ID работы: 11942748

Семь дней моей ненависти

Гет
NC-17
Завершён
252
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 76 Отзывы 51 В сборник Скачать

С четверга на пятницу

Настройки текста
Примечания:
             Они ехали, ведомые серыми полосами разбитого асфальта, не имеющие пункта назначения. Чарли отвернулась к окну, цепляясь взглядом за сливающиеся воедино ряды деревьев, спрятав в карманах куртки дрожащую на кончиках пальцев неловкость, а Билли крепко сжимал руль, заставляя себя всматриваться в скованную по краям линию горизонта. Поглощённые в омут собственных мыслей они отдались вязкому, но уже привычному безмолвию, заглушающему резкие гитарные басы, рвущиеся из динамиков магнитолы. Билли так и не осмелился проронить ни единого слова, боясь пустить трещины на тонком льду спокойствия, пока Чарли первая не начала в полголоса подпевать переключившейся песне. Она всё ещё была очарована проносящимися мимо пейзажами, будто этот город и дорога не были знакомы ей с пелёнок, а Билли ощущал, как случайно начинает теряться в Чарли, позволив себе взглянуть на неё, не через зеркало, а напрямую — повернув голову, изучая внимательно ее расслабленное положение, движения ногой в такт музыке и растрепавшуюся от ветра косу. Его голова — улей, готовый в любую секунду может разорваться от нескончаемого роя безответных вопросов, бьющихся о черепную коробку. В их с Алвин самодельном, неосязаемом театре с безлюдными зрительным залом и бессмысленным спектаклем без сценария, у Билли зачастую прекрасно выходят образы совсем отличные от тех, которые он представляет миру реальному, а Чарли особенно хорошо даётся спонтанность, она примеряет ее словно громоздкую дорогую шляпу, натягивает вместе с искренностью улыбки и хватает за руку, указывая пальцем куда-то вдаль лобового стекла. Билли от неожиданности давит на педаль и машина со свистом начинает тормозить.       — Давай зайдём? Я так есть хочу.       Билли, к своему удивлению, беспрекословно раскручивает руль, сворачивая в притаившийся в прорези леса поворот. Заезжая на парковку, честно признаётся, что он здесь впервые. За те два месяца изучения петляющих дорог Билли проезжал мимо больше сотни раз, но ни разу ни этот поворот, ни уж тем более здание не бросались в глаза, что неудивительно — невзрачное кафе, кажущееся на первый взгляд заброшенным — погнутая вывеска с тремя отсутствующими в названии буквами, болтающимися на проводах, и полупустая стоянка с перевёрнутым мусорным баком.       — Тебе понравится, — заверяет Чарли, отстёгивая ремень безопастности и выбираясь на улицу. Билли сомневается, но неспешно заходит следом в кафе.       Дуновения ветра пробираются сквозь щели неплотно закрытой двери, закруживают в танце пластинки металла, подвешенного над входом, играясь с язычками колокольчиков, и путаются в тонком звучании, окончательно теряясь в шуме кипящей в кафе жизни. Билли прикрывает глаза, позволяя ускользающему мгновению окутать его долгожданной, хоть и искусственной, теплотой. Десятки запахов наслаиваются друг на друга, перебивают, щекотят ноздри и нос непроизвольно морщится, а воздух тяжелеет, но вдыхать его гораздо легче, чем уличный, морозный до колющей боли в лёгких. И привычнее. Поражающая способность придорожных забегаловок — на каком краю не бросит тебя жизнь, в какую задницу мира верёвкой на шее не утянет воля случая или судьбы, в подобных кафе всегда будет пахнуть одинаково, кажется, и работники здесь одни те же, будто бы оно такое на всю страну совершенно одно, одинокое, перемещающееся следом за путниками, сохраняющее в себе крошечное, невесомое напоминание о доме.       Они ещё не сели за столик, даже с места не сдвинулись, застряли в проходе, но Билли здесь уже нравится, и так не хочется открывать глаза, хочется вновь услышать доносившийся издалека, мягкий шёпот волн, разбивающихся о скалы, почувствовать на языке и на разгоряченной калифорнийским солнцем коже солоноватый привкус океанской воды, стряхнуть песок со сланцев и с волос, жёстких и слегка влажных после купания, сесть за барную стойку в шумной компании, сквозь непрекращающийся смех и обсуждения высоты пойманных волн попросить чего-нибудь холодненького да побыстрее, улыбнуться и выдохнуть, подвинув ближе маленький вентилятор в попытке изгнать скопившийся в теле жар, но никак не открывать глаза, до боли в сжатых челюстях и кулаках не открывать — хвататься, до крови ломая ногти, тщетно пытаясь удержать развеивающиеся в дыму дешёвого, терпкого кофе очертания прошлой жизни.       — Может сюда? — Чарли обходит Билли, толкая его плечо своим, и резко, пусть и случайно, возвращая в серую реальность слякоти и опадающих листьев. Останавливается в центре, у столика около окна, заклеенного рекламными плакатами и силуэтами букв, складывающихся в название кафе, — лучшее место.       Билли так не думает, но в спор не лезет, что так несвойственно его характеру и их общению с Алвин, но медленно входит в привычку, становясь маленькой деталью формирующегося пазла их ебанутых взаимоотношений, рушить которые не даёт шепот любопытства, требовательный и вынуждающий подождать, оттянуть время, посмотреть, какая картинка соберётся в итоге из совершенно чуждых друг другу кусочков, лишних деталей, выброшенных за ненадобностью из полноценных наборов.       Чарли считывает молчание Билли, как согласие, и усаживается за выбранный ею столик, а у Билли же от мысли, что придётся около часа пялиться на осточертевший город и позволять городу вглядываться в него пустыми глазницами проезжей части, аппетит пропадает, и он оглядывается, подмечая самый дальний, отгороженный от мира двумя стенами с пожелтевшими от жира обоями столик. Пойдёт — Билли кивает себе мысленно и, пропуская возмущения Чарли мимо ушей, шагает прямиком к нему, садясь на один из потёртых диванчиков. Алвин в раздражении запрокидывает голову, вздыхая и топая к диванчику напротив, падает на сидушку напротив, откидываясь назад, и закатывает глаза в ответ на приторную улыбку Билли.       — Первый и последний раз уступаю тебе, — оглядывается в поисках официантки, — у тебя есть какая-то проблема с тем, что нас двоих могут заметить? Можешь не волноваться, эта веселая неделька знатно потрепала наши репутации.       — Я не волнуюсь, и за свою репутацию уж точно спокоен.       — А я за свою — нет, — и Чарли подвигается ближе к столу, склоняясь над ним, и указателем пальцем призывает Билли наклонится тоже. Он хоть и хмыкает, выражая наигранное недовольство, но всё же подчиняется и понимает, насколько глупо они смотрятся со стороны, словно герои комедии, следящие за свиданием подруги, а Чарли, которую, видимо, всё устраивает, продолжает, но уже шепотом, — Джесс думает, что мы трахаемся в кладовой вместо отработок, — она говорит это с напускной серьёзностью, утвердительно кивая на шокировано-вопросительный взгляд Билли.       — А мы разве нет? — он прикладывает руку к груди, показательно вздыхая, и нарочито фальшиво удивляется, за что получает пинок кедом по голени и напарывается возмущением на суровый прищур, но не успевает ничего сказать в свою защиту, как Чарли переключается на подошедшую к их столику худощавую женщину в розово-красной униформе официантки с повязанным спереди белым фартучком. Она приветствует их уставшим за долгую смену взглядом, принимая тщетные попытки вдохнуть в него хоть немного жизни за счет дежурной улыбки. Чарли улыбается в ответ, выражая неподдельную радость от встречи с женщиной, а Билли продолжает лежать на столе, подперев голову кулаком.       — Уже определились с заказом, голубки? — она щёлкает ручкой и отточенным движением переворачивает исписанный листок блокнота, Билли хмурится на ее обращение и успевает лишь рот открыть, чтобы внести ясность происходящих между ним и Чарли отношений, как получает ещё один пинок по тому же месту и морщится от боли, прикрываясь случайным кашлем и меню.       — Конечно, Кэт, рада тебя видеть сегодня! Нам, пожалуйста, два ваших фирменных бургера, картошку и коктейль, клубничный, — Чарли любезничает с официанткой, как со старой подружкой, и говорит будто бы уже заученный список. Билли с растерянной улыбкой провожает Кэт и поворачивается лицом к Чарли, потирая место удара через плотную ткань джинс.       — Что это было?       — Кэт всегда делает парочкам скидку, хорошую скидку, так что продолжай улыбаться, — Чарли объясняет свою странную схему таким тоном, словно пятилетнему ребёнку и Билли хочется на это обидеться, — поиграем, будто мы влюблены.       — Боюсь, у меня не получится сделать вид, что я в тебя влюблён, не успел записаться в драмкружок, чтобы отточить навык.       Чарли пожимает плечами, пропуская колкость мимо ушей:       — У нее зрение плохое, а очки она не носит, думаю, той капли таланта, что в тебе есть, хватит для убеждения, — нет, не пропускает и парирует тем же. Билли фыркает, сглатывая рвущуюся язвительность, и стягивает шарф и куртку, отбрасывая их на спинку диванчика, оставаясь в одной футболке, Чарли ему вторит и постукивает пальчиками в такт мелодии, доносящейся из музыкального автомата и кружащей над их головами.       — Ты часто здесь бываешь? — вопрос напрашивается сам собой, а здравый смысл, кричащий о том, что абсолютно не за чем знать всё это, не за чем проникать в жизнь Чарли, в ее голову, мысли и тем более в прошлое, уже давно был послан нахуй.       — Сейчас не особо, без велосипеда сюда так просто не добраться, но раньше, когда я была мелкой, мы с мамой постоянно сюда захаживали, — в зрачках Чарли отражаются блики настенных светильников, а голос становится мягче, окутывая Билли нежностью незнакомых воспоминаний, он внимает каждому ее слову, боясь потеряться в витиеватом повествовании, а в голове четко рисуется образ маленькой Чарли и ее мамы.       На Чарли розовая тюлевая юбка, походящая силуэтом на балетную пачку, а пушистые волосы убраны в тугой пучок после занятий танцами. В то лето над городом висела знойная жара, ее родители ещё жили вместе, а мама воплощала в дочери утрату детских мечтаний. Чарли оставалось только радоваться и впитывать каждую минуту проведённую вместе, наслаждаясь подаренными улыбками, пришедшими на смену гневным взглядам. Тянула маму за руку в кафе и всегда выбирала одно и тоже. Ощущала себя важной и взрослой, держа в руках меню, указывая пальчиком на то, что заказала сейчас для них двоих. Мама цокала языком, осуждающе мотала головой и меняла бургер с картошкой на рыбные палочки и гадкое пюре, заверяя Чарли, что так надо, так правильно и полезно для фигуры. В шесть лет Чарли не совсем понимала, что плохого в ее фигуре и вовсе не считала себя толстой, но после материнской заботы неосознанно стала втягивать живот, переча мерзкому отражению в зеркале, посмеивающемуся над ней.       Очарование воспоминаний рассыпается на осколки, когда Чарли берет долгую паузу и отворачивается, прокручивая в голове ранее сказанное и оценивая безразличным взглядом других посетителей. В ее глазах не скапливаются прозрачные слёзы, а дрожь не трогает голос, никакой боли — лишь затянувшиеся белые полосы былых ран. А Билли не удивляет подобное отношение матери к дочери, но сердце пропускает удар от свалившейся на плечи неосязаемой тяжести. Их заказ приносят через семь минут вынужденной тишины и Билли незаметно подвигает порцию с картофелем ближе к Чарли.       — Как тест по физике прошёл?       — Не знаю, меня на нем не было, спроси у кого-нибудь другого, — Чарли принимает резкую смену темы с благодарностью, находящую отражение в уходящем с плеч напряжении, отмахиваясь от навалившихся мыслей, подыгрывает и откусывает бургер, тут же хватая салфетку и вытирая стекающий по подбородку сок.       — Ты ушла с уроков?       — Скажем так — отпросилась, а ты меня не осуждай! Что мне оставалось? Ты так и не явился на уроки, хоть и дал слово помочь с тестом, а вчера ночью я была не в состоянии что-либо учить опять же из-за тебя.       — Не скидывай всё на меня, никаких обещаний я тебе не давал, Алвин, — Билли ухмыляется и машет головой, закусывая изнутри щеку, сцепливая меж зубов накатывающее раздражение.       — Ауч, друзья так себя не ведут, — она отшучивается и всматривается в лицо Билли в поиске ответной реакции, но сталкивается с нечитаемым равнодушием и отводит взгляд, не скрывая подступившее недовольство, — я могу не разбираться в науках и писать с ошибками уравнения, раздражать тебя одним присутствием рядом и мешаться под ногами, но я точно знаю, что из себя представляет дружба и не думаю, что наши с тобой определения этого слова разительно отличаются.       — То, что ты называешь дружбой, я просто считаю жалостью по отношению ко мне, и мне это не нравится, — Билли упирается взглядом в столешницу и к удивлению своему собственному не переходит на крик, а полушепотом сплёвывает терзающую заточенными когтями изнутри его разум и грудную клетку мысль, не дающую выдохнуть нормально. С окончанием брошенной фразы приходит осознание идиотизма сказанного, а распаляющийся в крови гнев кажется детской обидой.       — Ты провоцируешь меня на скандал? Таким меня уже не взять, — Чарли размахивает скрюченным ломтиком картошки и откусывает кусочек от него, прежде чем продолжить говорить, — мама постоянно так делала, когда они с отцом ещё жили вместе, а я наделялась с каждой из ссорой, что развод уже маячит на горизонте, но они будто игнорировали даже мысль об этом, — тянется к трубочке и делает глоток коктейля, — папа потом сказал, когда я спросила, почему они не развелись раньше, что не хотели травмировать меня, как будто их ругань не сделала этого раньше. Так что, не выйдет у тебя вывести меня из себя. Я чую всё это, и ты уже спрашивал и я отвечу ещё раз — да, мне тебя жаль, вот такой я человек, ничего не могу с собой поделать, когда представляю, что творится за закрытыми дверями твоего дома.       — Блять, не начинай, — грозится Билли, ковыряясь сломаным кусочком картошки в красном соусе, размазывая по тарелке узоры, — обещала ведь.       — Ты первым начал делить мир на чёрное и белое, не оставляя другим цветам места. Но хочешь честности? Да, мне жаль тебя, ахуеть, как жаль. Мне жаль, что тебе приходится жить в этом дерьме, аду, не важно, ты уже, наверняка, придумал этому стоящее название, мне искренне жаль, и будь у меня машина времени, я бы отправилась в твое прошлое и изменила его, но я не могу этого сделать, никто не может. Это уже случилось и сейчас мы пожинаем его плоды, но мое общение с тобой — будем называть это так, раз тебе не угодило слово «дружба» — не заканчивается на одной только жалости, если бы я не ощущала ничего другого, то мы бы сейчас не сидели здесь, а на пороге твоего дома не остался бы стоять мой термос с супом. Мне бывает весело с тобой, представляешь? Но я всё ещё злюсь за велосипед и корову и подумываю, кстати, стащить твои очки, и мне кажется, — она переходит на шепот, понижает голос, — что под всей многоликостью, что ты показываешь миру, я в силах разглядеть нечто иное, скрытое от посторонних глаз, то, что представляет Билли именно как Билли, а не короля вечеринок и как ещё бы тебя не называли. И я верю, что ты с таким же успехом можешь тоже увидеть во мне, а не одну лишь жалость. И я считаю тебя другом, другом, за которого имею право беспокоится, которого имею право бесить и жалеть, хоть мы и не так близки, чтобы нас клеймили лучшими друзьями, но уже достаточны, чтобы здороваться в ответ в коридорах на перемене, а не делать вид, что я — эхо чужих разговоров.       — Я не специально.       — Приму это за извинение, — Чарли замолкает, тянется к коктейлю, съедая взбитую пенку с трубочки, и, задирает правую ногу на сидушку, сгибая в колене и опираясь на него подбородком, а Билли взгляд так и не поднимает, проводит руками по лицу, трет, задевая кожу ногтями. Хочется затянуться сигаретой до горечи в горле, но пачка осталась валяться в бардачке машины и рядом стоит табличка с перечёркнутой дымящейся сигаретой, а перед глазами появляется нетронутый бургер, который Чарли плавно подвигает к нему.       — Не скажешь, почему к жалости такое отвращение? Это из-за…отца? — последнее слово с осторожностью слетает с губ Чарли, и она замирает, задерживает дыхание в страхе услышать щелчок спускового крючка терпения Билли.       — Подкупаешь меня едой? — бубнит он под нос и слышит, как Чарли подавляет смешок, а самого хватает только на горькую усмешку.       — Переводишь стрелки? Ладно, попытаться-то стоило, но если не хочешь говорить — не надо, я не давлю. Может закажем мороженое? Шоколадное или клубничное?       — Я не знаю, я просто… — оставшиеся слова застревают в горле, растекаются по организму слабостью, беспомощность детской, отравляют. Он прокручивает вопрос Чарли снова и снова, как заевшую пластинку, в попытке услышать звоночек с желанным ответом, увидеть над головой загорающуюся лампочку или дождаться, пока двери не распахнуться и не войдёт человек с книжкой о жизни Билли, с закладкой на нужной странице, выложив четкое объяснение, почему так цепляет, почему так болит, почему он забыл причину, но расхлёбывает последствия, вгрызаясь в руку, тянущуюся приласкать, срывается с цепи за банальное сочувствие. Но никто не входит, и Билли стыдливо отворачивается, в точности, как делала Чарли, цепляется взглядом за безликих посетителей, словно они спасательный круг — должны вытянуть, помочь задышать ровно, избавиться от заполоняющей лёгкие воды. Он для них точно такой же незнакомец, как и они для него — не знающие ничего, не слышащие его мыслей и их разговоров, не могут осудить сочувственным взглядом, многозначительным вздохом — всем тем, что у Чарли не выходит скрыть, она тянется к нему и с нежностью присущей только ей берет его ладонь в свою, сжимает, большим пальцем водит по огрубевшей коже, очерчивает тонкие переплетения линий.       — Ты знал, что я умею гадать по руке? Сейчас всё о тебе узнаем. Разберёмся, кто там тебе нагадил на линии жизни и какое мороженое судьбой положено, — она отвлекает от мыслей, копающих дыру в груди, которую заполняет непроизнесенная в слух благодарность за спасение из чёрной дыры, но Билли почему-то уверен, что Чарли удаётся почувствовать её в воздухе.       — Ты просто терминами бросаешься? — он глухо посмеивается и заправляет за ухо прядь, что до этого укрывала оголенные эмоции от всего мира, а теперь мешается и лезет в глаза. Скользит взглядом по силуэту Чарли, вновь растворяясь в тёплом сиянии карих глаз, в еле слышном напевании незнакомой ему мелодии, в ласковой улыбке, в которой понимания больше, чем в словах, от которой за рёбрами сердце щемит.       Билли вздыхает — ему пиздец.

***

      — Мистер Харгроув, всё, что я прошу, это немного внимания к моим словам.       Билли морщится от громкого удара линейкой по его парте и от тяжести скопившегося напряжения в мышцах шеи. Голова гудит, в висках острой болью отстреливает отсутствие сна и три выкуренных сигареты вместо завтрака, с щеки падает прилипший листок бумаги, отлёжанная правая рука немеет и наливается кровью, на ней проступают смятые узоры и сотни тонких, невидимых иголок вонзаются остриём при любом движение. Билли пытается стряхнуть их и одновременно с этим протирает заспанные глаза костяшкой указательного пальца левой, подавляя зевок и стараясь сфокусировать потерянный взгляд на женщине перед ним.       — Не вынуждайте меня отправлять Вас к директору, молодой человек!       — Ага, — Билли сгребает раскрытую тетрадь, что послужила ему не самой удобной подушкой, две ручки и карандаш с откусанным ластиком в сумку, и встаёт с места, — можно уже идти?       Отмахивается от дальнейших писклявых криков престарелой учительницы, имя которой не удосужил себя вспомнить, затыкая возмущения, летящие в спину, хлопком двери, он остается наедине с собой в пустом коридоре школы, неспешно бредёт по нему, потягиваясь, ослабляя натянутость затвердевших от неудобного положения мышцы. Оглядывается по сторонам — двери других классов плотно закрыты, через узкие стеклянные прямоугольные вставки видны сосредоточенные макушки учеников и тени беззвучно говорящих учителей, никто и пальцем не ведёт, внимание на него не обращает. К директору Билли, конечно же, идти не планирует, не потому что нет никаких сил подниматься на второй этаж, но и потому, что он в душе не ебёт, как именно объяснять причину сна на уроках.       — Знаете, — причудливым голосом на тона два выше начинает он, направляясь к мужской уборной, попутно роясь в сумке в поисках зажигалки, — я не мог уснуть дома, потому что не могу выбросить из бошки одну девицу, — толкает ботинком дверь и переступает порог, — Вам она знакома, — вытаскивает, наконец, зажигалку, — мы с ней вместе корову украли.       Зажав губами сигарету, последнюю из пачки, крутит колёсиком зажигалки, высекая искру за искрой, но в такое желанное, необходимое, спасительное пламя они, как назло, не соединяются. Билли рвано выдыхает, облокачивается о раковину, сбрасывает сумку с плеча на заляпанную хер знает чем когда-то белую поверхность, закрывает крышку зажигалки, трясёт ее в кулаке, и щёлкает снова, и снова, и снова, и снова.       — Да, блять ты, конченная! — швыряет в ее раковину, та скатывается по влажной керамике, закручиваясь в проржавелом сливе, и в этот же момент дверь распахивается и входит девятиклассник с синим листочком-пропуском, вытаращив испуганные глаза на Билли, случайно подслушав его ругань.       — Курение вредит здоровью, — вынув изо рта сигарету, сипло бросает Билли, — огонька не найдётся?       Пацан слишком быстро и часто машет головой, прислонившись к стене, медленно пробираясь к пустым кабинкам с унитазами.       — Не сожру я тебя, не ссы.       Он судорожно кивает, сжимая листочек, и бежит в дальнюю кабинку, и Билли слышит щелчок затвора, поворачиваясь к небольшому зеркалу, опирается ладонями о раковину и направляет потускневший взгляд в отражение — лицо осунулось, челюсть покрылась едва заметной жесткой щетиной, под глазами темнеет усталость, рана на губе не затягивается и напоминает о себе колючей пульсацией. Билли не сдерживает саркастической улыбки, от которой сразу становится тошно, — ему бы сейчас из проблем только злого и ужасного старшеклассника, а не натянутых до надрыва где-то в солнечном сплетении чувств, доводящих до изнеможения, до свербения в носу и рези в покрасневших глазах.       Дикое желание списать весь творящийся хаос на беснования гормонов, на то, что показалось, на ебаную доброжелательность и проявления заботы, не верить в то, что взгляды и касания могут значить в мире Чарли столько же, сколько они значат в его собственном, но нависший грозовой тучей страх принятия собственных чувств стирает подчистую, истребляет малейшее сопротивление. Так глупо, не единожды познав горечь разочарования в любви, вновь бояться разбитого сердца, будто это болезнь смертельная и иммунитет организм к ней не вырабатывает, а умирает каждый раз. Даже на смех прорывает, истерический правда, от абсурдности, а внутри всё съёживается, сжимается и старые раны по швам расходятся.       — Ты чего завис? Бурная ночка? — выводит из оцепенения знакомый голос, Билли не оборачивается, но улыбается, без прикрас и ёрничества, откровенно радуясь появлению друга, про которого он, стыдно признавать, забыл с последними-то событиями, творящимися в его жизни. Джейсон легонько толкает в его бок, расчищая путь к мылу над раковиной, а Билли поворачивает кран и успокаивает разгоряченное сознание холодной водой.       — Да, с мамой твоей. Она не рассказывала?       Джейсон смеётся и смех его рисует в голове Билли образные наброски Чарли. Как он раньше не подмечал объективного сходства между ними двумя, несмотря на то, что приходятся они друг другу кузенами? И почему Джейсон так спокойно выступает жилеткой для нелестных высказываний в сторону его сестры? Билли с большим трудом может представить, как ему приходится выслушивать нечто подобное о Максин. Да, за глаза он выражался и похлеще, при этом не позволяя никому другому даже заикнуться о Макс, но излишней симпатией к ней Билли так и не проникся — одного лишь присутствия её хватает, чтобы довести его до точки кипения. Она — непрошеное напоминание о рухнувшей семье. Сегодня утром тоже почти довела, когда списала его хуёвое состояние на очередное похмелье и не затыкаясь трещала о друзьях, одного вроде назвала Майком. Билли бы не слушал так внимательно, заглушив её недавно вышедшем альбомом Metallica, урванном на той неделе на распродаже в магазине, но предпочёл с головой погрузится в пустую болтовню сестры, а кассету с альбомом, стоило первым аккордам коснуться ушей, Билли вырвал из приёмника и закинул куда-то за спину, избавляясь от воспоминаний о вчерашнем вечере.       В шестом часу они с Чарли вышли из кафе, не застав закатного солнца, трусливо спрятавшегося за раскидистыми кронами деревьев. Возвращение вместе домой плавно перетекает в ритуал, о котором они оба не просили, но против которого ничего не имели. Билли завёл двигатель, разворачивая машину и выезжая на центральную дорогу, а Чарли, насупив брови, сосредоточенно перебирала стопку кассет, коробку с которыми Билли достал из-под задних сидений. Ехали длинным путём, огибая добрую часть города по указам Чарли, хоть для Билли эта дорога была привычным способом, чтобы добраться домой, но он уступил Чарли место координатора, подпевая во весь голос, телом отдаваясь зазвучавшей песни, после того как коробка с оставшимися кассетами была убрана в сторону. Чарли подхватила на припеве, распустив косу, запустив пальцы в волосы и распушив их сильнее, отбивала ритм по невидимым барабанам, сливаясь с музыкой в единое целое. Билли ловил себя на том, что засматривается на резкие движения, на приоткрытые губы и искрящуюся жизнь в глазах, и не останавливал, чуть не доведя их до аварии, вырулив со свистом в последний момент. Уже отъезжая от дома Алвин, переступив гордость, он нехотя признал два факта: у них с Чарли схож музыкальный вкус и он чуть было не поцеловал её. А, когда тяжёлые свинцовые тучи сгустились на небе, утащив во тьму звёзды и полумесяц, и в разряженном воздухе запахло грозою, от этих мыслей потерялся сон и до одури плохо стало.       — Так ты целый урок прятался от кого-то в туалете? — Джейсон подносит зажигалку к фитилю сигареты, пламя вспыхивает по щелчку, и Билли, наконец, позволяет себе глубокую затяжку до горького привкуса на языке и выдыхает в потолок серебрянные нити дыма, — Выглядишь херово.       Билли ничего не слышал, отдав предпочтение самокопанию, но по словам Джейсона, звонок уже минуты две как оттарахател и все разбредаются по домам, кабинеты пустеют, но из коридоров ещё доносится эхо жизни — смех, разговоры, выкрики, топот ног и хлопанья дверей, значит, совсем скоро ему придётся вновь столкнуться с Чарли на отработке.       — Ощущаю себя также. Я не прятался, — Билли приседает на край столешницы, стряхивая пепел в раковину, — просто надоело там сидеть.       — Ты ж с английского свалил? — Билли утвердительно кивает, Джейсон хмыкает, отмахиваясь от колец дыма, — Смело, конечно, табель так портить, она тебе все мозги потом выебет.       Билли тушит остатки сигареты и кидает их в маленькое отверстие в сливе раковины, прячет неработающую зажигалку в карман и включает воду, смывая пепел, избавляясь от улик. Последнее, что волнует его сейчас, так это недостаток баллов и дополнительные задания. Возможно, протрезвев от наплыва чувств и болючих дежавю, выспавшись, он позволит переживаниям об учебе взять над собой верх и начнёт хвостиком бегать за учителями, вымаливая дать ему доклад или задачи, но сейчас его голова забита откровенно другим, если быть точнее — другой.       — Чаки тебя искала, кстати, — невзначай бросает Джейсон, поправляя перед зеркалом причёску.       Билли спрыгивает со столешницы, направляясь к выходу из туалета, но слова друга вынуждают остановиться, обернуться и вопросительно выгнуть бровь. Во-первых, он слегка удивлён забавному прозвищу, о котором Чарли предпочла умолчать, а Джейсон никогда не упоминал, во-вторых, искать его смысла нет — ещё рано утром, перед первым уроком, его поймал очередной учитель с этой их долбанной планшеткой и свистком на шее, переспросил имя, уточнил фамилию, сделав все возможные ошибки в произношении, и предупредил об отработке в библиотеке. Напрашивается вопрос. Отвечать самостоятельно Билли себе запрещает и вслух задаёт Джейсону.       — Хрен знает, после второго урока спросила, не видел ли я тебя, потому что она не видела. Так это ты от неё прячешься?       — Нет, — немного грубо отрезает Билли, но не врёт. Он здесь, потому что курить захотелось, потому что это дурная привычка, перетекшая в зависимость, он здесь, потому что не хотел словить розовой листок с замечанием, потому что достало всё и жизненно необходимо было отдышаться. Никакой лжи, но красные пятна стыдливо проступают на шее, с потрохами выдавая его притворное спокойствие. Он не смог остаться сегодня дома из-за выходного отца, но от Чарли продолжил скрываться, стоило заслышать в потоке учеников ее голос, прятался за дверцами чужих шкафчиков, за открытыми учебниками и в пустых кабинетах, наивно полагая, что с окончанием уроков по звонку и чувства изнемогут. Чуда не случилось, думает Билли, упираясь ладонью в дверь, и толкает её вперед, нос к носу сталкиваясь в проёме с Чарли, ухватившейся за дверную ручку мужской уборной.       — Вот ты где! — она широко улыбается и утягивает Билли в невзаимные объятия. Он истуканом стоит, опустив руку, не смея коснуться Чарли в ответ, исчезает в секундах, чувствуя тепло её тела, слушая лёгкий запах лаванды и ровное дыхание, но пробуждается порыв оттолкнуть, опомниться, сбежать, эмоции меняются за мгновения, он окончательно путается в них, а Чарли отстраняется первой и с любопытством в глаза заглядывает. Объятия были ничем иным, как обычным дружеским приветствием, она так со всеми поступает, о ком знает чуть больше имени — напоминает себе Билли и усмехается. Уже второй раз металлические сети необузданных страхов и чувств, сплетенные сладким послевкусием после проведённого с Чарли времени, распадаются на мелкую крошку, стоит ему вновь увидеть её, ведь когда она рядом, под боком, несёт всякую беззаботную чушь, делится последним собранием сплетен и возмущается о холодной пицце в кафетерии, Билли накрывает спокойствием — бабочки не дохнут в животе и сердце бешено не колотится. Может иммунитет всё же выработался. Может он, изголодавшийся по душевной близости, вцепился в Чарли, как в первую, кто проявил заботу. Может зря он мучал сознание бессонными ночами, разрывая нервы на кусочки, придумывая объяснение каждому её действию и поступку. Может в этот раз он не упал и удержал равновесие.       Чарли прерывает его размышления, задав вопрос, который он не расслышал, и останавливается у окна, кивком призывая Билли взглянуть и сама устремляет взгляд. День в Хокинсе заканчивается непростительно рано и обычно Билли успевал застать уже серость вечера, но не сегодня. Он неисчисляемое количество раз проходил по этому коридору, мимо этих окон, и впервые остановился. Замерев вполоборота и приоткрыв рот на обрывке несказанного слова, он наблюдает за уходящим за горизонт солнцем и чувствует, как ладонью Чарли аккуратно касается сгиба его локтя. На пляжах Калифорнии Билли встречал множество закатов в сотни раз красивее — переливающие радугой, алые, переходящим в нежно-розовый, фиолетовые, окрашивающие воду, сверкающую в прощающихся лучах, но сегодняшний закат по-своему особен. Сегодня Билли встречает его в отражении карих глаз, ставших на минуты янтарно-золотыми. И пусть сейчас он падает, перед ним стоит и улыбается прячущемуся солнцу надежда на спасение, и в груди трепетать начинает.       Ему и правда пиздец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.