Часть 45
9 апреля 2022 г., 13:00
Пока Вэй Кун вместе с Юнг Су колдовали у небольшого ноутбука, Пуи присел на диван рядом с Мей Ли и тяжело вздохнул.
– Вижу, тебя что-то беспокоит, ди-ди? – улыбнулся ему гипнотизёр.
– Я всё ещё до конца не понимаю, что со мной, – ответил ему Пуи. – Я принял тот факт, что изменился, но сказать честно, не вижу особых перемен в себе. Да, я не могу есть нормальную еду и чувствую волны ци от людей. Но я всё тот же Пуи, что и был раньше. Но все мне говорят о какой-то необыкновенной силе.
– Ты особенный, ди-ди… – похлопал его по плечу Мей Ли, – в тебе сила сразу трёх существ. Но самая сильная из них – человеческая. Ты даже своего любовника не сделал донором. Поверь мне, это для ву-сырена практически невозможно. Чувствуя страшный голод, ты не убил девушку. Такое ни одному ву-шенгу не под силу. Вот в чём твоя главная сила!
– Если честно, меня больше беспокоит не сила цзян-ши, а слабость, – сказал Пуи, подсаживаясь к Мей Ли ближе. – Какое знание скрыто от меня?
– Позволь сначала рассказать тебе о силе, – сказал гипнотизёр, делая глоток коктейля из высокого бокала. – Ты, наверное, уже испытывал её во время голода. Цзян-ши может очень быстро передвигаться прыжками. Его обоняние настолько острое, что он может чувствовать даже через стены. Зрение тоже изменяется, за счёт расположения зрачков. Ву-шенги обладают пространственным зрением, а ву-сырены видят в темноте так же чётко, как при свете. Но все эти качества проявляются только в момент голода, это вполне обосновано. Цзян-ши – охотники, и всё это им необходимо во время охоты. Есть ещё одно общее качество и у тех, и у других – очень быстрая регенерация. Если поранить цзян-ши, то плоть и кости быстро срастаются. Они не могут захлебнуться или задохнуться, потому что даже после остановки сердце снова забьётся. Но есть одно «но». Если обжечь кожу, то ткани будут регенерировать намного дольше, потому что при ожоге часть их уничтожается. Конечно, всё зависит от степени ожога. Чем он сильнее, тем дольше тело будет восстанавливаться, пользуясь клеточной памятью. Но если тело сгорит до состояния пепла, восстановление невозможно.
– То есть нужно бояться огня? – спросил Пуи.
– Не только… – покачал головой Мей Ли. – Цзян-ши боятся солнечного света. На нём они неизбежно превратятся в пепел. Но тебе, как человеку, солнечный свет не страшен.
– Разве это не странно? – удивился Пуи. – Господа Вэй и Юнг ездили куда-то днём. Да и многие цзян-ши ведут обычный человеческий образ жизни.
– Слышал ли ты что-нибудь о солнцезащитных кремах? – улыбнулся Мей Ли.
– Конечно, – кивнул Пуи, – их используют люди, чтобы кожа не обгорела на солнце.
– А ты знаешь, что солнцезащитные кремы изобрели именно цзян-ши? И пользуются ими до сих пор, – улыбнулся гипнотизёр. – Но даже при их использовании мы стараемся находиться в тени деревьев, за тонированными стёклами авто или под зонтиками от солнца.
– А что скажете про персиковое дерево, крик петуха и звон колокольчика? – спросил его Пуи.
– Насчёт дерева персика правда, – ответил Мей Ли, – а вот крик петуха и колокольчик – сказки. Например, я очень люблю танцевать и часто надеваю на руки и ноги браслеты с колокольчиками. Мне нравится этот звук, и я с удовольствием его слушаю, когда танцую.
В этот момент Вэй Кун и Юнг Су громко заспорили, и Пуи вместе с Мей Ли переместились к столу, где расположились их друзья.
– По-моему, он очень похож, – говорил господин Вэй, тыкая пальцем в экран ноутбука.
– Посмотри на его подбородок, – возражал Юнг Су, – у нашего убийцы он узкий. И рост… У этого всего сто семьдесят, а у того ву-шенга не меньше ста девяносто.
Пуи тоже с интересом взглянул на экран – с него смотрело бледное чудовище с янтарными глазами.
– Вот ещё… – сказал Вэй Кун, открывая другую фотографию, – тут подбородок острый, и рост сто восемьдесят.
– У этого лоб низкий, – покачал головой Мей Ли, – и волосы седые.
– А этот? – снова щёлкнул на фото Вэй Кун.
– Да они все на одно лицо, – поморщился Пуи.
– Сейчас ты говоришь, как европеец про азиатов, – рассмеялся Юнг Су. – Поверь мне, мальчик! Мы все разные. Несмотря на зубы, цвет глаз и бледность.
– Господа, – сказал Мей Ли, закрывая крышку ноутбука, – а вам не кажется, что вы все тут погрязли в работе?
– Мы живём в большом городе, Мей Ли, – ответил ему Вэй Кун, – а у него своя жизнь и свой ритм.
– А я хочу привнести в него немного праздника! – сказал гипнотизёр и сделал несколько танцевальных движений. – Предлагаю устроить большой карнавал, с музыкой, танцами и выпивкой. Можно будет собрать всех цзян-ши города в одном месте и, воспользовавшись этим, понаблюдать за всеми через… – он загадочно подмигнул, – объектив камеры.
– Разве это не прекрасная идея? – кивнул Вэй Кун. – И ты право, моя радость, – он потрепал Мей Ли по плечу, – мы слишком зациклились на работе. Нам нужно насладиться отдыхом!
Лоу Вей пришёл в участок с первыми лучами солнца, чем удивил Бао Бея, ещё не закончившего ночную смену.
– Ты плохо выглядишь, ди-ди, – нахмурился он, – могу я узнать, что случилось?
– Нет, – покачал головой Лоу Вей, но друг ему не поверил.
– Я знаю тебя много лет, поэтому даже не думай мне врать! – сказал он, усаживаясь рядом с Лоу Веем.
– Сегодня я видел сон, который мучал меня с детства. И теперь я знаю, кто убил родителей.
– И кто же это был? – нахмурился Бао Бей.
– Ты мне не поверишь, – ответил ему инспектор, – но во сне я видел цзян-ши.
– Ты тронулся умом! – рассмеялся Бао Бей.
– Возможно, – согласился с ним Лоу Вей. – Но тебе не кажется, что в дела с нападением на Пуи и убийством в парке история с цзян-ши очень хорошо вписывается?
– Ты меня пугаешь, ди-ди… – нахмурился Бао Бей. – Давай я попробую тебе всё объяснить, – он похлопал друга по колену и начал говорить. – Ты ходил к безумному журналисту, который втирал тебе всякую мистическую чушь. Потом ты почитал дело своих родителей. Всё это слилось в твоём сознании, и твой мозг выдал тебе картинку, где твоих родителей убивает цзян-ши.
– Возможно, ты прав, гэ-гэ, – кивнул ему Лоу Вей, – но мне с этим нужно разобраться.
В сотый раз просмотрев материалы дел, Лоу Вей порылся в интернете и нашёл интересный научный форум, где поднимались вопросы о мистических существах, и до конца рабочего дня листал на планшете страницы книг, которые там советовали прочитать.
Не найдя в них нужной информации, Лоу Вей взглянул на часы и быстро пошёл к выходу. Через час он уже стоял возле знакомой двери в коридоре дорогой гостиницы, и стучал в неё кулаком. Дверь открылась и на пороге появилась высокая фигура Ву Джоу. На этот раз журналист выглядел достаточно презентабельно. На нём был модный спортивный костюм, его седые волосы были аккуратно причёсаны, а запах перегара сменил аромат дорогого парфюма.
– Я знал, что ты вернёшься, Лоу Вей, – сказал Ву Джоу, делая шаг в сторону и пропуская Лоу Вея в гостиничный номер.