ID работы: 11938398

Штормовое предупреждение

Джен
R
Завершён
2584
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2584 Нравится 1919 Отзывы 1162 В сборник Скачать

Экстра: Лотосы распускаются в полночь.

Настройки текста
Всю последнюю неделю Варвара прозябала в странном состоянии ужасающей меланхолии. Она бессовестно забросила тренировки с оружием — благо, матушка была чрезвычайно занята подготовкой резиденции к предстоящему совету кланов, а отец, как обычно, не обращал особого внимания на законного наследника — не показывалась в излюбленной библиотеке и банально не могла заставить себя доползти до кухни, чтобы утащить из-под носа подслеповатой бабули Цзян пару мясных булочек. Вэй Усянь обеспокоенно вертелся рядом, но даже его неуёмного кипучего оптимизма не хватало, чтобы превратить вялого младшего брата хотя бы в отдалённое подобие приличного и благородного молодого человека. Приходила и взволнованная Цзян Яньли, подолгу сидела рядом с разворошенной постелью, усердно болтала на отвлечённые темы, умиротворяя своим мягким и журчащим, как мартовский ручеёк, голосом, но Варвара только отчуждённо мотала головой в ответ и всё глубже уходила в себя. Причина была до отвращения бессмысленной и откровенно притянутой за уши, но Варвара, к вящему сожалению, не могла поделиться своим беспокойством ни с верным Вэй Усянем, ни с сопереживающей всем сердцем а-цзе — её бы попросту не поняли и, в лучшем случае, потащили бы в лазарет с целью показать целителям и проверить на наличие заковыристого и опасного ментального проклятия. Вот только Варвара не страдала от магического воздействия, Варвара просто совершенно не понимала, что ей делать дальше. Утихла со временем междоусобная сумятица в ордене Цишань Вэнь — Вэнь Жохань был предельно занят вычленением заржавевших искорёженных винтиков из огромной, пышущей жаром цишаньской машины, старшего сына заставил посетить с дружественным визитом буквально каждый мелкий клан на границах обширной территории Безночного Города, а не до конца оправившегося от потери золотого ядра младшего сгрузил на поруки Вэнь Цин, которая — бедняжка — буквально разрывалась надвое между родным домом и Нечистой Юдолью, где глава ордена Не продолжал раздражать целителей своим ослиным упрямством и становился паинькой только в присутствии разъярённой таким наплевательским отношением к своему здоровью девы Вэнь. Носился бешеной белкой, выкатив от ужаса светлые глаза, по Башне Золотого Карпа взмыленный Цзинь Цзысюань, методично разгребая оставленные папенькой завалы прошений и донесений, день и ночь орала на непутёвых старейшин госпожа Цзинь, призывая выживших из ума заклинателей к благоразумию, и к ней в самое ближайшее время собиралась присоединиться решительно настроенная выйти замуж до сошествия первого снега Цзян Яньли, уже потихоньку собирающая вещи под тоскливые хоровые вздохи матушки и Вэй Усяня. Орден Гусу Лань, по обыкновению, оставался верен себе и со своей высокой колокольни щедро раздавал нуждающимся мудрые советы, но старался не вмешиваться во внутренние проблемы других кланов и сосредоточился на обучении подрастающего поколения — традиции были соблюдены безукоризненно, а большего от представителей Облачных Глубин ждать и не следовало. А Варвара вдруг необычайно остро ощутила себя ненужной в этом мире. Всё менее отчётливо всплывали в толпе простых зевак шепотки о грядущей несостоявшейся войне — каждому из пяти великих орденов, определённо, было чем заняться на своей собственной территории, помимо насильственного расширения границ и захвата соседних земель. Клан Юньмэн Цзян, например, озаботился строительством укреплений, опасаясь предсказанной местными бабками чрезмерно дождливой осени; Цзян Фэнмянь самоотверженно разбирал многочисленные корявые обращения неграмотных крестьян, жалующихся на участившиеся нападения тёмных тварей, и то и дело посылал группы старших адептов разобраться с ошалевшей от вседозволенности нечистью, мрачно чертыхаясь сквозь зубы. Юй Цзыюань неохотно гоняла по тренировочному полю младших учеников — даже без искрящегося лиловыми молниями Цзыдяня на пальце она не растеряла свою внушительную и пугающую ауру, — а вечерами молча пила ароматный чай в беседке в компании своей единственной дочери, которая вот-вот собиралась навсегда покинуть отчий дом и стать неотъемлемой частью другой великой секты. Лишь незаменимый Вэй Усянь стабильно обретался рядом с Варварой, умильно заглядывал в потухшие грозовые глаза, по ночам долго ворочался и кряхтел, притираясь ближе тёплым боком, а потом сгребал холодные ладони младшего брата в охапку и пытался отогреть их лихорадочным запальчивым дыханием. — А-Чэн, ну, А-Чэн! — жалобно проныл юноша на седьмой день добровольного затворничества Варвары. — Что? — даже не потрудившись вложить в тон голоса вопросительную интонацию, прохладно поинтересовалась Варвара, подтягивая колени к груди и тряхнув напрочь растрепавшейся косой. — Что-то случилось? Вэй Усянь возмущённо встрепенулся и досадливо цокнул языком. — Это я у тебя хотел спросить, А-Чэн. Что с тобой происходит? — А что со мной происходит? — искренне удивилась Варвара, поглаживая шрам на груди сквозь тонкую ткань нижней рубашки. — Выражайся конкретнее, А-Ин. — Вот-вот начнут прибывать господа-заклинатели из соседних земель для проведения внеочередного совета кланов, — Вэй Усянь мгновенно посерьёзнел и болезненно ткнул её размякшую тушку локтем в бок. — Как только все вопросы будут решены, шицзе сразу же уедет в Башню Золотого Карпа вместе с павлином и начнёт готовиться к свадьбе. А ты сидишь здесь, заперевшись в покоях, и отказываешься участвовать в бурной жизни Пристани Лотоса! — старший брат недовольно поджал пухлые губы и окинул безразличную Варвару негодующим взглядом с ног до головы. — Приведи себя в порядок, в конце-то концов, и помоги нам с приготовлениями! — Разве кому-то всё ещё нужна моя помощь? — Варвара глухо усмехнулась и откинулась на взбитые мягкие подушки, буквально утопая спиной в пуховом шёлке. — Почему я не могу просто немного отдохнуть, А-Ин? — А ты устал? — проницательные и почти прозрачные глаза брата цвета платинового серебра вдруг оказались совсем рядом и ловко поймали в свой плен её хаотично мятущийся по комнате взор. — Я… — Варвара натужно сглотнула и положила узкую ладонь на чужую грудь, тактично отстраняя от себя неприлично низко нависшего над ней молодого человека. — Я не знаю, А-Ин. Совет кланов пройдёт, А-Ли покинет Пристань Лотоса, потом выйдет замуж… А что дальше? — она впервые озвучила вслух тот самый терзающий подсознание вопрос, который раньше решалась задавать исключительно самой себе. — Что мы будем делать дальше? Отслеживая смену эмоций на лице изумлённого Вэй Усяня, Варвара тихонько рассмеялась — несчастный парнишка ведь даже не понимал толком, что Варвара имела в виду. «Что я должна делать теперь, когда канон окончательно сломался под каблуком моего сапога? — мысленно осведомилась Варвара у мироздания, которое, конечно же, не посчитало нужным ответить. — Стать сильнейшим заклинателем своего поколения? Невозможно, пока есть Вэй Усянь и Лань Ванцзи. Возглавить орден? Отец в добром здравии и явно не собирается на заслуженную пенсию в ближайшие годы. Найти достойную девушку из уважаемой семьи, жениться, завести наследника?» От последней мысли во рту прочно поселился гадкий привкус прокисшего молока, и Варвара невольно поморщилась, раздражённо дёрнув уголком чётко очерченных губ. Вэй Усянь, наконец, проморгался и уставился на Варвару так, словно увидел перед собой неразумного трёхлетнего ребёнка, только что ляпнувшего на уроке, что солнце каждый раз гаснет по ночам и снова зажигается с рассветом. — Что мы будем делать дальше? — медленно повторил он, смакуя каждое слово. — Как насчёт просто «жить», А-Чэн? Варвара недоумевающе хлопнула ресницами, а старший брат, правильно истолковав её замешательство, со вздохом пояснил: — Именно, А-Чэн, просто жить. Я лучше других знаю, что тебе вечно не сидится на одном месте. Ты с самого детства будто чувствуешь ответственность за весь остальной мир, но я открою тебе страшную тайну — мир способен сам о себе позаботиться. Твоя семья, товарищи, мудрые и взрослые заклинатели, простой народ — мы все можем разобраться с возникшими проблемами, и тебе не обязательно волноваться из-за каждой мелкой неприятности, — впервые в глазах напротив поражённая до глубины души Варвара увидела ту самую мудрость, которой обычно сама шокировала окружающих людей, и даже не нашлась с ответом. — Успокойся уже и плыви по течению, — проворчал Вэй Усянь и нахально устроил вихрастую голову на её впалом животе. — Плыть по течению? А как же наш девиз, А-Ин? «Стремись достичь невозможного»? — иронично поддела Варвара и щёлкнула ойкнувшего брата по носу. — Да ты и сам невозможный, — сварливо пробурчал молодой человек и в отместку ущипнул её за отвисший бок — Варвара удручённо подумала, что следовало бы вернуться к ежедневным тренировкам, пока и это прекрасное тело не отрастило внушительное пузо. — Так чего ещё тебе достигать? Серые глаза блеснули по-особенному лукаво, и Варвара с протяжным стоном спихнула с себя тяжёлую тушку. — Поганец, — она звонко прищёлкнула языком и потянулась, разминая затёкшие позвонки. — Ладно. Что там с подготовкой к совету кланов, говоришь?

***

К вечеру того же дня, когда в Пристань Лотоса начали съезжаться первые гости, Варвара уже успела привести себя в порядок, а ещё, ко всему прочему, разнести в щепки половину поместья и напугать до полусмерти нерадивых слуг, которые никак не могли сориентироваться в бушующем грозовом море переменчивого настроения своего господина. Варваре не нравилось абсолютно всё, и домоправительница Цзян бегала за молодым наследником, исступлённо заламывая руки и причитая, а потом рухнула на колени перед опешившим Вэй Усянем и попросила его попридержать деятельную натуру младшего брата. Вэй Усянь, конечно, попытался, но был жестоко избит подвернувшейся Варваре под руку колотушкой для масла и, позорно поджав хвост, сбежал под опеку к посмеивающейся в рукав Цзян Яньли, которая наблюдала за потугами Варвары с откровенным весельем. — Ни на минуту нельзя оставить вас всех без присмотра! — показательно ярилась Варвара, отлавливая на кухне наглых младших учеников, ворующих угощения для благородных господ-заклинателей. — Завтра лично приду на тренировку и выпорю Цзыдянем! Госпожа Юй прятала за узкой дланью горделивую улыбку, Вэй Усянь обливался холодным потом, прибывшие адепты удивлялись тяжёлой и тёмной ауре, повисшей над резиденцией ордена Юньмэн Цзян, — состояние Варвары медленно, но верно возвращалось в норму. Непосредственно совет был назначен на раннее утро, а праздничный приём — на следующий вечер, поэтому Варвара успела только выловить взглядом в толпе вереницу белоснежных одеяний представителей Облачных Глубин, уже спешивших в отведённые их делегации покои, чтобы, не дай духи, не нарушить установленный правилами режим, отрывисто кивнуть сыто улыбающемуся главе ордена Вэнь, а ещё наскоро переброситься парой фраз с нервной Вэнь Цин, которая унеслась в толпу с пронзительной руганью, стоило ей только заметить среди пёстрого скопления людей воровато оглядывающегося по сторонам Не Минцзюэ. Варвара понятливо хмыкнула, искренне посетовала, что клан Золотого Пиона, очевидно, задерживается в дороге, судя по поникшему виду старшей сестры, и поспешила вернуться обратно в свою комнату, чтобы надёжно укрыться от гомона и суеты. Завтра. Она поприветствует гостей должным образом завтра, а сейчас Варваре хотелось банального и чисто человеческого здорового отдыха в компании хорошей книги. Ну, или в компании Вэй Усяня и сестры, которые пробрались в её покои ближе к полуночи и дружно с театральной жеманностью застыли на пороге, вперив невинные взоры в до блеска начищенный пол. — А-Чэн, мы можем войти? — Кто же вам запретит? — устало вздохнула Варвара и уселась в позу лотоса, отодвигая недочитанный свиток. — Судя по вашим лицам, у вас ко мне вопрос жизни и смерти, — насмешливо поддела она, и юная госпожа Цзян мгновенно зарделась, а Вэй Усянь гаденько хихикнул, выуживая из широкого рукава ханьфу увесистый кувшин. — Ты как всегда прав, А-Чэн, — заговорщицким шёпотом изрёк первый ученик Пристани Лотоса, пока их старшая сестра без колебаний сноровисто расставляла на низеньком столике фарфоровые пиалы и нехитрые закуски, в небольшом количестве утащенные с кухни. — А-Ин, и не стыдно тебе? — с присущим ей занудством пробубнила Варвара, наблюдая исподлобья за творящимся безобразием. — Хочешь, чтобы мы лакали вино в присутствии а-цзе? Цзян Яньли деланно оскорбилась и показательно брякнула на столешницу третью чарку. — А-цзе собирается составить вам компанию, — безапелляционно заявила она, расправляя складки нежно-фиалкового платья. — Не смотри на меня так, А-Чэн! Неужели твоя а-цзе недостаточно хороша для того, чтобы пригубить с ней благородный напиток? — в тёплых глазах блеснули задорные смешинки, и девушка незамысловатым жестом подозвала младших братьев к себе. — В конце концов, я ведь совсем скоро покину Пристань Лотоса, — мягкий голос на мгновение дрогнул, и Цзян Яньли резковато схватила пиалу, сжимая хрупкий фарфор в пальцах практически до треска. — Как пожелаешь, а-цзе, — грустно улыбнулась Варвара и устроилась рядом с сестрой. — Мы с А-Ином будем по тебе очень скучать и клятвенно обещаем наведываться в Башню Золотого Карпа каждый месяц. — Боюсь, я морально не смогу выдержать столь частые визиты в павлинью обитель! — страдальчески пробормотал Вэй Усянь и последовал примеру будущей юной госпожи Цзинь, залпом опрокидывая себе в глотку ёмкость с горячительным напитком. — Шицзе, ты ведь не забудешь про свой родной дом? — Не говори глупостей! — укоризненно пожурила собеседника Цзян Яньли и наполнила до краев следующую чашу. — Пристань Лотоса занимает первое место в моём сердце, и ничто в мире не способно этого изменить. Погрозив нерадивому юноше пальцем за такие кощунственные вопросы, Варвара воровато умыкнула с тарелки маринованный редис и коварно переглянулась с цзецзе, а потом заметила за спиной у девушки увесистый свёрток и заинтересованно склонила голову набок. — А-цзе, что там у тебя? Цзян Яньли залилась нездоровым багрянцем ещё сильнее, чем прежде, но послушно выудила на свет полупрозрачную алую завесь, щедро украшенную перевязью золотых цепочек и драгоценных камней. — Свадебная вуаль? — Вэй Усянь подавился вином и уставился на роскошное одеяние во все глаза, едва не закапав слюной ковёр. — Откуда, шицзе? — Нашла в кладовой у матушки, когда руководила уборкой поместья, — смущённо ответила молодая госпожа и бережно провела пальцами по узорному шитью. — Просто захотелось посмотреть, как это будет… — Цзян Яньли вдруг резво подскочила и завернулась в лёгкий, тончайший шифон на манер одеяла, глуповато хихикнув. — А-Чэн, А-Сянь, ну как — хороша невеста? — Шицзе! — восхищённо протянул Вэй Усянь и принялся нарезать вокруг старшей сестры восторженные круги, то и дело норовя прикоснуться к рубиновой ткани. — Павлин, определённо, не заслужил такого счастья! — А-Сянь, не говори так! — покачала головой единственная дочь семейства Цзян и шутливо дёрнула собеседника за длинную тёмную прядь волос. — Я сама сделала свой выбор, ты же знаешь. — А-цзе, ты самая настоящая небожительница! — искренне сказала Варвара, жадно рассматривая сияющую непосредственностью и весенней красотой юную госпожу Пристани Лотоса. — Нет в нашем скудном языке таких слов, которые могли бы сполна описать твою красоту, — Цзян Яньли слилась по цвету со своей вуалью и пискнула что-то неразборчивое, а Вэй Усянь хлопнул Варвару по плечу, обдав её лицо захмелевшим дыханием, в котором смешались нотки острого перца и забродившего винограда. — Ты как обычно, Чэн-Чэн! Казалось бы, у нас с шицзе давно должен был выработаться иммунитет к твоим высказываниям, но ты каждый раз виртуозно загоняешь нас в ловушку! — он хрипло хохотнул и по-ребячески подул своему собеседнику прямо в заалевшее ухо. — Да ну тебя! — цокнула языком Варвара, но сдержать широкую улыбку не смогла, особенно когда старшая сестра, ласково напевая себе под нос старинную колыбельную, начала кружиться по комнате. — Когда-нибудь, А-Ин, ты тоже наденешь свадебные одежды, — меланхолично выдала она, с трудом припоминая сюжет оригинальной новеллы. — А потом, возможно, и вовсе облачишься в белое… — Я не собираюсь никого хоронить! — Вэй Усянь понял её пространные слова по-своему и возмущённо всплеснул руками, подскакивая с пола одним слитным движением и с решительностью тарана устремляясь к Цзян Яньли. — Шицзе, дай примерить, я тоже хочу! Разомлевшая от нескольких кружек алкоголя девушка без сомнения сдёрнула с себя завесь и кое-как водрузила на растрёпанные космы младшего брата, едва не завалившись при этом на чужую кровать. — А-Сянь такой прекрасный! — промурлыкала она, и Варвара, как самая трезвая из их компании, трагически закатила глаза. — Ах, А-Чэн, кому же достанется наш великолепный А-Сянь? — Не знаю, а-цзе, но я заранее сочувствую этому несчастному человеку, — замогильным голосом ответила Варвара и хохотнула, с трудом увернувшись от метко брошенной братом подушки. — А-Чэн! — серебряные глаза первого ученика Пристани Лотоса блеснули знакомым лукавством, и он поспешно выпутался из вуали, набрасывая её на плечи застывшей от такой наглости Варвары. — Теперь твоя очередь! — Какие глупости, — для приличия проворчала Варвара, задумчиво перебирая в пальцах ажурное кружево ткани и любуясь ненавязчивым сиянием золота. — Видела бы матушка нас сейчас — передушила бы этой самой тряпкой! Вэй Усянь и Цзян Яньли прыснули в унисон и резвыми сайгаками запрыгали по комнате, на два голоса нахваливая чудесную внешность своего драгоценного младшего братца; недоверчивая Варвара бросила скептический взгляд в ближайшее зеркало и охнула, прижав ладони к пламенеющим щекам, — насыщенный алый удивительно гармонировал с бледной, молочной кожей этого тела и смолью густых волос, водопадом ниспадающих на точёные плечи. Цзян Ваньинь казался воистину чарующим молодым человеком, и Варвара с затаённой печалью подумала, что незаконно распоряжается столь изумительным сосудом все эти годы, практически позабыв, насколько невзрачной и отталкивающей была её собственная внешность. — А-Чэн? — осторожный голос Вэй Усяня выдернул Варвару из размышлений. — Шицзе только что убежала к озеру, и я думаю, что нам стоит последовать за ней. — Куда? — резко встрепенулась Варвара, тотчас же оказываясь на ногах. — Чего её туда понесло? Старший брат проказливо хихикнул. — Шицзе сказала, что ей срочно нужно сплести венок из свежих лотосов, пока она ещё незамужняя дева. Какая-то там древняя традиция клана Цзян, — юноша нетерпеливо подпрыгнул на месте и поманил Варвару за собой наружу. — Пойдём к ней, А-Чэн, пока коварные русалки не утащили нашу несравненную сестру в свой подводный дворец! — с этими словами неугомонный мальчишка вывалился прямо из окна, едва не оторвав многострадальную створку, а потом усиленно зашелестел дворовыми кустами и затих, очевидно, выбравшись через заросли прямо к причалу. — Эти дети! — в сердцах выругалась Варвара и поспешно бросилась прочь из комнаты, даже не замечая, что свадебная накидка так и болтается на её плечах, — Вэй Усянь был ненамного трезвее старшей сестры, и с этой парочки сталось бы радостно убиться на ровном месте. Сосредоточенно шлёпая босыми ногами по слегка влажному деревянному настилу, Варвара мысленно упрашивала высшие силы уберечь Цзян Яньли и Вэй Усяня от незапланированных приключений и даже не заметила, как сама едва не врезалась в массивную фигуру, неожиданно выросшую на пути. Даже не поднимая взгляда, Варвара собиралась привычно скупо извиниться и упрямо продолжить свой путь, но её ненавязчиво придержали за локоть. — Наследник Цзян? — раздался в темноте знакомый насмешливый голос, и прикосновение чужих пальцев обожгло фантомным жаром сквозь нижнюю рубашку. — До меня доходили слухи, что юная госпожа Цзян собирается связать себя узами брака, но, судя по твоему внешнему виду, мои информаторы слегка напутали, — откровенный смешок окатил замершую истуканом Варвару удушливым стыдом, и она моментально ощутила острую необходимость провалиться сквозь землю прямо в адское пекло. — Глава ордена Вэнь, — тоскливо пробормотала Варвара, неловко переступая с ноги на ногу и зорко всматриваясь краем глаза в потревоженные стебли рогоза у запруды. — Простите, я очень спешу! — невежливые слова соскользнули с языка противной липкой глыбой и рухнули на помост, превратившись в шипящую кислотную кляксу. — Даже не удовлетворишь моё скромное любопытство? — Вэнь Жохань с интересом поднял брови и окинул её странно задумчивым взглядом с ног до головы. — Моя старшая сестра действительно готовится к свадьбе, — тяжело вздохнула Варвара, проклиная, на чём свет стоит, свою уникальную способность оказываться не в то время и не в том месте. — Мы просто… Ох. Пожалуйста, не заставляйте меня объяснять! — от всего сердца взмолилась Варвара, отчаянно тряхнув головой, и плотнее закуталась в злосчастную алую накидку, расшитую золотом. — Достаточно и того, что я медленно умираю от стыда прямо на этом самом месте, — смущённо пробурчала она и отступила на пару шагов назад, деликатно освобождая свой локоть из захвата большой и тёплой мозолистой ладони. — Не думал, что подобная мелочь может повергнуть тебя в смятение, наследник Цзян, — губы сильнейшего заклинателя поколения едва заметно дрогнули в намёке на снисходительную усмешку, но рубиновые глаза оставались необычайно серьёзными и проницательными. — Помнится мне — ты обладаешь редким даром ориентироваться в любой ситуации, какой бы абсурдной она ни казалась со стороны. — Глава ордена Вэнь льстит этому недостойному наследнику, — невнятно пробурчала Варвара, настороженно прислушиваясь к тихому плеску воды неподалёку. Шаловливый ветерок взметнул полы её одеяний, радостно забрался под вуаль и разворошил и без того пребывающие в художественном беспорядке волосы, и Варвара спешно пригладила торчащие смоляные вихры. — Но мне и в самом деле нужно идти. — Этот глава ордена более не смеет задерживать молодого наследника, — Вэнь Жохань, как оказалось, стоял к ней в профиль и с нечитаемым выражением лица созерцал меланхолично проплывающие мимо лотосы. — Молодому наследнику стоит поспешить, пока речные гули не утащили его дражайших родственников на дно, — очевидно, мужчину крайне забавляла представшая его мысленному взору картина, но суровая аура, отработанная годами, тщательно сдерживала его внутреннее веселье. Варвара согласно кивнула и уже было сделала шаг по направлению к озёрному берегу, но вдруг застыла на месте и обернулась вполоборота, прикипев взглядом к нежным пенно-розовым лепесткам, мерно покачивающимся на безмятежной глади воды. — Между прочим, спасибо, — тихо сказала она и с достоинством встретила прямой изумлённый взгляд карминовых радужек. — За то, что спасли мне жизнь. На лице её ночного собеседника за секунду промелькнула гамма самых разнообразных эмоций, и Варвара с трудом заставила себя не погружаться с головой в их опасный, пылающий костром водоворот. — Тебя вытащила с того света Вэнь Цин, — неожиданно сухо отозвался глава ордена Вэнь и скрестил руки на груди, словно в попытке отгородиться от испытующего взора пепельных глаз. — Не приписывай мне чужие заслуги. — Правда? — с глухим смешком отозвалась Варвара и откинула мешающиеся локоны за спину, не замечая, что тонкие изящные цепочки свадебной вуали предательски запутались в россыпи агатовых прядей, и теперь каскад её волос напоминал чернеющий в сумраке водопад, на бушующей поверхности которого вспыхивали и гасли тут и там отражения небесных светил. — В таком случае, могу я передать свою благодарность через главу того ордена, к которому принадлежит моя спасительница? — конечно, Варвара лукавила, ведь она давно уже отбила сотню земных поклонов перед возмущённо ворчащей девой Вэнь за своевременную помощь непутёвому юному господину Цзян, обожающему попадать в опасные для жизни и здоровья передряги. Ответом ей послужил тихий смех, похожий одновременно на треск догорающих углей в камине и на шёпот сухого пустынного ветра. — Это «да»? — на всякий случай осведомилась Варвара и закусила губу, исподлобья разглядывая задумчивого заклинателя. Наконец, спустя несколько томительных мгновений ожидания, её всё же удостоили взглядом — и не было в нём привычной строгости и надменности, лишь всепоглощающая непроницаемая бездна багрового океана, так и норовящая наполнить судорожно сжимающиеся лёгкие до краёв и опустить её бренное тело под недвижимую толщу вулканического жара и пепла, замуровав в пространстве и времени навсегда. — Это «да». Варвара мучительно сглотнула и, наскоро отвесив традиционный поклон, поспешила убраться с помоста от греха подальше, особо не разбирая, куда несут её одеревеневшие и непослушные ноги. Следовало как можно скорее разыскать Вэй Усяня и Цзян Яньли, но пока что Варвара, обуреваемая непонятными чувствами, лишь беспомощно саданула кулаком по ветхому стволу кривого дерева, сдирая костяшки пальцев в кровь и с шипением выдыхая спёртый воздух сквозь крепко стиснутые зубы. — Какого демона? — обречённо уронила она в темноту, но мироздание, ожидаемо, в очередной раз проигнорировало её слабые потуги достучаться до высшего разума. Мрачно фыркнув себе под нос, Варвара яростно сдёрнула с себя кричаще алую ткань и свернула одеяние в неаккуратный клубок, едва подавив в зародыше малодушный порыв выбросить дорогую и роскошную вуаль в ближайшие кусты. В конце концов, проклятая тряпка совершенно точно не была виновата в том, что глупая Варвара до сих пор не научилась разбираться в собственных эмоциях.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.