ID работы: 11938211

Герой для первой полосы.

Гет
PG-13
Завершён
8
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Диего только-только проснулся, когда в комнату к нему без стука вбежал Бернардо. Он махал руками, приплясывал и, казалось, вот-вот заговорит. Диего встрепенулся, чуя новое приключение. - Что там случилось? – спросил он. Бернардо не стал объяснять, он схватил Диего за руку и поволок из комнаты. - Постой! Да, куда ты меня тащишь?! Дай мне хотя бы одеться! - в спешке молодой человек позабыл об их легенде глухонемого слуги. К счастью, он вовремя прикусил язык и, путаясь в ночной рубашке, последовал за Бернардо. Слуга привел Диего к пристрою, позади гасиенды, где жили пастухи, и заставил присесть под раскрытое настежь окно. Бернардо прижал палец к губам и жестом объяснил: слушай. В пристрое разговаривал два пастуха, вернувшиеся с ночного выгула скота. -… комендант, говорят, грозился посадить их в тюрьму… - услышал Диего. - За что? - Да всю площадь разворотили! - А кто они, эти люди? - Я сам не понял. Слово такое странное «газета». Диего оторопело взглянул на Бернардо. Тот истошно закивал и схватился руками за голову, словно боясь, что она отвалится, а Диего прислушался сильнее. - И что им нужно в Лос-Анджелесе? - Койот их разбери, только одно болтают – не к добру всё это. - И где они сейчас? - Поехали сюда, на гасиенду, к хозяевам… Диего, изогнувшись, тихо поднялся из-под окна, прошуршав по стене спиной в белоснежной рубашке, что была длиной почти до пят. - Пошли отсюда, - одними губами сказал он, обращаясь к Бернардо. Они тихо прокрались обратно в комнату Диего, и молодой человек понадеялся, что домашние слуги не заметили странного поведения хозяина. По дороге в спальню он скоро пытался сообразить – что же ему делать. В Испании он был знаком в людьми из мадридских типографий и знал, что те, кто печатает газеты, могут здорово навредить его благому делу. Тем временем на дороге, ведущей к гасиенде, показались всадники. Издали их можно было принять за копателей, что разрыли почти весь север Калифорнии в поисках золота. Но стоило им подъехать к воротам гасиенды, как становилось ясно – наши старые знакомые Теодор Лучиа и его племянница добрались до места назначения. Редактор спешился и помог Аните спустится с лошади. - Ты покраснела, девочка, - сказал он. – Что-то все же связывает тебя с фамилией де ла Вега? Навстречу им вышел старый индеец. - Могу я увидеть дона Алехандро де ла Вега? – спросил Теодор. Он не привык терять время и как журналист и редактор, хоть культура издательства в то время была в зачатке, старался делать дело на месте. - Да, сеньор, - поклонился индеец. – Прошу вас и вас, сеньорита. Он привязал лошадей к коновязи у ворот и провел гостей через патио в прохладу дома. Дон Алехандро завтракал, но был рад неожиданному визиту. - Доброе утро, сеньор, сеньорита…Я – Алехандро де ла Вега. - Теодор Лучиа, к вашим услугам, а это моя племянница Анита. - Уверен, ваше появление оживит наш скромный городок. Проходите к столу, я сейчас прикажу добавить приборы. Что привело вас на мою гасиенду? В это время в гостиную неспешно, поправляя галстук, вошел Диего. - Ты уже слышал, отец…? – начал было он, но увидел дона Алехандро в обществе гостей.. - Не только слышал, но и видел. Позволь представить тебе, сын, сеньор Теодор Лучиа и его племянница Анита. А это мой сын Диего, он недавно вернулся из Испании. Нашим гостям нужна помощь, но пока я не знаю – чем мы можем помочь? - Дон Алехандро, в таверне нам сказали, что у вас на ранчо самые лучшие мулы. Наша передвижная типография развалилась прямо посреди городской площади, разорвав конскую упряжь. Нам бы телегу и тягу, дотащить её до кузни. А мулов мы сразу вернем. - С радостью помогу вам, дон Теодор, а сейчас давайте сядем завтракать. Диего проснулся сегодня на удивление рано, не могу себе отказать в удовольствии разделить с сыном трапезу, да еще и в столь прелестном обществе. Прошу, прошу к столу. От слов отца Диего неожиданно для себя вспыхнул. Легкий румянец проступил на смуглой загорелой коже. Он не раз, и не два пожалел о том, что не доверил дону Алехандро свою тайну. Всё сложнее становилось ему терпеть подколы любимого родителя. Но зная характер своего отца, молодой человек решил – так будет лучше для всех. Взрывной нрав старшего сеньора де ла Вега оброс легендами, ведь когда-то он был главным бретером и забиякой Мадрида. А узнай он – кто на самом деле Зорро, обязательно полезет в их слаженную банду. - Вы сказали, что у вас передвижная типография? – спросил Диего, когда гости сели за стол. - Да. Сейчас нас называют бродячими журналистами. Мы приезжаем в город, пишем обо всем, что происходит в нем, а потом едем дальше. - Это что-то вроде путевых заметок? И вы никогда нигде не оставались надолго? - Почему же…мы какое-то время жили в Испании. - В Испании? - Да, но Анита не любит вспоминать это время, и я бы не хотел, из любви к ней, продолжать этот разговор. Диего взглянул на девушку. Что-то неуловимо-нежное напитывало воздух в комнате. Молодой человек не мог понять, то ли с улицы доносится аромат цветов, то ли его фантазии вышли за пределы разумного. Разумного….Диего усилием воли заставил себя вернуться в реальность. - Конечно, сеньор. Вы пишете сами? - Нет, пишет Анита. Я занимаюсь версткой и печатью. Диего вновь посмотрел на гостью. Сейчас, когда она сняла шляпу и пригубила молодого вина, чуть откинулась на высокую спинку стула, Анита казалась ему легкой и смешливой. - Вы ничего не едите, сеньорита. Это сейчас такая мода? - Я поела в таверне, дон Диего, - резко ответила Анита. - Может быть тогда осмотрим конюшню, выберем мулов для вашей повозки? С твоего разрешения, отец… - не узнавая себя, Диего поднялся и предложил девушке руку. - С вашего позволения, дядя, - смутилась Анита, но поднялась и взяла Диего под локоть. - Она никогда не ошибается в выборе, - доверительно склонился к дону Алехандро Теодор. – Может выбрать лошадь с закрытыми глазами и, знаете что? Та непременно победит в скачках. Так что выбрать хороших мулов ей не составит труда, к тому же, они у вас лучшие. Дон Алехандро склонил голову в знак благодарности. В его отцовской голове созревал план… - Что если вам задержаться в Лос-Анджелесе, дон Теодор? – спросил сеньор де ла Вега. - По словам вашего коменданта – пуэбло – вонючая дыра. - О, комендант Монастарио весьма точно дал определение своему гарнизону, но что касается пуэбло, он не прав. Здесь живут отважные стойкие фермеры, люди, создавшие этот благословенный край. И что греха таить, если бы не комендант с его тиранией, мы назвали бы Лос-Анджелес раем на земле. Этот мерзавец захватил власть и установил в городе свои порядки, задушил небольших фермеров непосильным налогом…Зорро, конечно, дает ему отпор, но каждый раз он рискует не вернуться живым из очередной схватки с этим деспотом. - Зорро? Лис? Кто это? - Оставайтесь, дон Теодор, и вы всё узнаете. Ни в одном городе Калифорнии вам не расскажут о Зорро больше, чем здесь. Сегодня решим с вашей типографией, я съезжу с вами в город, а вечером можете перевозить вещи на гасиенду. Будете моими гостями. Ваша очаровательная племянница, думаю, обрадуется. Для молодой девушки куда лучше жить здесь, чем на постоялом дворе, где орудует разный лихой народец. Зорро хоть и герой для нас, но он не справится один. А с бесчинствами, что творит комендант Монастарио, с каждым разом заезжих бандитов становится всё больше. Я не имею ввиду вас, дон Теодор. - Мы с Анитой ко всему привыкли, но получить приглашение погостить от самого сеньора де ла Вега дорогого стоит. Мужчины ударили по рукам. За шкафом гостиной, в потайном переходе, Бернардо сокрушенно закрыл лицо руками.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.