ID работы: 11938398

Штормовое предупреждение

Джен
R
Завершён
2584
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2584 Нравится 1919 Отзывы 1162 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Пристань Лотоса гудела, словно потревоженный пчелиный улей, в предвкушении прибытия делегации клана Вэнь. Суетились ушлые торговцы, наполняя прилавки своим самым лучшим товаром, ходили, гордо выпятив грудь колесом, старшие адепты Юньмэн Цзян, которых пригласили принять участие в ночной охоте, собирались в стайки, шушукаясь и звонко хихикая, незамужние девицы и гадали у озёрного берега на кремово-розовых лепестках лотоса — не повстречают ли они свою судьбу среди заклинателей другого ордена. Наивные. Варвара с каждым днём мрачнела всё сильнее. Болезненная паранойя проросла в голове буйным цветом чертополоха, оплела сетью артерии и вены в черепной коробке и нашёптывала ей по ночам самые неприглядные отрывки из каноничных событий новеллы. Варвара совсем перестала спать. Днём она, как и прежде, усердно тренировалась с мечом под неусыпным контролем госпожи Юй, вечера просиживала в библиотеке, по самую макушку зарывшись в массивные рукописи о клановых взаимоотношениях, а по ночам, обложившись криво и неаккуратно исписанными листами и подперев голову кулаком, задумчиво кусала губы в кровь и смотрела как будто бы сквозь пространство, чем до икоты пугала Вэй Усяня. Любознательный от природы неугомонный юноша сунул однажды нос в её хаотичные записи, но так и не смог разобрать ничего, кроме отдельных обрывистых слов — «Гусу», «Черепаха», «Пристань», «Солнце», «Тьма». Чёрные кляксы причудливыми узорами расплывались по белоснежному холсту — немыслимо, учитывая педантичную аккуратность младшего товарища, — и Вэй Усянь зябко поёжился, настороженно поглядывая на молнией мелькающую в руке Варвары кисть для каллиграфии. — Цзян Чэн, ты пытаешься писать стихи? — неловко поинтересовался он, ткнув пальцем в шероховатую бумагу, над которой завис его названый брат. — Ты же не обидишься, если я скажу, что пока не получается? — Варвара не оценила неуклюжую попытку разрядить обстановку и лишь раздражённо зыркнула на Вэй Усяня из-под завесы густых длинных ресниц, а потом молча вернулась к созерцанию своих запутанных виршей. Эпизоды новеллы предательски перемешались в подсознании, превратились в липкую рисовую кашу без соли, которой обычно кормили тяжело больных, и Варвара, не обращая внимания на пронзающую виски головную боль, пыталась высчитывать даты, но позорно путалась в древнекитайском календаре. Часы проносились мимо неё со скоростью света, но одна отдельная минута могла вдруг растянуться в восприятии на годы, как карамельная патока дешёвой конфеты на языке, — Варвара отключалась в самые неподходящие моменты, уставившись в пустоту, и почти ничего не ела, несмотря на взволнованные уговоры а-цзе. Уверенность в удачном исходе, которую она так яро пыталась внушить госпоже Юй, выплеснулась из неё до последней капли, оставив пустое бесформенное нечто. Через пару дней внимательные взгляды Вэй Усяня из недоумевающе сочувственных превратились в откровенно испуганные, но Варвара не знала, как объяснить юноше своё подавленное состояние. «Мне не хотелось бы, чтобы Пристань Лотоса сгорела на несколько лет раньше, чем положено» — сущий вздор. «Советую и тебе присмотреться к ордену Цишань Вэнь — в будущем из-за их непомерной гордыни мы с тобой останемся только вдвоём» — полный абсурд. «Знаешь, Вэй Ин, я ведь даже не твой брат» — и тогда ей точно прямая дорога на гильотину под утробный треск Цзыдяня в руках госпожи Юй. Перед рассветом измученная бессонницей Варвара часто выходила на причал и долго всматривалась в золотую киноварь, растекающуюся по линии горизонта, — прищуривала покрасневшие от недосыпа глаза и вдыхала полной грудью сладковатый аромат отцветающих лотосов, но ощущала лишь запах гнили и разложения, — и вместо алых всполохов рассвета ей чудилось всепожирающее кровавое пламя, неумолимо подбирающееся вплотную к её дому. Её единственному дому в этой новой жизни. Варвара, не думая о возможных последствиях в виде очередной лихорадки, опускала ступни в прохладную воду и подолгу глядела на своё — чужое — отражение в воде: на антрацитовый шёлк волос, светлую кожу и глаза цвета грозового неба с пурпурной поволокой. На заострившиеся от усталости скулы, тёмные провалы под нижними веками и горькую усмешку на изящно очерченных губах — колючую и злую. Варвара наблюдала, как медленно тонут в пучине отжившие своё соцветия лотоса, и ненавидела собственную беспомощность и неспособность повлиять на ход событий. И от осознания того, что этому телу всего двенадцать, на душе почему-то легче не становилось.

***

За день до предполагаемой даты прибытия делегации ордена красного солнца Вэй Усянь не выдержал. Беспощадно сгрёб в охапку пыльные свитки и раскрытые книги со стола под протестующее мычание Варвары и нахально уселся напротив, скрестив руки на груди. — Цзян Чэн, что происходит? Варвара подняла на него тяжёлый больной взор, полный до краёв сонного дурмана, и мягко улыбнулась уголками губ. — Ничего не происходит, Вэй Ин. Тебя что-то беспокоит? — она не притворялась, интересовалась с неподдельным участием, обеспокоенная внезапным осознанием факта, что могла упустить что-то важное за последние дни, наглухо закрывшись от окружающего мира. Юноша едва не задохнулся от возмущения, некультурно хватанул ртом спёртый комнатный воздух и надрывно закашлялся — Варвара терпеливо ждала, пока названый брат снова будет в состоянии связно выражать свои мысли. — Ты! — длинный палец едва не ткнулся ей во впалую щёку, и у Варвары невольно дёрнулся глаз. — Меня беспокоишь ты! Прелестно. Варвара вопросительно наклонила голову, позволяя паре непослушных прядок выбиться из полюбившейся ей тугой косы. — Я не понимаю, Вэй Ин. Со мной всё в порядке, разве нет? — какая восхитительно искусная ложь — Варвара бы даже мысленно похвалила себя за непревзойдённую актёрскую игру, вот только она всем сердцем ненавидела лгать. Особенно — близким людям. Вэй Усянь посмотрел на неё обиженно и беспомощно, но только слепой не заметил бы в этом взгляде концентрированной степени беспокойства — едкого, как самая забористая кислота, осевшего бурыми каплями в обычно кристально чистых глазах мальчишки. — Не в порядке, — твёрдо произнёс он и подался вперёд, хватаясь за её ледяные пальцы в какой-то исступлённой надежде. — Ты не в порядке, и я хочу помочь! «Я сама не могу себе помочь, — с горечью подумала Варвара, крепко сжимая чужую ладонь. — И не знаю, как в дальнейшем помочь тебе. Всей нашей семье, Пристани Лотоса, людям, которые вынуждены будут потерять на войне свою жизнь или нечто ещё более ценное — любовь и веру в светлое будущее». Варвара сама ведь так и не узнала за тридцать лет, что такое настоящая любовь, а веру в чудо потеряла давным-давно, вместе с первым родным человеком, ушедшим преждевременно в стылую кладбищенскую землю. В конце всегда оставалась только глубоко замаскированная несмелая надежда, и Варвара видела её сейчас в горящем взоре напротив, хоть Вэй Усянь и не догадывался, в чём кроется истинная причина её хандры. Но это детское чувство — яркое и не омрачённое болью прожитых лет — с упорством тарана пробиралось Варваре под кожу и жгло огнём сжавшиеся в комок от напряжения внутренности. Вэй Усянь искренне хотел облегчить ношу своего названого брата и не требовал ничего взамен — даже банальной правды из её слипшихся от жажды уст. Он просто был рядом, цепко стискивая её руку в своих горячих пальцах, и смотрел уверенно и непоколебимо, готовый морально к любому ответу. — Вэй Ин. — А-Чэн, мне очень страшно, — и всё же, панику в надломленном голосе юноше скрыть не удалось — проницательная Варвара отшатнулась, как от удара, уловив чёрную безысходную тоску в том, каким тоном названный брат впервые за эти годы произнёс её личное имя. — Мне страшно, потому что я никогда не видел тебя таким. Ты ведь всегда знаешь, что делать, всегда решаешь чужие проблемы, ты ничего не боишься, А-Чэн! — мальчишка тараторил быстро и бессвязно, уже практически перегнувшись через стол всем телом, и его горячечный шёпот обрушился на Варвару ушатом студёной воды, облив с ног до головы волной чужого удушающего волнения. Так вот какой они её видят? Даже если весь мир рухнет, Цзян Ваньинь непременно найдёт выход. Нет, не так. Варвара найдёт выход. Невысказанные слова так и повисли в воздухе, когда она резко притянула мальчишку к себе за ворот ханьфу и вплела пальцы в густые непослушные волосы, уткнувшись носом в макушку. Варваре хотелось бы, пожалуй, позорно разреветься на плече Вэй Усяня, комкая тёмную ткань одежд и впечатывая ладони в тонкую кожу до цветастых фиолетовых пятен. Хотелось бы сбивчиво прошептать, как она устала бояться каждого неверного шага и как желала бы оказаться подальше от всего, что её сейчас окружало. Хотелось бы, невзирая на острое жгучее чувство стыда, испачкать тёплыми слезами чужую шею с бьющейся синей жилкой пульса, вывалить скопом нелицеприятную правду и переложить на хрупкие плечи очередной непосильный груз, который привёл бы их обоих во тьму куда раньше, чем в оригинале. Хотелось бы. Но Варвара была взрослой женщиной примерно с половиной жизни за плечами и умела нести ответственность за свои поступки. Вот почему именно она сейчас баюкала в крепких объятиях гибкое тело, вливая энергию ци по капле, усмиряя собственный бешеный жар в крови и вязкий душный испуг, затихающий в чужой грудной клетке вместе с возвращающимся к нормальному ритму сердцем. — Ничего не бойся, Вэй Ин, — спокойно сказала Варвара. Усмехнулась тихонько, разглядывая покрасневшее от напряжения лицо напротив, и неожиданно для себя хихикнула — Вэй Усянь не заметил в спешке, что один из разбросанных ею по комнате листков клещом прицепился к его лицу, отпечатавшись на щеке свежими чернилами. — Я обязательно со всем разберусь. Веришь? — Верю, — пробурчал юноша и удобнее устроился на её коленях, смахивая настырную бумажку на пол. — Но что всё-таки означают все эти разрозненные слова? — он пытливо вгляделся в лицо названого брата. — Я пытался писать стихи, — невозмутимо откликнулась Варвара и даже не стала уворачиваться от гневного и болезненного тычка локтем в бок. — Не получилось? — Цзян Чэн! — Тогда надо просто сжечь это всё, — без капли сожаления решила Варвара и принялась, насколько это было возможно в положении, когда на тебе примостилось чьё-то туловище, собирать свои записи в кучу. — Сжечь твои первые стихи? — театрально ужаснулся Вэй Усянь, хватаясь за сердце. — Ни в коем случае, Цзян Чэн, это же грандиозная память для потомков! Вот, послушай… — он выхватил у Варвары несколько листов, повертел так и сяк, демонстративно прокашлялся, словно оратор перед выступлением на публике, и с выражением произнёс: — Черепаха в лотосовом пруду… Заплутала во тьме — и солнца не видно… — Вэй Усянь! От громового выкрика Варвары юношу будто взрывной волной смело с места, и он, хохоча, сорвался к выходу из помещения, стрельнув в названого брата насмешливым подначивающим взглядом. — Я за тобой не побегу! — тут же открестилась Варвара — всё же, морально она была слишком стара для игры в пятнашки с шустрыми подростками. Но Вэй Усянь не успел вывалиться в коридор, потому что его бесцеремонно отодвинули от двери. Внутрь проскользнула маленькая юркая тень и склонилась почти до земли, отчего фиолетовые ленты, скрепляющие причёску, едва коснулись кончиками блестящего на солнце пола. — Молодой наследник Цзян, молодой господин Вэй! — звонко отчеканила вошедшая девочка, и глаза её лукаво блеснули из-под чёлки. — Заходи, Цзян Елань, — приглашающе махнула рукой Варвара, и гостья без малейшего признака стеснения плюхнулась на циновку, отодвинув в сторону недочитанные Варварой рукописи. — Принесла какие-нибудь новости? Цзян Елань — троюродная племянница двоюродного дядюшки — седьмая вода на киселе — была на пару лет младше Цзян Чэна и Вэй Усяня. На удивление сообразительная для своего возраста, незаметная, как мышка, тихая, но с великолепной памятью, — оказав малышке однажды незначительную услугу, Варвара неожиданно обзавелась виртуозной лазутчицей в стенах собственного дома — бабушка Цзян Елань работала на кухне, а старший брат ухаживал за лошадьми. — Услышала совершенно случайно, молодой наследник, — невинно хлопая ресницами, уронила девочка и солнечно улыбнулась во все свои двадцать с небольшим зубов. — Вы же знаете, что я постоянно теряюсь в наших бесконечных коридорах и часто оказываюсь не в то время не в том месте… — она делано потупила взор и вздохнула, а Варвара едва не расхохоталась в голос — в будущем из малышки вырастет первоклассная шпионка. — Не иначе как злые духи водят тебя за нос, — кисло пробурчал Вэй Усянь, но уши навострил резво и оставлять названого брата наедине с собеседницей явно не собирался. — Неужели злые духи могут обитать в Пристани Лотоса, полной доблестных заклинателей, молодой господин Вэй? — наигранно охнула Цзян Елань. — Всему виной лишь природная рассеянность этой недостойной слуги, — она обозначила лёгкий поклон и снова повернулась к Варваре. — Говори, — поторопила девочку Варвара, с легким смешком прокрутив в пальцах изящную кисточку. — Молодой наследник и господин Вэй ведь знают, что орден Цишань Вэнь отправил своих представителей во все великие секты одновременно? — медовым тоном пропела Цзян Елань, качнувшись ближе. Варвара кивнула, переглянувшись с Вэй Усянем. Клан Вэнь нахально исследовал свои будущие владения, прощупывая почву для дальнейшей оккупации близлежащих территорий, — и бессовестно демонстрировал всем вокруг свои намерения, прикрываясь благовидными предлогами. — Эта недостойная слуга совершенно случайно услышала разговор старших адептов, — девочка жеманно стукнула указательные пальчики друг об друга. — О том, как опасна будет ночная охота именно в лесах Юньмэн Цзян. — Почему именно здесь? — Варвара хмуро просканировала Цзян Елань взглядом, и та, вдруг разом растеряв всю свою ироничность, зябко повела плечами, стушевавшись под лиловой тяжестью грозы. — Цзян Елань? — Молодой наследник и господин Вэй знают, кто возглавляет делегацию Цишань Вэнь, прибывающую в Пристань Лотоса? Варвара поджала губы, превращая красивое лицо Цзян Чэна в застывшую восковую маску, — она усердно пыталась вызнать подробности у матушки, но та лишь нервно отмахнулась, заверив, что детям уж точно не о чем беспокоиться. Но той ночью, когда Юй Цзыюань вызвала сына к себе, на лице её отпечаталась тщательно скрываемая тревога, а руки мелко подрагивали, — это Варвара запомнила слишком хорошо. Что в подлунном мире вообще могло бы напугать сильнейшую заклинательницу поколения? — Да какая разница! — брякнул в своей излюбленной манере Вэй Усянь и отмахнулся. — Нам всё равно запретили участвовать в вылазке! — Кто? — просто спросила Варвара — кисточка почему-то обожгла ей пальцы фантомным ощущением раскалённого клейма. Цзян Елань приложила палец к губам и скорее выдохнула, чем сказала вслух: — Сам верховный заклинатель. Самообладание Варвары, пару минут назад бережно по крупицам собранное воедино, с оглушительным треском рухнуло обратно в бездну.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.