Холодного тебе дня

R
Завершён
179
5
автор
Фэндом:
Размер:
127 страниц, 37 204 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
179 Нравится 287 Отзывы 29 В сборник

Сюрпризы моей жизни

Настройки

Не отступай. Ведь утром ты проснулся С намерением идти вперёд. Зачем всё усложнять? Galvanize — Chemical Brothers

      Я лежала и слушала, как бьется его сердце — ровно, спокойно. Эх, романтика.       Тело ломило от синяков, ссадин и в тоже время наслаждалось сладкой истомой. Я лежала на животе и болтала ногами в воздухе. На улице было так жарко, что воздух «дрожал»; пылающие здания явно добавляли свое, а рядом с Саб-Зиро было прохладно и хорошо.       Лианг спал — и не как обычно, готовый в любую секунду атаковать. Он не чувствовал, как я водила пальцем по его груди, считая шрамы. Я проснулась рано, как только солнце осветило город. За окнами всю ночь гремели взрывы, и шли военные действия, поэтому я выскользнула из объятий Куайя и захлопнула плотнее окна. Мне совсем не хотелось нарушать эту идиллию, не хотелось, чтобы он посередине ночи вскочил и бросился сражаться. Очень эгоистично, конечно, ну пусть хоть немного побудет со мной.       Все замечательно, но наступило утро, и нам надо идти.       — Лианг. — Я подперла голову рукой и натянула одеяло на грудь. — Вставай.       Саб-Зиро открыл глаза и, улыбнувшись, потянулся. Я всегда поражалась его способности моментально просыпаться. Мне удавалось обычно раскачаться только к завтраку. А до этого: злая Джесс, кусачая Джесс, агрессивная Джесс.       — Сколько времени? — Его голос — заспанный, тягучий словно мед.       Теряю голову, кажется.       — Восемь.       Он сгрёб меня в охапку и крепко прижал к себе. Я рассмеялась и поцеловала его в щёку. Лианг выглядел счастливым просто до ужаса, как будто сбылись самые заветные его мечты. И я уверена, что выглядела не менее счастливой.       — Честно, я думал: ты будешь, как бревно, — усмехнувшись, сказал Лианг.       Я недовольно насупилась и пихнула Саб-Зиро в бок, показав язык.       — Где ты такому научилась? — спросил он.       — Радуйся, что умею.       Куай убрал прядь моих волос с лица и, наклонившись к уху, прошептал:       — Я люблю тебя, Джессика.       Внутри всё подскочило и оборвалось, рухнув с грохотом вниз. Я ловила ртом воздух, как рыба и пыталась смотреть куда угодно — только не в синие глаза Лианга. Сердце быстро стучало где-то в горле и мешало связно изложить собственные мысли. Хотя какие мысли могут водиться в моей дурное голове? Там пусто и всё заброшенно уже давно.       Что ему ответь? «Я тебя тоже» — слишком банально и глупо. Я боялась, что в моих словах он может не услышать искренности, поэтому просто его поцеловала.       — Джесс, ты в порядке?       В порядке ли я? О, да! Только соберу остатки разума со стенок черепной коробки, а пока я буду нести бред — он будет слушать.       — Если не знаешь, что сказать — молчи, — вкрадчиво произнес Лианг. — Я не хочу с тобой ссориться.       Я кивнула, слезла с кровати и принялась надевать то, что Саб-Зиро вчера с таким ажиотажем с меня стянул. Пальцы от чего-то не слушались, наверное, от того, что я нервничала. И пока я с психу натягивала футболку — трижды засунула руку не в тот рукав.       — Тот мальчик, — произнесла я, просовывая ногу в штанину. — Куда ты его дел?       — Отдал выжившим, которые прятались в метро. Они обещали доставить его домой.       — Я бы не стала доверять ребёнка чужим людям.       Мне понравился этот мальчик — он вёл себя храбро для такой крохи. Я искренне надеялась, что смерть его матери не повлечёт за собой психическое расстройство, и это не загубит будущее малыша. Как бы я повела себя, если бы у меня забрали самое дорогое? Я посмотрела на Саб-Зиро, который вовсе и не думал вставать. Лежал на кровати и сверлил взглядом потолок.       — Другого варианта не было, — усмехнулся Лианг. — Тебя могли убить.       — Снова, — хмыкнула я и принялась рассматривать себя в огромное зеркало на двери шкафа.       Губа разбита, возле виска красуется синяк, все руки в царапинах и пара новых шрамов на будущее, хотя всё это — просто незначительное дополнение к уже обычному ощущению глобального пиздеца в моем организме. Я вытащила рюкзак и принялась запихивать в него нужные мне вещи. Саб-Зиро вставать по-прежнему не торопился и лежал, закинув руки за голову. Небрежно накинутое одеяло закрывало его бёдра и ноги. Солнце вырисовывало стальные мышцы пресса и оттеняло задумчивое лицо. Поэтому я зависла и ждала, пока мозг прогрузит эту картинку.       — Что-то случилось? — спросила я, запрыгнув на Лианга и упираясь руками на его плечи.       Он улыбнулся и отрицательно покачал головой. Я наклонилась и поцеловала Саб-Зиро в губы, а потом рассмеялась — истерично, громко. Куай терпеливо ждал, пока меня отпустит. Я скатилась с него и легла рядом. Дыхание выровнялось, и я могла свободно выговаривать слова.       — Лианг, ты злишься на меня?       — Нет, — ответил он. — За годы общения с тобой я понял, что давить на тебя нельзя, нельзя тебя вынуждать и приказывать.       — Но я теперь твоя, — задумчиво произнесла я. Его я стала, наверное, когда мы впервые встретились. Просто на тот момент я не осознавала этой истины. А сейчас по законам клана, Лианг закрепил за мной полное право. Никто не посмеет дотронуться до меня, если он сам этого не захочет, но и моя свобода теперь ограничена. — Ты волен делать всё, что пожелаешь.       — Ты не вещь, чтобы быть моей.       — Но правила...       — Ты вспомнила о правилах? — Саб-Зиро задумчиво перебирал пряди моих волос. — Кто теперь Грандмастер? Всё не так просто, как ты думаешь. Я сказал, что всё изменится — значит так и будет. Теперь у женщины есть право на слово, даже если она не воин. Тот, кто будет пытаться завладеть женщиной силой — будет наказан жесточайшим образом.       — И каким? — шёпотом проговорила я, как будто сейчас мне сообщат огромную тайну.       — Смертью. — Взгляд Куайя ожесточился. — Так что никто тебя принуждать не будет. Если я тебе противен, ты вольна уйти.       — Дурак! — Я пихнула Лианга в бок и, словно коала, обхватила его ногами. — Упустить такое сокровище?       Саб-Зиро расслабился и приобнял меня за талию. От меня не скрылась полуулыбка, на пару секунд задержавшаяся на его губах. Я знала, что он до сих пор винит себя за то, что сделал, находясь под влиянием Куан Чи. От былой злости на Куайя ничего не осталось, я ни в чём его не винила. Сколько раз он прощал меня и закрывал глаза на мои выебоны? И сейчас я постаралась отвлечь Лианга, чтобы он не ушёл в свои мысли.       — Что мы скажем Рейдену и всем остальным? — спросила я.       — Что ты была ранена.       — Угу, а ты воспользовался ситуацией и долго меня лечил. — Я закатила глаза и усмехнулась. — Поднимайся. Нам надо идти.       Я спрыгнула с кровати, но запнулась о собственный рюкзак и распласталась на полу. Сзади послышался дикий ржач.       — Что? Ноги уже не держат? — смеясь, проговорил Саб-Зиро.       Ну всё, голубчик, достал.       Я пнула кровать, желая спихнуть Лианга, но такого результата не ожидал никто. Кровать взяла и закинулась назад — в шкаф. Такое происходило только два раза: в первый, когда я только заехала в эту квартиру и после ванны с криком: «Это безумие! Это Спарта!» прыгнула на постель; и второй, когда я играла на приставке и в переизбытке чувств слегка стукнула кулаком матрасу, ну может не слегка.       — Джесс!       О, Боги, я уже смеяться не могу. Лианг самостоятельно выбрался и грозно воззрился на меня, катающуюся по полу, хлопающую в ладоши, как отсталый тюлень и пищащую, вместо смеха. Я вытерла выступившие на глазах слёзы и села. К этому времени Куай уже облачился в одеяния Лин Куэй и надевал маску.       — Рейден говорил, что портал будет в центре города, — уточнил он. — Как будем добираться?       — Переместимся.       Саб-Зиро отрицательно покачал головой.       — Не получится. Я не знаю местности. Вдобавок ко всему, это отнимет силы. И в случае засады победа будет явно не за нами.       Я нахмурилась. Пешком нельзя — соберем на себя всех таркатанов, и будут нас потом Воины Земли по кусочкам собирать, а-ля пазлы. Глаз на жопе, сердце в печенках.       — На машине поедем.       Я встала и вытащила ключи из тумбочки, засовывая их в карман вместе с сигаретами. Та заначка, что оставалась на острове, заканчивалась, а последнее время нервишки шалили, и их надо успокаивать. Трясущиеся руки, дергающийся глаз — психи на воле.       — Дай сюда, — велел Саб-Зиро и протянул руку ладонью вверх.       Заметил всё-таки. Я скорчила недовольную гримасу и отдала сигареты. Лианг заморозил её и, сжав в кулак, разбил. Я грустным взглядом проводила упавшие осколки. Изверг! Последней отдушины лишает.       — Бля, ну что за наставления? Сам же говорил, что я сама вправе решать, что делать, — прошипела я и сложила руки в замок, под грудью.       — Также я обещал о тебе заботится, — ответил Лианг. — И завязывай.       — «Завязывай» что?       — Сквернословить завязывай. — Саб-Зиро грозно завис надо мной.       — Что мне еще завязать? — съязвила я.       — Шнурки.       Я посмотрела вниз. И действительно шнурок на правой кроссовке развязался.       — Предатель, — прошептала я шнурку.       Лианг дал мне лёгкий подзатыльник, давая понять, что я проиграла словесный поединок. Ха! Он выиграл бой, но не войну.

* * *

      Я вела машину по улицам Нью-Йорка, вдавливая педаль газа до упора. Город за стёклами сливался в одно яркое пятно. Лобовое стекло было покрыто сеткой трещин и размазанной дворниками кровью — я сбила двух таркатанов. Произошло это случайно, но Лианг всё равно одарил меня грозным взглядом. Он не любит ненужных смертей. Он вообще много чего не любит, зато теперь одно я знаю точно: Саб-Зиро любит меня.       Я резко крутанула руль вправо, зацепив зеркалом бетонное здание. Училась водить в GTA — это про мою персону.       — Так чем ты занималась пока жила в Нью-Йорке? — поинтересовался Куай. — И откуда такая машина?       — Мы угоняли тачки, снимали номера и отдавали босу. За что получали немалые деньги.       — Кто это «мы»?       — Нет уж, — проворчала я. — Теперь мой вопрос. Почему ты не убиваешь врагов?       — Мы никто в этом мире. Разве мы вправе осуждать кого-то на смерть.       Саб-Зиро посмотрел на меня, давая понять, что ждёт ответа на предыдущий вопрос. Я пожевала губы, скосила глаза на еще целое боковое зеркало и произнесла:       — Мы — это я и ещё два парня. Имена не так важны. Одного называли Хакером, умный был парень, копил деньги на хороший институт. Другой — Камикадзе, водил машины, профессиональный уличный гонщик.       Воспоминания свалились на меня с оглушительным ударом. Я снова услышала голоса этих придурков, их смех и вой мотора, разносившийся над ночным городом.       — Джессика, следи за дорогой. — Вывел меня из оцепенения голос Лианга.       Я чуть не врезалась в остановку, чудом избежала столкновения.       — Прости, — хрипло произнесла я. — Почему четыре года назад ты оставил меня в клане?       — Ты не справилась бы, сломалась. Первые два года мы жили в ужасных условиях, играли со смертью, выполняли сложнейшие миссии, не больше недели на одном месте. Ни отдыха, ни сна — ничего. Оставшиеся два года были проще: мы жили, как обычные люди, пытались слиться с обществом. Я, правда, хотел забрать тебя, но не мог. Между нами стоял клан. Ты встречалась с кем-то до меня?       Вот тебе на… Я значит цепляю Лианга за живое, и он отвечает тем же. Ну, хорошо. Я крепче вцепилась в руль.       — Как корректно поставлен вопрос. Ты, наверное, хотел спросить: спала ли я с кем? Мой ответ — да, спала. Два раза по обдолбаности и пьяни, а остальные разы, как раз с тем самым Камикадзе. — Я посмотрела на Саб-Зиро, вцепившегося в ручку двери. — Он умер... Въехал в стену на огромной скорости. Отказали тормоза. У тебя нет конкурентов — не переживай.       — Ты его любила?       — Сейчас спрашиваю я...       — Отвечай! — прорычал Лианг.       — Нет, не любила. Доволен? И не лезь больше с такими вопросами, если не хочешь знать ответов.       Куай шумно выдохнул, видно пытаясь успокоить злость внутри. Обстановка в машине накалялась. Дибилище ты, Джесс. Дибилище всех дибилищ. Это совсем не то, что ты думаешь. Ох, поганый язык. Мне не жалко для него правды. Даже самой ужасной, но правды. Чтобы не натворила, всё расскажу, пусть только спросит. Выложу всё: и как травой баловалась, и как машины угоняла, как случайно впервые убила. Но это необоснованная агрессия меня разозлила, и я повернулась к нему лицом, желая высказать всё, как есть.       Удар последовал неожиданно, и я со всего размаха приложилась о руль головой. Последнее, что я видела — это как капот складывается гармошкой от удара о бетонную стену. А ведь Лианг предупреждал меня следить за дорогой.

* * *

      Я с трудом разлепила глаза, кругом все плыло — зрение фокусировалось медленно. Видать сильно приложилась. Лианг нес меня на спине, я обвивала его руками за шею. Голова взорвалась тупой болью, после попытки осмотреться, и я глухо застонала. Саб-Зиро обернулся через плечо, и я встретилась с его взглядом лишенным всяких эмоций. Из виска Лианга сочилась кровь, наверное, ударился о стекло, когда машину резко развернуло.       — Лианг, у тебя кровь. — Он не ответил и отвернулся. — Опусти меня, я могу идти сама.       Саб-Зиро отпустил мои ноги, и неуверенно встала на землю.       — Где машина? — спросила я.       — Взорвалась.       За домами возвышались клубы дыма. Лианг шел к Порталу молча, не произнося ни слова, до побелевших костяшек сжимая кулаки. Я медленно брела за ним, выдерживая дистанцию, — мы подходили к Порталу.       К нам направился таркатан, который стоял на страже. Странно, что он здесь совсем один.       — Я сохраню тебе жизнь, если ты не нападешь, — строго произнес Саб-Зиро.       Таркатан зарычал и выпустил лезвия.       — Я так понимаю: ты не согласен? — Лианг развел руки в стороны и заморозил их по локоть.       Лезвие просвистело над головой Куайя — он увернулся, перехватил вторую атаку и вывернул руку врагу, ломая плечевой сустав. Раздался хруст, а затем крик. Я видела, как таркатан зажимал рану на животе, из которой буквально вываливались внутренности. Лианг во время контратаки успел кинжалом вспороть ему брюхо. Соперник потерял равновесие и упал.       Куай ударил таркатана по лицу, зацепив при этом зубы и разрезав себе кожу на тыльной стороне ладони. Ледяной меч с легкостью вошел в грудь, дробил кости, разрывая внутренние органы. Саб-Зиро всем телом навалился на рукоять, расшатывая лезвие и превращая уже мертвого противника в кашу. Он вытащил Кори и с размаху всадил его в голову таркатана. Раз за разом — с новой силой. Не останавливаясь, наносил удары, вырывая куски мяса.       Я только сейчас поняла: Лианг тоже устал от всего, что с нами происходит. Его нервы сдали.       — Лианг... — Мой голос заглушил звук ломавшихся ребер. Я подошла ближе к нему. — Хватит, остановись, Лианг.       С его губ сорвалось почти звериное рычание, и я отшатнулась от Саб-Зиро, сделав непроизвольный шаг назад. Он встал на ноги и со злостью швырнул меч на землю, тот со звоном разлетелся. Мы стояли рядом, но я не решалась приблизиться. Лианг грубо схватил меня и, притянув к себе, крепко обнял. Я дрожала — испугалась. Саб-Зиро сипло дышал, пытаясь совладать с эмоциями.       До чего я его довела?       Слов не было, я не знала, что сказать Лиангу, поэтому просто стояла и гладила его по голове, пряча взгляд. Стыдно. Впервые за прошедшие годы стыдно, за свои слова. За то, что ему наговорила; он в этот раз стерпеть мою выходку не смог.       — Ты чуть нас не убила, — произнес Саб-Зиро.       — Прости меня. — Мой голос дрогнул.       — Из-за твоей выходки наши трупы сейчас бы догорали в машине.       — Лианг...       — Хватит, я же вижу, что ты не раскаиваешься. Извиняешься только потому, что так надо. — Он сжал мое плечо. Горло душили слезы, но я держалась, впиваясь ногтями в ладони. — Твои выходки раздражают, твое поведение, отношение. Я оставлял в клане, тогда — четыре года назад, не ту Джесс, что стоит сейчас передо мной. Что стало с тобой?       — Я научилась быть сильной. Я научилась выживать. Я боец.       — В первую очередь ты девушка. Хватит мне что–то доказывать. Я знаю тебя вдоль и поперек. Посмотри, — Лианг показал в сторону мертвого таркатана, — я убил его, но не должен был.       — Он враг. — Я сжала зубы так, что свело челюсть. На грани.       — Он выполнял долг, выполнял приказ. Возможно, он защищал то, что ему дорого. Так же, как защищаю тебя я.       Нас учили: слезы признак слабости и отсутствия силы воли. Но нервы, словно струны, натянутые до предела лопнули, больно ударяя по гордости и оставляя на ней глубокие пробоины, из которых было готово вылиться, накопившееся, за долгих четыре года. Я уткнулась в плечо Саб-Зиро и заплакала — громко, навзрыд. И даже ударила ладонью Лианга в грудь, злясь, что он заставил меня переступить черту самообладания, злясь, что вот так грубо тыкнул меня в собственную грязь.       — Я понимаю: ты привыкла бороться, но тебе незачем идти против меня. Я не посмею причинить тебе вред. Ты сама все прекрасно знаешь. Но прекрати бить меня по самым слабым местам. Почему ты тогда не ответила?       Я всхлипнула вместо ответа. Не могу я сказать ему правду — это глупо! Лианг повернулся к убитому таркатану. В его взгляде плескались вина и душевная боль.       — Прости, — опередил меня Саб-Зиро, а потом он погрустнел. — У меня словно нет сердца.       — Глупости, — фыркнула я.       Что с ним такое происходит? Что за мысли такие полезли в его голову.       — Оно есть, Лианг. Оно есть у всех.       — Но не такое как у тебя? Рядом с тобой я чувствую себя куском льда. Ты живой человек, а я хладнокровный убийца, чудовище. Иногда мне кажется, что я просто играю — с тобой, со всеми, кажется, что держу тебя рядом в качестве вещи, потому что привязался, а не потому, что люблю. А ты веришь. Я запутался, Джессика.       В его голосе было столько чувств — я растерялась.       — У тебя есть сердце!       Саб-Зиро отрицательно покачал головой.       — Доказать? — спросила я и приложила руку к груди Лианга туда, где билось его сердце.       Он вздрогнул и посмотрел мне в глаза.       — Слышишь? Это оно.       Я улыбнулась. Саб-Зиро снова лишь покачал головой, и улыбка сползла с моего лица.       — Слушай. — Я не могла видеть его таким печальным. — Тогда... тогда... Отдай мне своё сердце. Я буду беречь его и тебя.       — Если сердце есть, то оно уже давно принадлежит тебе, — произнес Лианг. — А ты так жестоко с ним играешь, глупый ребенок.       Он провел пальцами по моей щеке и поцеловал. Я обняла его крепко-крепко — как только могла.       — Я люблю тебя, — прошептала я.       Больше не боялась, что мои слова могут прозвучать неискренне. Саб-Зиро посмотрел мне в глаза и, наклонившись так низко, что мы почти касались носами, произнес:       — Я знаю, я верю тебе.       Я уткнулась в его плечо и руками вцепилась в форму Куайя. Мило-мило.       Раздался треск, я подняла глаза и увидела, как со спины к Лиангу крадется солдат. Видно Саб-Зиро почувствовал моё напряжение и, развернувшись, перехватил удар прикладом, который летел ему в голову, а свободной рукой скрутил солдату руки.       — Мы свои, — заявил Куай. — Хватит.       Но солдат не сдался, тогда Лианг повалил его и вырубил. Я схватила Саб-Зиро и поспешила вместе с ним к порталу, но он не двинулся с места. Куай пошатнулся и схватился за голову. Я подхватила его, чтобы Лианг не упал. Из его шеи торчал дротик и, похоже, с транквилизатором. Я вытащила оружие и аккуратно опустила Саб-Зиро, находящегося в отключке, на землю, сняла с него маску и пару раз влепила ему пощечину.       — Сволочи! — воскликнула я.       Из-за угла вышли солдаты и тут же наставили на меня оружие. Я оскалилась, готовая защищать своё.       — Руки вверх!       — И не подумаю.       Сзади прилетел оглушительный удар, сбивший меня с ног. Я рухнула на колени и расцарапала ладони, но не растерялась и подсекла нападавшего.       — Да где вас так с дамами научили обращаться, — фыркнула я.       — Спокойно. — Раздался властный голос.       Я обернулась и увидела, как один из мужчин наставил пистолет на Лианга. Его, рассечённое шрамом лицо от виска до губы, лицо растянулось в улыбке, а зелёные глаза хищно блеснули.       — Дёрнешься, и я вышибу этому парню мозги.       Я подняла руки и заложила их за голову. Ко мне тут же подскочил солдат и, надев наручники, грубо бросил меня на землю. Я ойкнула, зашипела, как змея, и сдула прядь волос, чтобы бросить гневный взгляд на мужчину со шрамом.       — Держите девчонку крепче, — строго произнес он. — Блейд сказала, что они опасны.       — Блейд? Соня Блейд? Я знаю её!       — Она предупреждала меня об этом.       Кто-то ударил меня прикладом по спине, и позвоночник взорвался тупой болью. Я уткнулась лбом в асфальт, но меня подняли и надели на голову мешок из плотной ткани.       Почему, как только я вылезу из одного дерьма, вляпываюсь в новое?!
179 Нравится 287 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (18)