ID работы: 11938211

Герой для первой полосы.

Гет
PG-13
Завершён
8
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Диего спал коротко, тревожно и проснулся за час до рассвета. Верный друг и слуга Бернардо похрапывал на невысокой кушетке. Диего еще раз осмотрел рану и синяки, подошел к зеркалу, вглядываясь в своё лицо. Если ранения еще можно было как-то скрыть, то шрамы на лице выдали бы его в момент. Диего не стал будить друга, он надел халат, неслышно вышел из комнаты и спустился в патио. Голова его гудела от мыслей, рука слушалась плохо. На кухне работала домашняя прислуга, готовили завтрак для пастухов. Им предстоял долгий трудовой день. Молодой дон знал, что может побыть один 2-3 часа, сеньор де ла Вега хоть и вставал рано, но уходил на пастбища через задний двор и конюшни. А гости, как он полагал после вчерашней погони, уставшие от всех перипетий проспят до обеда. Полное прохлады патио встретило Диего молчанием и тишиной. Он забился в угол скамейки, окутанной вьющейся розой, без шипов и острых листьев, и глубоко задумался. Рука болела. Даже объятия, пожалуй, дались бы ему с трудом. Что же делать, какому лекарю доверить свою тайну? - Диего? – нежный голос Аниты заставил его вздрогнуть. – Доброе утро. Не думала, что вы встаете рано. - Доброе утро, сеньорита, - Диего поднялся и поклонился своей гостье. – Я слышал вам и дону Теодору вчера здорово досталось от Монастарио. - Сынок, ты здесь? – раздался голос дона Алехандро. – Так рано? У Диего помутилось в глазах – не видать ему покоя и ясных мыслей. - О, я помешал, прошу прощения, сеньорита, - заторопился дон Алехандро. – Ответьте лишь, как вы спали, и я не буду больше беспокоить вас. - О, дон Алехандро, - развернулась к нему Анита, - вы просто наш спаситель. Дядюшка, полагаю, еще спит, а я не могу на новом месте. Мне надо чуть привыкнуть. - Диего, распорядись на счет завтрака, пусть подадут пораньше. Диего молча откланялся и ушел в кухню, радуясь поводу исчезнуть с глаз отца и скрыть от него нездоровую после ранения бледность. На кухне он столкнулся с Бернардо. - Мария, приготовьте пожалуйста завтрак для нас и наших гостей, - Диего увёл слугу с кухни в свою комнату. - Черти что, - вскипел он, едва закрыв дверь. Бернардо развел руками и показал на своё плечо, а потом на плечо хозяина. - А… - Диего качнул головой. – Болит. Кость цела. Я не мог долго спать, вышел в патио, а следом за мной – собрание….Анита, отец… Я не знаю, что делать. Дом полон людей, рана кровоточит, сможет ли Зорро сейчас прийти на помощь Аните и дону Теодору? Сможет и раскроет себя. Да. Я не боюсь. Значит так тому и быть. Бернардо замотал головой. - Да, ясно…Это виселица, позор семьи. Государственная измена….Отец…Но как быть тогда? Надо выследить и изловить Мигеля и его подельника. Но пока пойдём в тайный ход, надо обработать рану, если начнется гниение, нам не сдобровать… *** Пока Бернардо промывал рану Диего, освобождая место повреждения от ошметков мертвой кожи и запекшейся крови, лечебным отваром, пока накладывал повязку и наливал стакан крепкого бренди, молодой человек морщился, но думал и думал. - Знаешь, я думаю, что надо как следует подставить Монастарио, - сказал он, наконец. – Ведь мы вчера были в городе, а значит, вполне могли попасть в облаву. Согласен, что Монастарио нас не видел, и версия так себе, но мы всегда можем сказать, что капитан попал в меня случайно, ведь он ужасно стреляет. Диего посмотрел на Бернардо. - Ты прав. Может, мне и голову проверить, нет ли в ней пули? Оба героя улыбнулись, но проблему это не решило. - Фехтовать левой рукой? А остальное? Даже оставаясь Диего, я ничего не смогу. Ни сесть верхом, ни поесть нормально, ни одеться. А от раны пахнет травяной мазью. Зорро может драться и левой, но любая неловкость всегда заметна сразу. Рана начнет заживать недели через три, месяц. И будет гноиться. Я знаю, ты многое можешь, но мне нужен лекарь…У нас есть только одно, хоть и слабое преимущество – Монастарио не знает, что ранил Зорро. Да, он убил коня под ним, но…попробуем это использовать. Боль в руке стихала. Бренди и хлопоты Бернардо делали своё дело. - Пойдем. Отец ждет меня к завтраку. Бернардо сделал большие глаза и похлопал себя по правой руке. - Не знаю как…Увидим. Будь что будет. Они выбрались из тайного хода, Диего с трудом оделся и спустился в гостиную, где слуги уже накрыли стол к завтраку. - Диего, что с вами, вы бледны, - встретила его Анита. - Прошу вас, сеньорита, не говорить об этом отцу. Меня всего лишь мучает бессонница, а он надумает Бог знает что, - улыбнулся Диего, чувствуя, как внутри у него теплеет. - О, Диего, а я ищу тебя, - в комнату вошел дон Алехандро. – Позавтракаем и обсудим, что нам делать дальше. – Дон Теодор сейчас спустится. Ты бледный. Что с тобой, сынок? - Тебе кажется, отец, - Диего чуть отступил к окну, вставая против света. – А вот и дон Теодор. Доброе утро, сеньор. - Доброе утро, Диего, твой отец – святой человек, приютил нас, таких беспокойных гостей. Удивительно, что не нагрянул еще с утра капитан Монастарио. - Он не знает, что вы здесь, - сказал Диего, жестом приглашая всех к столу. - В наших краях новости разносятся быстро, Диего. - К тому же, вы – самые влиятельные люди здесь, - сказал дон Теодор. – Капитан не глуп, он поймет, чье крыло укрыло нас от его преследований. Он обшарит каждый дом, каждую гасиенду, каждый куст, но найдет нас. Нам надо уезжать из Лос-Анджелеса. Анита от этих слов вздрогнула и посмотрела на дядю, потом на Диего. - Но, дон Теодор, ведь ваша типография еще в починке… - Я знаю, дон Алехандро. Однако подставлять вас под удар я не могу. Мы не сможем вечно тут скрываться. - Послушайте, дон Теодор, - пошел ва-банк сеньор де ла Вега. – Я дано живу в Калифорнии, но это не значит, что я потерял связь с испанской аристократией. Ведь вы и ваша племянница не просто бродячие газетчики. Теодор покраснел, Анита отложила вилку. - У вас манеры и стать аристократа. Или я ошибаюсь? - Как бы там ни было, дон Алехандро, капитану Монастарио не покажется это достаточным для помилования. - Постойте. Что ты имеешь ввиду, отец? – напрягся Диего. - Я подозреваю, что наши гости из старинного знатного рода. Ведь так? - Вы правы, дон Алехандро, - Теодор открыто взглянул в глаза сеньору де ла Вега. - Дядя! – воскликнула Анита. - Помолчи, девочка. Вы правы. Моё полное имя Теодор Луис Лучиа де Медина-Сидониа. Мы с моим родным братом – кузены по матери ныне живущему герцогу Медина. Моя мать вышла замуж за одного из рода Медина и дала нам эту фамилию. Мой же род, Лучиа, беден, хоть и знатен. Мой брат, отец Аниты промотал все деньги после смерти родителей, и пропал. Её мать не пережила горя и умерла. Мне пришлось взять на воспитание Аниту. Но что я могу ей предложить? Мы приехали в Калифорнию в поисках лучшей доли, но попали здесь в немилость. На родине, в Испании, наша ветвь опозорена выходками брата. А вы знаете – какое там жестокое отношение у соседей друг к другу. Здесь, в Калифорнии, я был удивлен тому, как дружно вы живете, помогаете друг другу по мере сил. Знаю и про засуху, и про мор скота. Что богачи, что простой люд живут в мире. Я знаю. Скольким беднякам вы помогли, дон Алехандро. - Я могу помочь и вам, сеньор Медина. - Теодор…Прошу вас, дон Алехандро, происхождение не играет роли. Я благодарю вас, но я не фермер. Не сочтите за оскорбление. - Ни в коем случае, дон Теодор, я понимаю, о чем вы говорите. Работа на земле – не для всех и каждый имеет право быть тем, кто он есть…Ах, чёрт! – дон Алехандро бросил взгляд в окно. – Явился. В гостиную ворвался разъяренный капитан Монастарио. - Не ожидал увидеть иного! Вы все арестованы именем короля! Как политические преступники и пособники преступлению. - Имя короля вы используете, чтобы прикрывать свои грязные дела, капитан! – вскочил сеньор де ла Вега. – Не сметь распоряжаться в моём доме. Перед вами герцог Медина, один из самых знатных аристократов Испании. - Что???? – капитан выкатил глаза. – Это нищий бродячий писака? Вы здоровы, дон Алехандро? - Монастарио в гневе совсем забыл о том, что Анита ему на днях говорила о своем происхождении. - Вполне, капитан. Попрошу вас покинуть гасиенду. Вон отсюда! - Я это так не оставлю! Я подам жалобу, я …я… я выясню всё до последнего! И вас повесят за ложь и предательство. Всех четверых! Всё это время Диего молча смотрел на Аниту. Он помнил разговор с отцом о письме, где он просил старого друга выяснить сведения о сеньоре Лучиа. Но ведь оно еще плыло в Испанию. Значит, дон Алехандро просто решил сыграть сам и не проиграл. А перед ним – наследница знатного рода. Пока капитан орал и злобствовал, в гостиную осторожно прокрался Бернардо. Он, конечно, всё слышал и встал за стулом Диего, чтобы поддержать хозяина. Новости, открывшиеся за завтраком, привели в замешательство и верного слугу. Однако он понимал, что вся правда на руку им с Диего, на ту самую раненую руку, о которой теперь, возможно, никто не узнает. Ведь капитан не посмеет арестовать аристократа, и Зорро сможет хоть немного отдохнуть от бесчинств Монастарио. А там, глядишь, и рана затянется. А там, а там…..Но, посмотрев на Диего, Бернардо понял – мирной жизни ему еще долго не видать. Между тем, капитан с проклятиями и грохотом покинул гасиенду. - Ну, и утро выдалось нынче, - только и сказал Диего. - Послушайте, дон Теодор, сеньорита, - обратился к гостям сеньор де ла Вега. – Вы можете жить на моей гасиенде сколько угодно, пока не решите – куда дальше. Жизнь всё расставит на свои места. Для сеньориты я найму дуэнью, это и по её происхождению, и по приличиям. Мы справимся, друг мой. Вы верно сказали, в Калифорнии не принято бросать друга в беде… Продолжение следует…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.