Интересно, смогу ли я полетать на дирижабле, если когда-нибудь стану богатой

NC-17
В процессе
10
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 11 930 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Будние дни семьи Зоэ

Настройки
Воспоминания о Тросте понемногу выветриваются из головы, как и большинство мелких деталей истории, которую однажды увидела Фэй. Поэтому желание сохранить оставшиеся крупицы информации довольно скоро материализуется в записи, которые Йегер спешно создает карандашом в купленном в очередном городке блокноте. Старые воспоминания уходят, на их смену приходят новые. Впечатлительный детский ум ярко запоминает каждый день. Впрочем, совместная с Ханджи жизнь действительно напоминает одну сплошную аферу. Родители Зоэ оказываются молодой парой увлеченных врачей экспериментаторов, кто бы мог подумать. Фэй не удивляется активному проявлению радушия и миллиону вопросов, которые ей задают Инесса и Клеоник в первую минуту знакомства. Ханджи является полной копией матери, поэтому, когда Фэй первый раз видит эту женщину на пороге дома, ей приходится несколько раз перепроверить наличие младшей Зоэ за спиной. - Ну и где тебя, Ханджи, так долго носило? Что сказал мистер Арлерт? Ой, а кто это с тобой? О, детка, у тебя появилась подруга? Как тебя зовут? А какое твое любимое животное? Я, кстати, Инесса, а с моей дочерью ты уже знакома, да? Жаль, я бы хотела вас вновь познакомить! За спиной женщины из темноты комнаты возникает высокий худой мужчина в костюме. У него темные волосы, длинные усы с завитками по краям и карие глаза. На первый взгляд отец Ханджи кажется человеком очень спокойным и невозмутимым. Фэй вежливо здоровается с родителями Ханджи и передает мужчине письмо от Арлерта. Он пробегается глазами по написанному, хмыкает и останавливает поток речи своей жены. - Инесса, не смущай нашу гостью. Добро пожаловать, мисс Йегер. Рады, что у нашей дочери появилась подруга ровесница, которая может выдерживать в ее обществе больше суток. Чувствуйте себя как дома. Меня зовут Клеоник, можете ко мне обращаться, как Вам угодно. Ханджи, проводи девушку в свою комнату, мы пока подготовим гостевую комнату. Семья Зоэ принимает Фэй как родную. Ей даже выделяют целую комнату рядом со спальней Ханджи. Однако девочки решают ночевать вместе в спальне, которая изначально принадлежала младшей Зоэ. Вторую комнату они со временем превращают в лабораторию, где частенько коротают вечера за различными экспериментами. Клеоник и Инесса в доме появляются редко. Чаще они проводят время в больнице, которая находится недалеко от места жительства Зоэ. Там они спасают жизни, разрабатывают вакцины от болезней, изучают лекарственные травы и растения. Фэй быстро вливается в богатый на события темп жизни семьи Зоэ. Они с Ханджи помогают родителям в больнице, постигают азы медицины. Первое время пациенты не доверяют детям даже ставить себе уколы, но нехватка персонала и нужда заставляет взрослых чурбанов довериться подросткам. Оплошностей в работе с больными Фэй и Ханджи почти не допускают, поэтому вскоре уже все воспринимают их как полноценных сотрудников госпиталя. Инесса постоянно таскает девочек с собой на обходы и операции. Ее саму больше интересует работа «на земле». Под ее началом девочки обучаются первой медицинской помощи, лечат зубы, зашивают глубокие раны, пару раз ампутируют конечности и вскрывают трупы. Очень много трупов. В первое вскрытие у Фэй немного мутит живот, но сознание остается кристально ясным. Когда же она смотрит на Ханджи, у той закусана губа в предвкушении и огромные глаза не мигая смотрят на вскрытую грудную клетку. Йегер останавливает руку Зоэ, когда та уже почти гладит влажное ребро трупа. - Красота, - говорит Ханджи. - Ты отбитая, - жалобным голосом отвечает Фэй. Клеоник же считается самым известным ученым Троста, поэтому под его крылом Фэй и Ханджи начинают разбираться в принципах создания вакцин и учатся отличать полезные травы от не полезных. При этом под «полезными» Фэй понимает как лекарственные травы, так и те, из которых можно сделать действенный яд и другие не менее интересные настойки. В глубине тумбочки Фэй хранит свой блокнот и оставшиеся две книги. Одну из них, об исследованиях в сфере медицины на материке, она спустя некоторое время отдает Клеонику. Как бы невзначай Йегер говорит: - Дядя Говард прислал недавно, просил Вам передать. Говорит, нашел записки какого-то неизвестного ученого из разведкорпуса, погиб в вылазке за стены год назад. Клеоник открывает книгу на первой странице и задумчиво пробегается глазами по тексту. - Хм… Больше комментариев от отца Ханджи не поступает. Тот прямо с книгой уходит в собственный кабинет, и когда в следующий раз Фэй видит мистера Зоэ, его лицо принимает просветленный вид, словно он решил какую-то загадку, над которой бился очень долгое время. И после этого дел становится еще больше. В течение двух последующих лет Клеоник Зоэ совместно со своими двумя ученицами разрабатывает две вакцины: от краснухи и кори. Создаются несколько лекарственных препаратов. Среди них – настойки, мази, таблетки. У миссис Зоэ появляются новые инструменты для операций. Оборудование для исследований обретает совершенно новую, и как казалось раньше, не достижимую форму. Чего стоит один микроскоп, мощность которого теперь позволяет рассматривать мельчайшие частицы веществ. Более того, совершенствуются методы сбора и обработки анализов. Все это вместе Ханджи называет словосочетанием «гигантский прорыв». Фэй так и не понимает предполагаемый оттенок значения слова «гигантский» в данном случае, все-таки чувство юмора у подруги на высоте, но фраза приживается. За два года, которые Фэй проживает в доме Ханджи, происходит еще несколько примечательных событий. *** В то утро Фэй дежурила в госпитале. Она только закончила с перевязкой одного из пациентов, как услышала шум в коридоре. - Постойте, сэр, Вам нельзя просто так врываться в приемные палаты! Некоторых пациентов нельзя беспокоить, пожалуйста, успокойтесь! Фэй выходит из палаты и видит, как одна из медсестер в ужасе смотрит на направленный в ее сторону нож. Напротив стоит высокий мужчина, который, судя по всему, и вызвал переполох. Йегер видит только его спину и перепуганное лицо медсестры. - Я же предупредил, дура, что лучше просто молча отдать мне это лекарство. Такого простыми словами не усмирить. Значит, сыграем на неожиданности, решает Фэй и подбегает к мужчине сзади. Йегер ударяет ногой по его колену, из-за чего ноги неизвестного сгибаются, и он падает на колени. Фэй пробует выбить рукой нож из кисти нападавшего, но тот оказывается быстрее и сам перехватывает запястье Йегер, и с помощью грубой силы валит ее на пол. Фэй чувствует, как из легких от удара о твердую поверхность резко выходит весь воздух, а к горлу приставлено тонкое и острое лезвие. Йегер переводит взгляд на лицо нависшего над ней мужчины. Она узнает этот взгляд. - Дядя Кенни? Аккерман непонятно хмурится и возражает: - Какой я тебе, нахрен, дядя? А потом всматривается внимательнее в лицо Фэй. - Подожди-ка, а я тебя знаю. Где я тебя… Он не успевает задать вопрос. Фэй слышит звон, и после тяжесть тела мужчины сверху пропадает. Кенни лежит рядом в отключке. А над ним возвышается фигура Ханджи с железным подносом в руках. На таких обычно они разносят лекарства пациентам. Зоэ опускает псевдооружие на пол и протягивает руку Йегер. - О, это же он, да, Фэй? Тот мужик из подворотни? Фэй кивает, поднимается с помощью подруги и отряхивается. Как назло, Клеоника вызвали в столицу, а Инесса отправилась к больному в деревню на юге. А больше Йегер не знала в этом госпитале никого, кто мог бы самостоятельно справиться с Кенни Аккерманом. Ну кроме самой Фэй и Ханджи, естественно. Именно по этой причине они с Зоэ хватают Аккермана за руки и тащат его по полу до ближайшей свободной палаты. Медсестры смотрят на них немного недоуменно, но не вмешиваются. Все уже в курсе, что наследница семьи Зоэ и ее подруга не из робкого десятка. В палате девушки привязывают Кенни к кровати с помощью ремней, предназначенных для буйных пациентов, и ждут пробуждения мужчины. Ханджи громко показательно вздыхает, она не любит долго ждать. -Ты слышала, что ему надо? Фэй качает головой и бормочет: - Что-то про какое-то лекарство было. Зоэ косится на фигуру мужчины на кровати. А затем широко раскрывает глаза и громко восклицает: - Я же не убила заранее смертельно больного человека? Йегер фыркает, но на всякий случай проверяет пульс Аккермана. - Да нет, нормально все, вон дышит, скоро очухается. Ханджи подвигает свой стул поближе к мужчине, поворачивает предмет мебели спинкой вперед и садится, укладывая локти сверху. Когда Кенни приходит в себя, ему щекотно, потому что кто-то засовывает ему травинку в нос. Аккерман чихает и готовится жестоко наказать того, кто решил поиздеваться над известным «мясником», но когда он пытается схватить руку обидчика, то понимает, что вообще не может пошевелиться. Кенни поворачивает голову и видит двух девочек подростков, которые разглядывают его как зверушку. Одну из них он узнает: - Это ты, сопля, меня треснула тогда рядом с таверной! - Эй, вообще-то я тоже там была! - Так, спокойно, - Фэй смотрит на обиженно сопящую Ханджи и переводит взгляд на Аккермана, - мы тебя тогда спасли, думаю ты догадался, когда пришел в себя. А теперь рассказывай, зачем напал на медсестру. Кенни удивляется наглости ребенка. - Деточка, врача нормального позови. - Тебе ли не знать, что дети могут получше взрослых в некоторых вещах разбираться, - Кенни хмурится и внимательнее рассматривает девчонку перед собой. Йегер продолжает, - в любом случае, врачей сейчас здесь нет. Поэтому, если у тебя что-то срочное, придется иметь дело с нами двумя. Аккерман переводит взгляд с одной девушки на другую и вздыхает: - Ножевое ранение. Инфекция. Жар и бессознательное состояние. Ханджи подскакивает и задирает футболку Кенни, насколько это возможно с ремнем поперек туловища: - Где? У тебя? Кенни смотрит в шоке на Зоэ и с сомнением в голосе обращается к Фэй: - С вами точно можно иметь дело? – затем поворачивается к Ханджи и рявкает, - конечно же, НЕТ! Я тут в сознании и болтаю с тобой, очкастая. Ханджи широко улыбается: - Ну был без сознания полчаса назад, когда я тебя подносом грохнула. До Аккермана доходит смысл высказывания, он собирается обрушить поток ругательств на Зоэ, когда его прерывает Фэй. Ее лицо сосредоточено, глаза смотрят напряженно. - У кого, Кенни? Кто больной? Аккерман смотрит перед собой какое-то время. - Да у сопляка одного. Выкинул бы, да вот только… Ханджи тыкает пальцем в щеку мужчины. - Ооо, да ты с доброй душенькой, дядя! Кенни недовольно дергает головой от руки Зоэ. А Фэй понимает, что этот шанс упускать нельзя. Она резко начинает собираться, вытаскивает из шкафчиков разные склянки с мазями и настойками, берет пару шприцов. Зоэ с легким вопросом в глазах наблюдает за сборами подруги. - Ты серьезно? Фэй начинает развязывать ремни, удерживающие Аккермана в одном положении. - Да. Это же ребенок! И непонятно, сколько он уже в таком состоянии там. Кенни потирает запястья и хмыкает. - Дорога очень дальняя, девочка, это не на соседней улице. Фэй скороговоркой отвечает. - Да хоть Подземный город. Один ты не справишься. Пошли. Мужчина щурит глаза, но ничего не отвечает. Он встает и берет плащ со стула. Ханджи крутит головой от Йегер к Аккерману. - Эй, я тоже хочу! Подземный город, правда? Фэй щелкает подругу по носу, обнимает ее и шепчет на ухо: - Прости, Ханджи, но боюсь кинуть госпиталь и оставить его без присмотра кого-либо из семьи Зоэ будет совсем неправильно. Я постараюсь вернуться до конца недели. Не думаю, что этот старик решит меня прирезать в подворотне, когда я ему нужна. Йегер отстраняется от Зоэ и поворачивается к Кенни. - Погнали, старик. Кенни усмехается на подобное обращение. Девчонка забавная, мелкому бы точно понравилась.
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник