Часть 13
5 июля 2023 г. в 22:01
Энрике перебирал бумаги, как вдруг в окно его кабинета влетел камень, завернутый в бумагу и обвязанный бечёвкой. Обычный по тем временам способ вытащить кого-то на встречу, подальше от чужих взглядов или признаться в любви. Монастарио кинулся к окну, но никого не увидел, и только брошенная на землю рогатка говорила о том, что камень попал в руки команданте не по ошибке.
«Нам надо встретиться».
И всё. Никаких более опознавательных знаков. Ни подписи в виде буквы Z, ведь наверняка это штучки Зорро, ни иных штрихов или намёков на автора записки.
- Надо….С кем встретиться, эй? – крикнул комендант в раскрытое окно. Но ему не ответили. Он отвернулся и подошел к столу, но резко обернулся, услышав за спиной возню. На подоконнике сидел Мигель, один из убийц кузнеца.
- Со мной, сеньор комендант.
- Кто вы такой?
- Меня зовут Мигель, а фамилию вам знать не обязательно. Я хочу вам предложить договор.
- Мне? - усмехнулся Энрике. – И какой же ВЫ можете предложить МНЕ договор?
- И мне, и вам, комендант, нужна Анита Лучиа. Вам не знаю для каких целей, а мне нужно вытрясти из неё один важный шифр.
- Что за шифр?
- Вас это не касается, комендант, - и Мигель упер в грудь Энрике дуло пистолета. – И запомните, мой револьвер никогда не даёт осечек, в отличие от вашего.
- Хорошо, допустим. Каков ваш план?
- Сеньорита Лучиа, как вам известно, квартирует у сеньора де ла Вега. У неё роман с доном Диего, а после вашего нападения на него, они и вовсе не расстаются. Поэтому вытащить птичку из гнезда будет сложно. Однако, это ваша задача. Дальше – уже моё дело. Дон Диего не сможет ничего сделать, вы искалечили ему плечо и я не знаю, как быстро он поправится.
- У Диего роман….? – протянул капитан то ли заинтересованно, то ли расстроенно.
- Да, они скрывают свои отношения, но разве в этом городе можно что-то утаить? Я удивляюсь, что вы до сих пор не узнали - кто такой Зорро.
- Так может вы мне это скажете? – разозлился капитан.
- Если бы я знал сам…Так что, комендант?
- Не знаю, я подумаю. Уж больно мне интересно знать – для чего вам девушка, что за шифр?
- Хорошо, я вам расскажу. Иначе вы, судя по всему, не двинетесь с места.
- Вы угадали….
- Речь идёт о сокровищах, спрятанных где-то в испанских землях.
- Ох, далеко как! И разве игра стоит свеч?
- СтОит, комендант. Вы не представляете себе богатств испанских родовитых семей. Так вот, шифр координат на карте хранится в книге, книга осталась в их доме, в Испании, а какая это книга - знает только Анита.
- С чего вы это взяли? Она же сама говорила мне, что нищая, как церковная мышь.
- И вы поверили?
- Послушайте, как вас там, Мигель….Вы бы уехали от несметного богатства в страну, где толком нет воды, еды, на вас то здесь, то там нападают индейцы и вот-вот начнется война за территории?
- Но в Испании тоже идет война.
- Вы весьма осведомлены для простого бандита. Я подумаю и дам вам знать. Где и как вас найти?
- Я сам вас найду, комендант. До завтра.
И бандит исчез.
- Так значит….девушка богата, - потер руки Монастарио. – Возможно, имеет смысл сменить тактику и попытаться отбить её у де ла Веги. В конце концов, ей надоест этот бездельник, он же скучен и предсказуем, да к тому же и трус. А вот я….- и комендант взглянул на себя в зеркало. – Отважен, смел, ветеран военных действий, и, что греха таить, чертовски хорош собой.
Комендант расправил плечи, поднял голову, стряхнул с медалей несуществующую пыль.
- Сержант! Сержант Гарсиа! – зычно крикнул он.
- Слушаю, мой комендант!
- Сержант, приказываю вам найти и изловить бандита, называющего себя Мигелем. Ориентировки возьмете на гасиенде де ла Веги, он их бывший пастух. И еще – найдите мне коробку самых вкусных шоколадных конфет и вычистите коня. Мы едем на гасиенду дона Алехандро.
- Не знал, что дон Алехандро любит шоколадные конфеты.
- Болван! Конфеты для прекрасной сеньориты Лучиа.
- Для сеньориты? Но ведь вы хотели посадить её в тюрьму.
- Я передумал. Сеньорита столь прекрасна, сколь, как оказалось, и богата, а потому – вперед, к подвигам! Я завоюю её сердце, даже если мне придется убить дона Диего.
***
Диего спал. После разговора с отцом силы оставили его. Думал о разговоре и дон Алехандро. Он никогда ни о чем таком не говорил с сыном, держал бОльшую часть своих чувств при себе. Диего разворотил осиное гнездо в душе отца, и старый дон не знал – куда себя деть. В обычное время его увлекала работа и вечера, что он проводил в обществе своего нового друга Теодора, но мысли о будущем не давали ему покоя. Дон Алехандро вдруг ясно увидел, как далеки они с Диего друг от друга. И его ожиданиям, возможно, никогда не сбыться. Раздумья хозяина гасиенды прервал слуга, доложив о прибытии капитана Монастарио.
- Что? Что ему здесь надо? Пусть подождёт в патио, - велел дон Алехандро и вышел на улицу.
- Добрый день! Прошу меня простить, сеньор де ла Вега, - поклонился Энрике. – Я причинил много бед вашей семье в погоне за своими амбициями. Покорно прошу у вас глубочайших извинений, навеки я – ваш раб.
- Я не рабовладелец, капитан, - отрезал сеньор де ла Вега.
- Согласен. Но я готов вечно служить вам и вашей семье, во искупление своего греха. Ведь я чуть не погубил дона Диего. Я слышал, у них роман с сеньоритой Лучиа. Прошу передать ей самые искренние поздравления, ваш сын – лучший выбор для любой девушки. А эти конфеты я прошу передать сеньорите. Благодарю, что уделили мне время, сеньор де ла Вега, - и капитан снова поклонился.
- Идите, капитан, я сейчас не готов принять вас.
- Но…я хотел бы увидеть дона Диего и принести извинения лично.
- Нет. Уходите, капитан. Возможно, пройдет время, и я смогу спокойно говорить с вами, но сейчас, во избежание грубости с моей стороны, а мне хочется не просто нагрубить вам, я прошу вас удалиться.
- Как скажете, воля ваша, сеньор де ла Вега, я ваш слуга. Прошу еще одну минуту уделить мне и моему сержанту. Сержант Гарсиа!
- Да, комендант?
- О чем мы говорили сегодня?
- А, вспомнил…Дон Алехандро, помните у вас работал пастух, некто Мигель. Могли бы вы его описать?
- Да, а что это так необходимо?
- Капитан приказал его поймать, но мне нужно хотя бы представлять - как он выглядит.
- Обычный, среднего роста, черные волосы, глаза….ничего необычного, ни шрамов, ни особых примет, кроме непомерной жадности и подлости.
- Негусто…
Старший де ла Вега развел руками.
- Всего доброго, господа, мне пора к сыну.
Когда военные ушли, в патио появилась Анита.
- Сеньорита, конфеты для вас. Передал комендант.
- Он задумал что-то неладное, дон Алехандро.
- И я так думаю, но – что? Вы были у Диего?
- Нет, но знаю, что он спит.
- Хорошо, тогда я буду в библиотеке. Простите, что оставляю вас – дела.
- А я, пожалуй, прогуляюсь в окрестностях.
- Только не выезжайте за пределы ранчо, можете потеряться. Вы не знаете еще пока хорошо этих мест, к тому же скоро стемнеет. Возьмите-ка с собой Бернардо, он верный человек, хоть и глух как пень.
- Спасибо вам за заботу, дон Алехандро, я недолго.
Анита поцеловала его в щеку, совсем как дочь, и растворилась в недрах гасиенды. Действительно в недрах, ведь она прошла сквозь шкаф в гостиной в тайный ход Зорро и спустя несколько минут спустилась вниз, в пещеру Торнадо. Там на её счастье оказался Бернардо.
- Я уезжаю, Бернардо, - сказала девушка. – Надо выяснить – зачем капитан приезжал к дону Алехандро на самом деле. Оседлай Торнадо, переоденься и возьми свою лошадь, мы едем вместе. Сегодня капитану не сдобровать перед нашим двойным ударом.
Бернардо поднял палец к потолку и похлопал ладонью у сердца.
- Диего спит, и, надеюсь, не хватится нас. С ним, в случае чего, есть кому побыть. Но и нам надо поспешить. Пока ты готовишь лошадей, я еще раз проведаю Диего и переоденусь.
Бернардо исчез во тьме, а спустя какое-то время Анита услышала снаружи стук копыт. Верный слуга появился в черном костюме и маске. Он быстро оседлал Торнадо, и пара лисиц выскочила из норы.
Темнело. Усыпанное звездами небо Южной Калифорнии могло бы стать источником вдохновения для таких молодых и восторженных поэтов, как Диего, однако его благотворное влияние мы, возможно, увидим позже. А пока два всадника в черном рассекают отражения звезд в лужах.
До города было далеко и пока они мчались навстречу неизвестному, Анита придумывала как выпытать у Монастарио истинную причину его визита. В череде бед и несчастий, что свалились на Диего, он совсем забыл предупредить девушку о том, что на неё идет охота. Он ведь думал сам уберечь её от происков Мигеля и Хосе.
К казарме оба Зорро подъехали затемно. Аниту это беспокоило, и она торопила Бернардо. На их удачу, капитан Монастарио проходил площадь в одиночестве, и один из бандитов, что был помоложе, смело выступил вперед.
- Добрый вечер, сеньор комендант.
- Зорро! Солдаты!
Команданте выхватил шпагу и стал наступать, но на помощь одному Зорро пришел второй.
- Да, вас двое! Солдаты! Часовой!
Комендант теснил врагов, оба они уступали в ловкости настоящему Зорро, силы, несмотря на численное преимущество, были неравны. Комендант выбил шпагу у первого, и крепко приложил по маковке второго. И тут ураганом на него налетел третий.
- Что за напасть сегодня! Да будьте вы прокляты, лисья стая!
Четвертый Зорро подоспел на помощь всей банде. Вчетвером они прогнали Монастарио по улице, затолкали в какой-то угол и оглушили его.
- Как будем делить? – кровожадно спросил один из подоспевших на помощь бандитов. В начале улицы послышалось бряцание оружия и топот, это, наконец, к месту схватки бежали солдаты гарнизона.
- Черт, бежим! – вторая пара Зорро подхватилась на коней и умчалась.
Первые же два Лиса под обе руки затащили капитана в амбар, завели лошадей, заперли дверь изнутри и притаились. Когда на улице стих грохот и шум, один из Зорро достал огниво и поджег факел, что случайно оказался в амбаре. А второй, тем временем, разорвав плащ на лоскуты, связал коменданта и завязал ему рот. Поплескав водой в лицо капитану и приведя того в чувство, Анита и Бернардо, а это были они, приступили к допросу.
- Что за представление вы устроили сегодня на гасиенде, капитан?
- Вы стали меньше ростом, сеньор Зорро и сильно сдали в плечах. Я не буду отвечать на ваши вопросы, развяжите меня немедленно.
Но, почуяв острие шпаги у себя между лопаток, Монастарио сдался.
- Вам, сеньор бандит, не понять чувств. Я хочу жениться на сеньорите Лучиа, она погубила моё сердце.
- А кто были эти двое?
- Откуда я знаю, это же ваша банда. Четверо Зорро, вы, кажется, лисы, а не кролики.
Шпага уткнулась в спину капитана сильнее.
- Подозреваю, что эти двое самозванцев, впрочем как и вы, те, кто однажды уже пытался похитить сеньориту Лучиа.
- Для чего?
- Они говорят, что она знает какой-то шифр…
На улице послышались шум и голоса.
- Заткни ему рот, - велел один бандит другому. – Кажется, возвращаются солдаты.
Кляп во рту капитану не понравился. Несмотря на дурацкое положение, он почти наверняка раскусил одного из пленивших его. Девчонка! А это значит, что настоящий Зорро – Диего де ла Вега, который сейчас лежит в постели на гасиенде. А это, в свою очередь, дает ему, Монастарио, полное право арестовать предателя и казнить его, а после утешить невесту, призвав на помощь всё свое обаяние и шарм, и жениться на сокровищах.
- Вы останетесь здесь, капитан, пока вас не найдут…
Темные тени погасили факел и вывели лошадей из амбара.
На улице было чисто.
- Ненадолго, - сказал Зорро своему напарнику. – Скоро здесь будет весь гарнизон. Возвращаемся.
И всадники скрылись в ночи.