ID работы: 11933370

Ангельский поток

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
49
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
449 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 4 Глава 10

Настройки текста
Просмотр Антикварный Рынок, Лорел Хайлендс, Пенсильвания, март 2005 г. Брайан и Джастин нашли боковое строение, где были расположены книги и гравюры, размером гораздо меньше зоопарка, раскинувшегося в главном здании антикварного рынка. Толпа была меньше и менее маниакально настроенной, а торговцев больше. Расслабившись, они сидели на складных стульях, читали, болтали с клиентами или перебирали груды заплесневелых книг, пытаясь определить их ценность. Брайан все еще не был в восторге от всей этой идеи антиквариата и коллекционирования, но, по крайней мере, книги сами по себе имели ценность, а не просто были бесполезным предметом, стоящим на полке и собирающим пыль. Нарисованная от руки вывеска указывала на лавку Чарли Ньюберга, и Брайан с Джастином направились прямо к ней. Чарли был мужчиной лет пятидесяти с длинными седеющими волосами, собранными в конский хвост, и очками в стиле Бена Франклина, криво сидящими на носу. Он просматривал стопку старых энциклопедий, принюхиваясь и что-то бормоча под шелест страниц. — Повреждение водой, — фыркнул он, ни к кому конкретно не обращаясь, когда парни приблизились к его кабинке, — половина страниц склеены вместе и три тома отсутствуют. Почему кто-то думает, что они ценны? Это же мусор! — Именно это я и говорил весь день, — сказал Брайан, — пока мы не пришли сюда. Чарли фыркнул. — Вы были в главном здании? На рынке подделанной под восемнадцатый век мебели? Или битого фарфора? — Чарли коротко рассмеялся. — Или пластиковых игрушек из Макдональдса? — Мы это уже видели. Не интересует ни сегодня, ни завтра, ни через десять лет, — уверенно произнес Брайан. Наконец-то такой же циник, как он! Для старого натурала, да еще и хиппи, Чарли Ньюберг кажется, очень не плох. — Мы ищем художественные гравюры, — пропищал Джастин. — Оригинал или перепечатка? — спросил Чарли, бросая искореженные энциклопедии на землю. — Это не имеет значения, — сказал Джастин, — я художник, а не коллекционер. Я просто хочу что-нибудь интересное. — Давайте посмотрим, что у нас есть, молодой человек, — сказал Чарли, медленно вставая. Брайан заметил, что он шел прихрамывая. Мужчина указал Джастину туда, где на столе были сложены гравюры. — Это в основном старые журнальные гравюры. Подборка девятнадцатого века, здесь начало двадцатого века. — Мне это нравится, — сказал Джастин, вытаскивая несколько объявлений, на фоне блочного вида, — они похожи на стиль арт-деко. — У вас хороший глаз, молодой человек, — сказал Чарли, — эти примерно 1926 года. И вот некоторые со Второй мировой войны. Большинство из них. — Брайан! — позвал Джастин. — Посмотри на эти старые объявления. Они сделали бы твой офиса в «Вангарде» интереснее. Представь их в рамке и висящими на стене! Брайан просмотрел объявления. Джастин был прав — они могли бы быть интересным решением для интерьера офиса. Брайан отмечал использование скудно одетых девушек-пин-апов* для продажи всего, от мыла до автомобилей и военных облигаций. Да, тогда они тоже использовали секс, чтобы все продать. Но Брайан отметил явный недостаток горячих, скудно одетых парней. — Может быть, — задумался Брайан. Джастин с растущим волнением перебирал гравюры. Этот ребенок заставлял его мысли сосредотачиваться, как лазерный луч. — Это начала века, — Джастин вытащил рекламу Coca-Cola с изображением женщины в длинном, в пол платье пьющей из бутылки Кока-Колы. — А это 1920-х годов. И 1930-х годов, — он выбирал объявления из каждого десятилетия и выкладывая их на стол. — Здесь можно показать историю рекламы в прогрессии. Ты можешь использовать подобное в одной из своих кампаний, Брайан! — На самом деле это довольно интересная идея, — сказал Брайан, изучая некоторые из выбранных Джастином гравюр. На них на всех были привлекательные люди, использующие свою сексуальность для продажи продукта. Даже у женщины в длинном платье с рекламы Coca-Cola был соблазнительный взгляд, пока ее губы ласкали горлышко бутылки. — Вы занимаетесь рекламой? — спросил Чарли Ньюберг у Брайана. — Я из Агентства «Вангард» в Питтсбурге, — ответил Брайан, наблюдая, как Джастин раскладывает гравюры. — Я работал в издательстве в Филадельфии почти 10 лет, — сказал Чарли, — это было после возвращения из Вьетнама и из реабилитационной клиники. Но я ненавидел давление, оно достало меня довольно быстро, не переношу давление, — лицо старика потемнело, — я не зарабатываю много денег здесь, но это не доводит до стресса, к которому я не привык. Книги молчат. И люди, которые любят книги, молчат. Они не давят на вас. Вы понимаете, что я имею в виду? — Думаю, да, — ответил Брайан, — я понимаю, что вы имеете в виду под давлением. Рекламная игра — это ни что иное, как стресс и шум. Иногда нужно немного тишины и покоя, как здесь. Брайан думал о том, что в «Филдстоуне» их ждет тихая комната с камином и видом на горы. И большая, мягкая кровать. — Да, это хороший район, — сказал Чарли, — я продаю много вещей через интернет из дома в будние дни, но все равно прихожу на рынок по выходным. Как у вас там дела, молодой человек? — спросил он Джастина, — нашли то, что искали? — Эти мне понравились больше всего, — сказал ему Джастин. На столе у него было девять гравюр, — я пытаюсь решить которые я могу себе позволить купить. Все ли они одинаковы по цене или это зависит от того, сколько им лет? Но прежде чем Чарли успел ответить, вмешался Брайан: — Мы возьмем их все. — Брайан, я собирался купить только пару! — настаивал Джастин. — Это для моего офиса, не так ли? — рассудил Брайан. — Значит, нам нужны они все. И я заплачу. Ты прав, Джастин, они будут хорошей темой для разговора. Попрошу Синтию их оформить. — Звучит неплохо, — и Чарли Ньюберг впервые улыбнулся, — это действительно хорошая коллекция гравюр. Брайан поморщился. — Не называйте это коллекцией! Коллекция — это то, что делают некоторые люди с куклами и мебелью — собирают дерьмо. А это инвестиции. И декор для моего офиса, — Брайан заплатил за гравюры, и Чарли завернул их. — Вы не планируете вернуться завтра? — спросил он. — Если вас интересуют книги первого издания, у меня есть несколько прекрасных экземпляров. Брайан пожал плечами. — Это зависит от того, чем еще здесь можно заняться. А что касается редких книг, то я не очень разбираюсь такого рода вещах. Я живу в очень современном лофте и старые книги не подходят к моему стилю жизни. — Ну, если вы когда-нибудь передумаете, вот моя визитка. Брайан взял у него карточку. У всех дилеров были визитки. Если вы провели весь день на антикварном рынке, то вернетесь домой с карманами, набитыми визитками. — Думаю, пора обедать, — сказал Брайан, выводя Джастина с пакетом гравюр на улицу и сажая в корвет, — достань свой путеводитель по местным горячим точкам. Они сели в машину, и Джастин просмотрел список местных ресторанов, пока Брайан разгонял корвет. Но потом Джастин засмеялся. — Что смешного? — спросил Брайан. — Кроме того, что ты заставил меня купить ВСЕ эти гравюры? — Ты не коллекционер, Брайан. Ты ненавидишь старый хлам! — Джастин усмехнулся. — А как же корвет? Это старинный, коллекционный автомобиль. И ты за него дорого заплатил! — Это совсем другое дело! — настаивал Брайан и его задело это сравнение. — У моего корвета нет ничего общего со сломанными игрушками или кучей распутных кукол Барби! — Продолжай так думать, — самодовольно сказал Джастин, — коллекционер. — Да, продолжай болтать, — сказал Брайан, — ты заплатишь за свой острый язык. Мне придется занять его кое-чем, действительно большим. — Обещания, обещания, — вздохнул Джастин, когда корвет выехал со стоянки и направился вверх по извилистой дороге в горы. *Пинáп, пин-áп — изображение красивой, часто полуобнажённой, девушки в определённом стиле. В русском языке употребляется для обозначения конкретного стиля американской графики середины XX века. Пинáп-гёрл — модель, чьи растиражированные изображения становятся знаковым явлением поп-культуры во фривольном стиле. В большинстве эти модели — фотомодели, манекенщицы, актрисы и певицы.

Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.