***
— Погодите, мы что, пойдём в магазин прямо сейчас? Но… Я же в одном халате! Элли и Хэнкок обвели афериста оценивающим взглядом, второй даже присвистнул. Ник же стоял чуть поодаль с найденной среди полок Капитолия книжицей в руке. Он почти не обращал внимания на своих приятелей, погружённый в чтение, как безмолвный древний сфинкс. — Отличный халатец, между прочим, — показал большой палец вверх гуль. — Я сам его ношу по четвергам и вторникам, но решил поделиться с тобой в знак своего гостеприимства. — Чего? Это Ваш халат?! — опешил от такой неожиданной новости Купер и беспомощно взглянул на Элли. — Ну-у… Я уверена, что господин Хэнкок постирал его перед тем, как отдать тебе, Дольф, — пожала плечами секретарь. — Уверенность — отличное качество! — подмигнул им обоим мэр. — Оно вам обязательно пригодится. Парень скривил нос, стараясь незаметно понюхать рукав махрового тёмно-серого халата. При мыслях о гулифицированном теле, оборачивавшимся этим самым халатом буквально вчера, кожа начала активно чесаться. — Всё, пойдёмте, — принялся нетерпеливо подгонять их к выходу Хэнкок. — Не стой столбом, Веснушка. — Веснушка? — сквозь смех воскликнула Элли. — Дольф, к твоей коллекции имён прибавилось ещё одно, и оно очень милое. — Действительно, — согласился Ник, откладывая книгу и присоединяясь к идущим. — Мне нравится, как это звучит. Как что-то маленькое и яркое. — Как то, от чего все мечтают избавиться, потому что похоже на разбрызганное по морде дерьмо, — саркастично бубнил Купер, выталкиваемый из Капитолия. — Извините! Напоминаю, что я всё ещё в чёртовом халате и ботинках! Но его уже не слушали. Хэнкок, несмотря на свой далеко не самый внушительный рост, двигал гостей по улице, как миниатюрная ходячая баржа. Те особо не сопротивлялись, хотя Валентайн по-прежнему выглядел настроенным скептически, а Дольф боязливо озирался и чесался сквозь халат. Несмотря на свечение вывесок и звёзд сверху, было темно. На улице всё ещё присутствовали люди — как бродяги, готовящиеся ко сну, так и подвыпившие гуляки, и все они с любопытством оглядывались на шумную компашку. Остановившись у дверей двухэтажного магазинчика с разбитыми окнами и потемневшими от долгих лет запустения рамами, гуль самодовольно улыбнулся: — Добро пожаловать в мою любимую лавку! Вам здесь понравится. Хозяйка — так вообще само очарование. — Хэнкок, ты уже что-то принял? — задрал одну бровь Ник. — Тут закрыто. На дворе глубокая ночь. — Это для тебя закрыто, Валентайн, — гуль махнул ладонью. — Я могу взломать замок, — дружелюбно предложил Дольф. — Нет, — хмуро отрезал детектив. — И думать забудь. — Не пугай мистера Зануду, Веснушка, — Джон пригрозил им обоим ободраным пальцем в широких перстнях. — Зачем такие сложности? Я же мэр Добрососедства! Нас итак впустят с распростёртыми объятиями. Дэ-э-эйзи! Он принялся колотить по окну кулаком, настойчиво и громко называя чьё-то имя. Из дыры в стене второго этажа высунулась заспанное и недоумённое лицо ещё одного гуля: — Что происходит? Пожар? Рейдеры? — шершавый и глубокий женский голос явно выдавал недовольство. — Хуже, Дэйзи — я! И мне нужны твои услуги. Прямо сейчас, — помахал ей Хэнкок ладонью. — Не дуй губки! С меня причитается. — Мои губы отсохли ещё двести лет назад, Джон, — самоиронично фыркнула та. — А что, утра никак не дождаться было? — Абсолютно никак, — радостно ответил мэр и обвёл руками спутников. — Без новой одежды эти ребята ни в какую не желают устраивать со мной вечеринку. Кстати, ты тоже на неё приглашена! Хозяйка торговой лавки покачала головой и, накинув куртку прямо на сорочку, спустилась ко входу. Щёлкнул засов, а сморщенное коричневое лицо, которому явно не доставало некоторых деталей, показалось перед гостями. — Придётся тебя огорчить, Джон, я сегодня до ночи разбиралась с кассой и поставками, поэтому всё же предпочту остаться в своей кровати, — измученно улыбнулась она и откинула со лба редкие пряди каштановых волос. — Поэтому давайте быстрее. Вся компания зашла на порог магазина. Элли с любопытством оглядывала помещение, Ник остался караулить у дверей, а Хэнкок потащил Дольфа в халате к прилавку. — Подбери для этого парня что-нибудь приличное, а то он весь испачкался в чужих мозгах по дороге сюда. — В общем-то, обычная история для наших гостей. Что предпочитаете, сэр? — сонно зевая, Дэйзи облокотилась на стеллаж. — Джинсы, кожу, классику, может быть что-нибудь… Вызывающее? — О, вызывающее — звучит круто, — одобрительно протянул глава Добрососедства. — Как насчёт вон того коктейльного платья с блёстками, а, Веснушка? — Я ещё не настолько пьян, так что начнём с чего-нибудь попроще, — Дольф украдкой взглянул на Ника. Тот не особо прислушивался к их галдежу у прилавка, лишь смотрел куда-то вдаль, в тёмное бесприютное небо над Бостоном, а на металлических деталях затылка отсвечивали отблески тусклых ламп. Купер прищурился, всё ещё сохраняя на губах немного виноватую, растерянную полуулыбку. О чём он размышлял? Ему так неприятно всё их веселье, глупые шутки? Или он вновь чувствует себя чужим на этом празднике? Захотелось встать рядом, прямо в этом чёртовом халате, босиком, и смотреть вместе с ним в ночное никуда, чтобы тоска одиночества не касалась фигуры в песочном тренче, чтобы он был уверен, что рядом есть как минимум его бесполезный идиотский напарник. — Мистер Валентайн! — Перкинс прервала задумчивую паузу. — А давайте и Вам подберём новую одежду? — Что? — немного удивлённо повернул к ней голову синт. — Не нужно беспокоиться обо мне, лучше сами переоденьтесь. Дольф с благодарностью посмотрел на девушку и тоже присоединился к их диалогу: — Да, Никки! Не сопротивляйся. Твой плащ весь в дырах, а рубашки под ним вообще нет. — Он прав, сэр, — ласково подтвердила секретарь и подошла ближе к детективу. — Я хочу залатать Ваш тренч, пока все будут отдыхать на вечеринке. — Элли. Правда, не стоит… — Какие вы тут все милые и заботливые, прямо как щеночки, — сипло рассмеялся Хэнкок. — Понимаю ваше желание раздеть сурового Валентайна, но, думаю, это бесполезно — он упрямый, словно старый брамин. — Как работник Агентства, следящий за тем, чтобы всё находилось в порядке, чистоте и более-менее целом состоянии, я настаиваю: рабочая форма детектива срочно нуждается в починке! — не сдавалась девушка, хитро стреляя в начальника глазами. Ник понял, что так просто от него не отстанут, и небрежно стянул с себя тренч. Одежда плюхнулась в руки Элли. Та тут же направилась к прилавку, чтобы купить моток ниток для заделывания рваных дыр, но торговка тоже отвлеклась на механический торс гостя. — Ничего себе, — удивилась она. — Настоящий синт! Наверное, опасно ходить без обшивки. — Боже мой, да! Наконец нам выпал шанс оценить весь богатый внутренний мир старого ворчуна! — торжественно перебил её Хэнкок. — Как мэр этого города, нарекаю сегодняшний день праздничным. Днём Раздетого Валентайна! Он в пару быстрых шагов подошёл к детективу и принялся без стеснения рассматривать переплетение трубок и проводов, попутно комментируя то, что казалось ему занимательным. Ник явно нервничал от такого внимания к его синтетическому телу, светящиеся зрачки бегали из одной стороны в другую, словно прося помощи. — К сожалению, всю обшивку ободрали враги, — вздохнул Купер, обращаясь к Дэйзи. — Есть идеи, чем можно временно его обмотать? Может, какие-нибудь бинты или скотч? — У меня завалялась целая упаковка изоленты, могу продать, — пожала плечами женщина-гуль. — Отлично! — обрадовался Дольф, отстучав пальцами по прилавку радостную мелодию. — А насчёт одежды… Покажите-ка доступные рубашки и брюки. Маленького размера. Или хотя бы среднего… — Всё-таки предпочитаете классику? — вежливо улыбнулась Дэйзи и, подтянув сползающую лямку шёлковой сорочки, направилась к ящикам. — По Вам не скажешь, сэр. — Я весьма скучный человек, мэм, — Дольф разглядывал свои ногти, едва заметно ухмыляясь. — А классика… Классика добавляет мне представительности. — Да неужели?.. — ни капли не поверила та, вынимая стопку чистых рубах. — Я прекрасно знаю, что наш мэр не водит дружбу со скучными людьми, которые пытаются выглядеть представительно. К тому же, Вы пришли сюда в три часа ночи в халате на голое тело. Так что давайте не будем скромничать и подберём какой-нибудь яркий акцент под Ваш новый образ.***
— Как тебе, шеф? — Дольф подошёл к Нику развязной походкой и пару раз покрутился взад-вперёд, расставив руки. Насвистывающий сальные песенки Хэнкок и Элли уже заканчивали обматывать грудную клетку Валентайна изолентой, из-за чего тот сделался похож на странную тёмно-изумрудную ящерицу. Некоторые части, в основном те, которые должны сгибаться при движениях, остались незакрытыми, но хотя бы более-менее важные детали торса спрятались под слоями тягучей резиновой оболочки. Затылок пока не стали трогать, не решив, как же эстетичнее обмотать его. Синт явно утомился от подобных манипуляций, поэтому оглядел своего напарника опустевшим жёлтым взглядом. Дольф же широко улыбался, демонстрируя клетчатую рубаху в крупную коралловую клетку и тёмные слаксы. На голове у афериста красовалась мятая, но хотя бы чистая шляпа, которую они с Дэйзи откопали где-то в недрах магазина. — Не слишком ли по-летнему? — поинтересовался Ник, слегка наклонившись набок. — Ну, у меня всё ещё есть пиджак, осталось лишь дождаться, пока он высохнет после стирки, — Купер задумался, насколько оба комплекта сочетаются друг с другом. — А мы сейчас сделаем вот так, — торговка завязала парню вокруг шеи ярко-зелёную бандану. — Теперь намного теплее, горло не продует. И красочный акцент появился. — Я ж говорю — отличный сервис! — самодовольно добавил Хэнкок. — Осталось приодеть остальных приглашённых и можно наконец заняться нормальными вещами — пить, курить и куролесить до утра. Ник, как насчёт тебя? — У нас не так много крышек с собой, Джон, — возразил тот, ощупывая свою новую "обёртку". — Пускай Дольф и Элли переодеваются, я обойдусь. — Крышки? Забудь о крышках, старина! — Хэнкок приземлился синту на плечо локтем и хвастливо подмигнул. — Я покрою все расходы. Я даже готов покрыть их в двойном объёме, если увижу тебя в чём угодно кроме этого драного, мозолящего мне глаза плаща, будь он трижды неладен. — Что не так с моим тренчем? — проворчал Ник, скрестив руки на груди. — С ним всё так, синти-пинти. Кроме того, что ты в него врос и пустил корни. Иди вон, порадуй своего мальчика, надень что-нибудь новое к празднику, — гуль принялся выталкивать детектива в сторону прилавка. — Давай, Веснушка, помоги мне сдвинуть эту металлоконструкцию к примерочной. Элли, хоть и пыталась сдерживаться изо всех сил, но всё равно рассмеялась. Юморное и оптимистичное щебетание мэра Добрососедства оказывало на неё явный позитивный эффект. Девушка зажала рот пальцами, но блестящие глаза выдавали её веселье. Дэйзи предложила гостье несколько симпатичных платьев, и, пока обе рассматривали женские наряды, Дольф в радостном порыве ухватился за стальное запястье. Он подвёл вяло сопротивляющегося Валентайна к самодельной примерочной под лестницей, состоящей из зеркала и пары занавесок, после чего принёс стопку новой одежды. — Дольф я не уверен... — растерянно пробормотал Ник, с неприкрытым отторжением рассматривая себя в зеркальной глади. — Ну же, шеф, не стесняйся, — сверкая широкой щербиной между зубами, скалился Купер. — Я же знаю, ты любишь стильно выглядеть. — С чего ты взял? — всё ещё пытался возражать детектив, однако, не предпринимал попыток покинуть примерочную. — Особое чутьё и щепотка твоих записей под кроватью, — усмехнулся аферист, помогая натянуть одну из рубах на обмотанное изолентой тело. — Ещё потом галстук подберём. Под цвет глаз... Как относишься к жёлтому? Кстати, это мой любимый цвет. Пока они возились у примерочной, Хэнкок прилёг на прилавок возле Элли. Мечтательно подперев голову рукой, он протянул как бы вскользь: — Хотел бы я, чтобы кто-нибудь смотрел на меня так, как этот крысёныш смотрит на Валентайна. Перкинс, изучавшая в тот момент швы на предложенных торговкой платьях, настороженно скосилась на него: — Извините, но это Вы о чём, мистер Хэнкок? — Не нужно делать удивлённое личико, куколка, — мэр хищно облизнул сухие рубцы на месте бывших губ. — Присмотрись — парень с синта глаз не сводит. Я многое повидал: и мальчиков с мальчиками, и девочек с девочками, и тех, кто прётся от секса с гулями, и даже тех, кто был не прочь присунуть Мистеру Помощнику, так что меня таким не удивишь. Ставлю свою шляпу на кон — тут явно что-то намечается. Тоже обернувшись на счастливо улыбающегося Дольфа, наворачивающего круги вокруг молчаливого Ника, секретарь вздохнула: — Возможно, Вы правы, мистер Хэнкок… — Тогда выпьем в Капитолии по бокалу-другому вина? — Джон скользнул чуть ближе и заговорщики подвигал облезшими от радиации бровями. — Одинокие волки, связанные мимолётным, ни к чему не обязывающим разговором на фоне двух занятых друг дружкой лебедей?.. — Господин мэр, — смущённо прошептала Элли и принялась теребить свой шарфик. — Я просто секретарь мистера Валентайна, не думаю, что смогу поддержать интересные Вам темы… — Мне нравятся секретари! Скромные люди, которые всё время перебирают бумажки, что-то считают и записывают в журнал… — почти промяукал гуль, словив насмешливый взгляд Дэйзи. — Тем более, секретарь Валентайна наверняка знает десятки занимательных историй о жутких клиентах… м? Элли ничего не ответила, лишь скромно улыбнулась, продолжая коситься на собеседника. Её ресницы несколько раз взлетели, демонстрируя заинтригованные огоньки в глазах. — Мне кажется, это уже перебор, — Ник распахнул край шторки и неуверенно показался своему напарнику. — Не знаю… Что думаешь? Дольф уставился на него с едва скрываемым восторгом. Довоенный чёрный фрак в идеальном состоянии отлично сидел на высоком, крепко сложенном теле синта. Галантная бабочка завершала вечерний образ. Валентайн сконфуженно поправил её пальцами и поджал губы. — Ник… Вау, — аферист прижался плечом к стене, пытаясь подобрать слова, которые, как назло, терялись в голове. — Да ты же настоящий синтетический принц! — По мне, так слишком напыщенно, — устало выдохнул тот. — Да и ради одного вечера брать такой костюм нерационально, а для других дел он не подойдёт. — Так ведь гуль платит, — пожал плечами Купер, застревая взором в аккуратных складках чёрных брюк дольше, чем нужно. — А тебе лишь бы всё на халяву, паразит, — скептически хмыкнул детектив, расстёгивая пуговицу на пиджаке. — То, что он согласился нам помогать, не означает, что мы должны столь нагло пользоваться чужим гостеприимством. — Поступай, как хочешь, шеф, — Дольф выразительно раскинул ладони, всё ещё хитро склабясь. — Но знай, этот фрак тебе дьявольски идёт. — На самом деле я бы предпочёл что-нибудь попроще. Например, классические слаксы с жилетом. — Может, лучше дерзкое, кожаное? — прищурился парень. — Ну что ты, Дольф, — уголки резиновых губ дрогнули вверх. — Кожаные штаны потом под тренч не наденешь. Да и сам-то представляешь меня в подобных штанах? — Старомодный ты, — добродушно рассмеялся аферист, но тут же округлил карие глаза. — Ник, стой, у тебя там провод зацепился за рукав! Сейчас порвётся… Он наклонился, почти обхватывая синта, чтобы успеть остановить оттянувшуюся ткань. Валентайн замер, как статуя, шевеля лишь глазными яблоками. Только мерное гудение мотора доносилось изнутри. Дольф шмыгнул носом, вновь ощутив поток пьянящего искусственного тепла, пробивающегося сквозь слой изоленты. Его щёку от груди детектива отделяло лишь несколько жалких сантиметров. Непослушными пальцами отцепив проводок от пуговицы рубашки, он не удержался и ненадолго уткнулся в Ника лицом. Быстро вернувшись в прежнее положение, сделав вид, что это была досадная случайность, парень виновато улыбнулся: — Прости, я немного сонный, ноги не держат уже. Всё, можешь снимать дальше. Твоему электроснабжению ничего не угрожает. — Ох уж эти рубашки… — пробормотал Валентайн. — Ага, не хотят никак отпускать тебя. Сейчас принесу другую… — Спасибо, Дженни. Купер неловко пошатнулся и застыл с идиотским выражением лица, чувствуя, как по позвоночнику пробегают ледяные искры. Ник долго смотрел на него сверху, молча водя круглыми зрачками-индикаторами туда-сюда. Гудение стало заметно громче, заработала система охлаждения, гоняя жидкость по пластиковым трубкам. Аферист с опаской перевёл взгляд на эти напряжённые трубки, но всё ещё абсолютно не знал, как реагировать на оговорку. Пауза опасно затягивалась. — Извини, Дольф. Я… — наконец заговорил синт, прижав стальные пальцы к глазам. — …Не знаю. Кажется, запрос перенаправился не в ту суб-директорию. Может, какой-то из файлов до сих пор повреждён. Я запущу проверку. — Да ладно, ничего страшного, — попытался придать голосу беззаботное выражение Купер и отвёл взгляд в сторону. — Все люди время от времени путают слова. — Когда-то она также таскала меня… того Ника… в примерочную. Бегала вокруг, возилась с этими рубашками, — детектив смотрел словно сквозь парня, смущённо хмуря серый резиновый лоб. — Ей нравилось подбирать галстуки. Мы тогда купили сразу несколько: синий, полосатый бордовый и даже смешной в горошек. Знаешь, а ведь у неё были рыжие волосы, как у тебя до покраски... — Эй, шеф, — Дольф шумно втянул носом воздух и положил дрожащую ладонь на плечо Валентайну. — Давай возьмём те слаксы с жилетом, которые ты хотел, хорошо? Я думаю, ты в них будешь очень стильно выглядеть, не хуже, чем во фраке. Под тренч тоже отлично подойдут. И сигареты… Купим несколько коробок, окей? Чтобы надолго хватило, а то ты сегодня за ночь наверняка кучу выкуришь. Едва заметно мотнув головой, Ник сфокусировал взгляд на аферисте и грустно улыбнулся. Стальные пальцы легли на рыжеюще-зелёную макушку и осторожно потрепали чистые, пахнущие мылом волосы. Дольф зажмурил один глаз, наслаждаясь грубоватой лаской. — Хорошо, малыш, — негромко изрёк детектив и попытался ущипнуть того за кончик горячего уха, но вновь застрял фалангами в прядях. — Ну что ж такое-то.. Я тебе скоро всю шевелюру так выдеру. — Между нами сложилась весьма запутанная ситуация, — иронично объявил Купер, высвобождая пальцы собеседника из зелёных узлов. — По другому и не скажешь, — задумчиво согласился Ник, осматривая в отражении зеркала обе их фигуры. Дольф влезал целиком, яркий и отчётливо видимый на серебристом стекле. Сам Валентайн же наполовину терялся за краем, бледный и неживой, похожий на уродливый старый манекен.