По камням по острым

PG-13
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 7 155 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
22 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Спокойствие скал

Настройки
Эдварду девятнадцать, когда он отправляется на войну. Эдварду двадцать один год, когда он возвращается с победой и получает из рук короля орден. Герцогу Окделлу двадцать один год, когда в его жизни появляется прекрасная Елена. Она подобна хрупкому цветку белой розы. Ее светлые волосы ярко сияют в лучах полуденного солнца, а глаза ярче весеннего неба. Его пленяет её звонкий смех и тёплая улыбка. И это притяжение взаимно, эреа не отказывается от его внимания. Они общаются при помощи писем, иногда вместе совершают конные прогулки. Пребывание в душной столице омрачает король и старший сын герцога Алва - Антонио. Последний вечно пытается уколоть побольнее, словно проверяя предел терпения своего оппонента, пытаясь нарушить спокойствие скал внутри того. «Терпение, является кольчугой сильного» - мысленно напоминает Окделл сам себе, стараясь не реагировать на язвительные фразы. Сдерживать себя становится совершенно невозможно, когда большинство припоминают ему «заслуги» отца и деда. Молодые ызырги жаждут укусить посильнее и хлебнуть теплой алой крови. И один из них маркиз Алвасете. - Трудно не уронить честь рода, когда вы не обучались этикету, - произносит Эдвард, впиваясь в карие глаза напротив спокойным взглядом серых глаз, - особенно когда ваш батюшка любит войны больше, чем находиться рядом с вами и не уделил должного внимания вашему обучению. Это звучит резко и его собеседник морщится как от зубной боли и опасно скалится. Все знают, что даже сейчас бывший Регент не может усидеть на месте. Только эта не предвещающая ничего хорошего улыбка - не пугает, после встречи с собственным мертвым отцом, герцога Окделл мало что удивляет и пугает в этой жизни. Весенняя Оллария прекрасна в своих пышных одеждах из цветущих деревьев и кустарников. Аромат сирени разносится по оживленным улочкам, пленяя собой разум юношей и девушек, жаждущих любви. Известие о неспокойной обстановке на границе с соседями, вспышке страной болезни, поразившей одну из деревенек и разработка новой шахты требуют непосредственного внимания со стороны герцога Окделл к своим владениям. Он уезжает из Олларии с неспокойным сердцем. Прощаясь с прекрасной Елены, обещавшей ждать его возвращения и писать письма. Золотое кольцо с карасом, ярко сверкает гранями на солнце, в подтверждение данного обещания. Времени уходит больше, чем планировалось. Проблемы сыпятся, как камнепад и под их напором сложно устоять. Каждые две недели он получал от Елены письмо, но вот уже целый месяц корреспонденция так и не проходила. Ни единого листа бумаги, с красивым округлым почерком, сохраняющим на себе аромат ее духов. Когда вторжение на северной границе задавлено на корню, болезнь остановлена и новая шахта радует обилием залежей железной руды. Начинания матушки по восстановлению Надора, спасены и успешно продолжены. Работа кипит вовсю и Надор наконец-то процветает назло врагам и лжедрузьям семьи. Эдвард спустя полтора года возвращается в Олларию ко дню свадьбы маркиза Алвасете и графини Ловерт, графини Елены Ловерт. Он видит насмешливые взгляды всех собравшихся здесь. Король выглядит усталым от этого спектакля, но власти на этом празднике жизни у него нет. Он всего лишь гость, пусть и венценосный. Предложение выпить за молодых - незамаскированное издевательство. В бокале вино, терпкое, но все же приятное на вкус - хоть в чем-то Алва себе не изменяют. Повелитель Скал вез подарки для любимой и её отца, но кто ж знал, что они пригодятся в дар молодым. Клинок и серьги - не плохой свадебный дар. Что ж, до дна, за здоровье маркиза и маркизы! Выпить вино залпом получается легко, на фоне музыки раздаётся невнятный гул из множества голосов. Он не понимает этот говор, но отлично различает единственное слово «опасность», а потом он видит стрелка. Встать впереди жениха дело мгновения. Руку обжигает болью, и он чувствует влагу, бегущую вниз по руке и капающую на пол. Гул становится сильнее, перекрывая собой суматоху. Голос, впитавших в себя кровь Повелителя Скал, камней становится более отчётливым и понятным. Камни на площади сыто урчат, обещая всегда помогать своему господину. Из некоего транса его выводит голос пожилого мэтра, что пытается дозваться его. Вокруг все еще царит суматоха и паника. Кто-то из эреа упал в обморок от переизбытка чувств. Елена выглядит бледной, вцепившись в руку супруга, кажется, что она хочет что-то сказать, но на самом деле Повелителю Скал все равно. Эдвард не особо запоминает дальнейшие события, они смазываются в единую пёструю кляксу. Вот его заставляют выпить горькую тинктуру, потом вытаскивают пулю и вновь промывают рану. Мазь пахнет ужасно, но как только ее полностью покрывает повязка - запах пропадает, и дышать становится легче. После сам король приходит навестить его Величество желает скорейшего выздоровления и чего-то еще, но эти слова выпадают из памяти, подобно плохо закрепленным драгоценным камням из колец. Последняя, кто появляется в этой комнате - Елена. Она пытается обнять его что-то прошептать на ухо, но он отталкивает её, делая шаг назад. Они чужие и подобные вольности - неподобающи. Скалы могут оставаться спокойными, но предателей они не прощают никогда. - Замужней эреа не стоит приходить в комнату постороннего мужчины под покровом ночи и тем более пытаться обнять, - он делает еще один шаг назад, увеличивая, расстояние между ними, - возвращайтесь к супругу маркиза. Ни вам, ни маркизу Алвасете не нужны мерзкие сплетни сразу же после столь праздничного события, а если не беспокоитесь о своей репутации, то подумайте хотя бы о муже. Его голос устало-отстранённый, чувства будто бы выжгли из сердца. Сейчас там пусто, как в окончательно высохшем колодце. Елена пытается ещё раз приблизиться, но удар по столу рукой ставит громкую точку в этом представлении одной актрисы. Герцог Окделл покидает Олларию на рассвете следующего дня, чтобы никогда более в нее не вернуться. Он покидает Олларию, чтобы спустя два года осчастливить своих подданных новостью об обручение с юной графиней Ларак.
22 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник