ID работы: 11938211

Герой для первой полосы.

Гет
PG-13
Завершён
8
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Наутро Лос-Анджелес шумел. Кто умел читать, читал вслух другим новости о ночном происшествии. Бернардо, что ранним утром всегда шнырял по городу, тоже подхватил свежую листовку. Спрятав её в шляпу, он вскочил на коня и помчался в сторону гасиенды. На гасиенде, тем временем, Диего собирался в кузницу, посмотреть, как продвигается ремонт повозки семьи Лучиа. Накануне телегу отволокли при помощи мулов на окраину города, а сломанную печатную типографию установили на телегу, что ссудил путешественникам дон Алехандро. Бернардо едва успел перехватить Диего, когда тот выезжал из дома. Слуга протянул молодому человеку листовку с новостями, и Диего опешил… - Не может быть…. – он вцепился в узду. – Не может быть…это же она, она самая….Бернардо! Это она, та девушка, Анита – та девушка, что писала мне в Испании, помнишь??? Это её почерк. Бернардо развел руками и сокрушенно опустил голову. - Я тоже не знаю, что теперь делать…Она знает меня. Тогда, в Испании, она долго писала мне письма. Я поначалу думал – розыгрыш, шутников у нас в университете было немало. Один Рикардо дель Амо чего стоил…Писать любовные письма и подписывать их чужим именем вполне в его стиле. Диего замолчал и тронул поводья Принцессы. Лошадь неспешным шагом двинулась по дороге. Бернардо догнал Диего и задел того за плечо. - Дальше? Дальше я понял, что это не Рикардо, письма были не подписаны, а значит этот сводник не при чем. А бумага….ты только подумай, Бернардо, бумага была страницами, выдранными из книг. Воспитанницам монастыря неоткуда было взять бумагу…Вот Анита и…и таскала её из книг. Писала между строк. Бернардо покачал головой, изобразил, что пишет на ладони и сдул невидимое письмо с руки. - Уверен, что это она. А письма потом пропали. Я назначил Аните встречу, правда, тогда я не знал, что это была она. Но влюбился. Ты когда-нибудь влюблялся по переписке? Оказывается, и так бывает. Она не пришла. Я не узнал, кто писал мне всё это время. И вот теперь эта листовка о Зорро. Смешно….И, конечно, она меня узнала….И теперь я понимаю, почему она так вела себя. Но, черт возьми, Бернардо, что-то здесь нечисто. Бернардо скорчил дурацкую рожу и покрутил пальцем у виска. - Нет, это не Рикардо. Кто-то другой сыграл со мной и Анитой злую шутку. Мне надо с ней встретиться и поговорить. Как Диего. Всё рассказать, объясниться. Бернардо замотал головой и начертил в воздухе Z. - Если к Аните придет Зорро и попытается защитить Диего? Бернардо, я и так вру всем подряд, хоть ей не врать. Да и от чего меня защищать? Помни, что Зорро не может знать истории о письмах и переписке. Но ты прав. Анита очень умна, я удивляюсь тому, что она не раскусила меня этой ночью. Мы с тобой можем оказаться в ловушке, дружок. Уверен, что Анита будет искать встречи с Зорро и попытается его выследить. И пока я не знаю, что делать. Бернардо похлопал Диего по рукаву и показал вдаль. - В кузницу, - ответил молодой человек. – Проверить, как продвигаются дела с повозкой сеньора Лучиа. По дороге подумаем, что нам делать. * * * Кузница была закрыта. Диего походил вокруг неё, постучал в двери, но ему никто не открыл. Всадники повернули коней назад, на гасиенду. Как только Диего вошел в гостиную, его из библиотеки окликнул дон Алехандро. - Сын, зайди ко мне! Диего застыл на пороге, памятуя о недавней ссоре с отцом. Ему не хотелось вновь ругаться. - Послушай, я написал письмо своему другу в Испанию, вели Бернардо отвезти его. Почтовый дилижанс будет только к вечеру, пусть он дождется и передаст моё письмо. Я хочу выяснить – кто такой дон Теодор и его племянница и почему они скрывают свое происхождение. Я не помню фамилии Лучиа в списках аристократических фамилий Испании, но держатся оба крайне сдержано, как и положено в высших кругах. Они не фермеры, как мы, нет, здесь что-то другое. В обоих интеллект, сила, тяга к знаниям, научный склад ума. Анита потому бы и была тебе неплохой партией, она тебе под стать. Ты читал утреннюю листовку? Написано остроумно, не без юмора и по факту. Редко встретишь такой ум среди мужчин, а про женщин и говорить нечего. Да она чистый бриллиант, и если ты женишься на ней, то она, хочется в это верить, наставит тебя на путь истинный. - И в чём же этот истинный путь, папа? - Диего, не дерзи отцу! - Хорошо, прости. У тебя будут еще поручения к Бернардо? - Нет, вы оба можете идти. Наверняка у тебя есть дела поважнее, чем разговоры с отцом. Хотя, постой, совсем забыл. Завтра я хочу устроить прием в честь семьи Лучиа, зайди на кухню, распорядись насчет хорошего ужина. А я напишу приглашения и пусть Бернардо отвезет их вместе с моим письмом. - Ты хочешь устроить прием, не зная, что это за люди? - Диего, мне достаточно взглянуть на человека, и я сразу понимаю, кто передо мной. - Да, наверное, именно поэтому и провалилась ваша идея с комитетом бдительности… - Диего! Даже если окажется, что я не прав и дон Теодор не знатного рода, поступки этой семьи говорят сами за себя. Отправляйся на кухню, и пришли мне Бернардо, а я займусь приглашениями. Сын почтительно поклонился отцу и вышел из библиотеки. В это время, на окраине Лос-Анджелеса, в кузнице открылись двери, в которые Диего силился войти утром. Два незнакомца, чьи лица были закрыты платками от шеи до самых глаз, связали кузнеца и бросили его на тюки с соломой. Один осмотрел телегу Теодора, а другой вышел наружу и огляделся, повозил носком сапога по земле, потыкал пальцем в следы подков. - Ну, что там, Хосе? Их добро? - Да, девчонка, по всей видимости, здесь. Они надолго застряли. У этого кузнеца руки растут задом наперед. Оба рассмеялись грубым громким смехом, попинали телегу. - Нам нужно где-то спрятаться, чтобы выследить её. В город соваться нельзя, там вовсю орудует Зорро, этот мерзавец в маске. Кузнеца убивать тоже нельзя, за ним придут и поползут слухи. - Так что же нам делать? – спросил тот, кого звали Хосе. - Запрем кузнеца в погребе, а ночью выберемся в город, разнюхаем что и как. Я видел следы подков у кузницы, здесь был кто-то из семьи де ла Вега. Только они делают подковы со своей монограммой, короли Калифорнии. Ненавижу эту семейку еще с тех пор, как служил у них пастухом - Ладно, хватит болтать, Мигель, давай дело делать. Кузнец яростно сопротивлялся, но бандиты знали своё ремесло. Они ловко упрятали его в погреб, убрали с дороги лошадей и заперли кузницу. Разодрав на части куски завтрака, предназначенного кузнецу, злодеи взялись разрабатывать план похищения. Целью их была Анита Лучиа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.