Часть 3
24 апреля 2022 г., 18:46
Примечания:
Эта глава целиком посвящается Мине, потому что здесь всё её - от самой идеи до интерьера дома Флипа. Мне осталось лишь написать это.
дом Флипа - https://vk.com/club201833356?w=wall-201833356_482
***
Просыпаться совсем не хочется, но свет падает прямо на лицо, дразнит и, как Тейт ни старается от него увернуться, жжёт веки, заставляет разлепить их…
Первое, что Тейт видит перед собой — круг люстры. Аляповатой люстры с кованным ободом, имитацией подсвечников и кучей хрустальных висюлек, на которые падает свет, создавая вокруг радугу из отражений и множества солнечных зайчиков — так вот что его разбудило! Спросонья тревогой приходит мысль — он что, напился настолько, что оказался в квартире у той девицы?.. Ани?.. Кажется, так звали вчерашнюю его спутницу (шикарно, в этот раз даже имя запомнил). Сваливать в таком случае будет сложнее, по любому придётся придумывать отмазки, а эту часть взаимоотношений с женским полом Тейт никогда не любил. Окончательно продирая глаза, он поднимает с подушки голову, оглядывается и выдыхает с облегчением: комната ему знакома, хоть бывал он в ней всего пару раз.
По той простой причине, что является она спальней Флипа.
Тейт падает обратно на подушку, потягивается всем телом и трёт тыльной стороной ладони лицо, пока пялится в стену напротив. В поле зрения сразу же оказывается натюрморт с каким-то кувшином, виноградными лозами, персиками и куском арбуза с торчащими в нём косточками. Там же висят ещё картины, постер времён 20-х и небольшая керамическая тарелка с сюжетом, достойным «Ромео и Джульетты». Рядом стоит низкий столик с какой-то вазой, будильником (самым настоящим, механическим, со стрелками и двумя круглыми дисками наверху) и чугунной статуэткой, оказавшейся при внимательном рассмотрении Дон Кихотом с этой его бородкой и характерным шлемом. Неподалёку возвышается комод с множеством латунных ручек, кипой книг сверху и кустистым цветком в горшке. Не хватает колокольчика для вызова нерадивой прислуги, но Тейт совершенно не сомневается, что в этом доме где-то он есть.
Ладно, пора вставать.
Тейт выходит из спальни в коридор, затем в гостиную и почти сталкивается с возникшим на пути полированным секретером с множеством ящиков, полок для хранения бумаг и стоящей наверху лампой, напоминающей оранжевый гриб. Дальше путь свободен и Тейт бредёт мимо длинной тумбы с водружённой на ней кадкой с громадным растением, бархатного дивана с батареей разноцветных подушек, и высоченной треноги торшера, своим видом напоминающего пришельца из «Войны миров». По вытянутому на всю комнату ковру Тейт наконец-то пересекает гостиную и доходит до проёма в просторную кухню.
Где уже суетится Флип.
В розовом пушистом халате, с забранными наверх кудрявыми волосами, для чего он приспособил скрученную в жгут бандану расцветки британского флага, Флип увлечённо мешает что-то в миске и при этом довольно напевает — вместе с запахом еды по кухне плывёт голос Дэвида Боуи. Когда Флип слышит Тейта, он оглядывается на него — заспанного, со спутанными волосами, стоящего посреди кухни в одних боксерах, открывающих все мышцы живота, которыми Тейт так гордится — и громко выдаёт:
— О, проснулся, ловелас! А где же твоя бодрость духа после свершённой победы?
— Там же, где твои бигуди, бабуля, — бурчит Тейт, кивая на халат. — Надеюсь, ты не одолжил его у твоей домовладелицы?
— Когда ты хоть немного начнёшь разбираться в современной культуре? Знаю, без чашек с кофе не так узнаваемо… — Он замолкает, понимая, что Тейт так и не уловил отсылки, и выдаёт: — Тайлер Дёрден.
— Тоже мне умник.
Тейт подходит к стоящему последи кухни столу и практически падает на один из стульев:
— Почему я здесь?
— Ну наверно потому, что отрубаться ты начал уже в такси, а в твой Изенгард ехать фиг знает сколько, да и не дотащил бы я тебя на последний этаж твоей башни, — говорит Флип, поднимая венчик и тщательно осматривая налипшее на нём тесто на предмет комочков.
— То есть до дому ты меня не довёз… Хотя бы в кровать уложил и раздел.
Тейт широко улыбается:
— Надеюсь, ручонки не распускал.
— Ага, щас, — Флип переводит на него полный сарказма взгляд. — Только об этом и мечтал, пока штаны с тебя, каланчи, стаскивал. Ты тяжелющий, как грузовик. И длиннющий — потому и пришлось к себе пускать, а не на диван в гостиной — ты на нём тупо не поместился… Блин, где ситечко для муки?
Флип отодвигает ящик рядом с большой газовой плитой и вытяжкой по ощущениям времён Второй мировой, и начинает в нём рыскать. Желая помочь, Тейт указывает на ряд висящих за ручку сковородок и прочая на стене:
— Это не оно?
Флип смотрит на него почти сочувствующе:
— Это дуршлаг, дурень. — И тут же сетует себе под нос: — Господи, вообще к хозяйству не приспособлен.
Выудив с победным видом из ящика ситечко, Флип начинает снова колдовать над тестом, одновременно зажигая плиту и ставя на неё огромную сковороду.
— Так ты в гостиной лёг? — интересуется Тейт.
— Ещё чего! Откатил ваше величество на другую половину кровати, а сам свою занял.
— Зато можно всем теперь рассказывать, что мы спали вместе.
— О да! — оборачиваясь, округляет Флип восторженно глаза. — А с утра я любовался твоим прекрасным личиком в лучах рассветного солнца.
— Правда что ль?
— Нет, — режет он, резко меняясь в лице. — Моя принцесса сопела, пускала слюни и воняло от неё, как от кабацкого пропойцы.
— Трепло.
— Развратник.
Флип отворачивается и, удовлетворённый консистенцией теста, начинает порционно выливать его с шипеньем на сковороду, отчего по кухне тут же начинает распространяться сладковато-фруктовый запах. Тейт чувствует, как дёргается его желудок и понимает, насколько голоден. В ожидании завтрака он сидит, разглядывая обстановку с раритетным холодильником (который только за последние десять минут тарахтел два раза), круглыми лампами накаливания, висящими над самым столом, и буфетом со спрятанной в его недрах посудой — вот уж что точно является наследием викторианской эпохи. Когда же взгляд Тейта упирается в висящие над буфетом тарелки с сюжетами эпохи Ренессанса, он не выдерживает и говорит Флипу:
— Старик, как ты можешь тут жить? Я прям физически чувствую, как моё либидо здесь медленно умирает.
— А мне нравится.
— Серьёзно?
Флип поддевает и переворачивает деревянной лопаткой кружочек теста:
— Ну, немаловажную роль в этом играет то, что дом этот я снимаю почти за бесценок. Честнее будет сказать — я за ним присматриваю.
— Эта твоя… как там её?..
— Миссис Эндрю, — напоминает Флип, снова орудуя лопаткой. — Классная старушка — в её годы и такая бурная деятельность… Она, кстати, правнуков своих до сих пор нянчит. Мне просто повезло, что я нашёл её тогда по объявлению. Арендная плата была самая низкая, а тут оказалось, что хозяйка вообще готова снизить её до символической, лишь бы дом был в полной сохранности, пока она в отъезде.
Тейт морщится:
— Помню, ты что-то говорил об этом, но то было… года два назад?.. Мог бы найти себе за это время нечто получше.
Флип оглядывается и качает головой:
— Не-а. Мне и тут хорошо. К тому же миссис Эндрю рассчитывает на меня как на «порядочного молодого человека». Я не могу её подвести — она дала мне свой секретный рецепт ромового бисквита в марципановой глазури.
Тейт ухмыляется:
— Любимец женщин и детей. Если б ты ещё использовал свой талант по делу.
— Если «делом» ты называешь заполучение клиентов и соблазнение девиц, то увольте, — Флип складывает на большую тарелку результаты своего труда и несёт на стол.
— Ты просто не знаешь, как это может быть увлекательно.
— Тебе не заманить меня на тёмную сторону, — деревянная лопатка почти упирается в нос Тейта.
— Что ты хочешь — сын Вельзевула, — словно представляясь, прижимает тот руку к голой груди.
А потом смотрит на тарелку с дымящимся содержимым перед собой:
— Это что?
— Творожно-банановые оладьи на рисовой муке.
— Звучит как нечто полезное и непривлекательное.
— Скажи спасибо, что не овсянка.
Флип ищет что-то в шкафу, потом лезет в холодильник и перед Тейтом оказываются две хрустальные вазочки — с малиновым джемом и белым греческим йогуртом — а из буфета достаётся фарфор. Пузатые чашки, раскрашенные линиями позолоты и упитанными длиннохвостыми фазанами, наполняются чаем, оладьи посыпаются корицей — и это финальный штрих перед тем, как Флип тоже садится за стол завтракать.
Оладьи воздушные и потрясающе вкусные, но Тейт не говорит об этом Флипу — и, тем не менее, тот всё понимает.
В этом суть их дружбы — в странном необъяснимом согласии, которое установилось между ними сразу же после знакомства. Ну, не совсем сразу, поначалу Тейт попытался провернуть с Флипом те же финты манипуляций, что и с другими, но тот настолько спокойно отнёсся ко всем его провокациям и так невозмутимо их пресёк, что вызвал невольное уважение. К тому же, Флипу было абсолютно плевать на должность Тейта, на его связи, крутость, престиж — вообще на всё. В то время как остальные так или иначе конкурировали с Тейтом, подстраивались под него или пытались казаться равными, Флип держался от всего этого обособленно, словно вещь в себе. Его все игры, в которые играли остальные, напрочь не интересовали.
Флип словно был иной породы, иного склада.
Другой масти.
А ещё во Флипе было нечто, недоступное Тейту, что-то важное и очень простое. Флип не закрывался, не таился, охотно делился этим с Тейтом каждый момент их общения и ему… было непривычно. Такая странная щедрость, открытость и в то же время твёрдость границ, то самоуважение, которое излучал этот совсем ещё молодой парень — всё это приводило Тейта в недоумение, но больше подкупало. Ему всегда было легко и в то же время сложно выстраивать отношения: легко, когда речь шла о необременительных связях и сложно, когда дело касалось чего-то действительно стоящего. Последнее предполагало близость, а с ней у Тейта были проблемы — впрочем, вполне оправданные.
Тяжело не менять окрас, когда ты хамелеон.
— Погода просто супер, — говорит Флип, дожёвывая последний кусок.
— А?..
Тейт ещё не закончил есть, но оборачивается и смотрит на ведущую в сад дверь:
— Ну да, тепло для апреля.
— Уже, считай, май, — облизывает Флип испачканный малиновым джемом палец и вдруг предлагает: — Пошли во двор?
— Чего? — откидывается Тейт на спинку стула.
— Пошли на солнышке посидим.
— Погреем кости?.. Смотри, поживёшь здесь ещё немного и сам превратишься в миссис Эндрю.
Тейт посмеивается, тем не менее сует в рот самый большой оладушек, берёт свою чашку, которую только что заново наполнил горячим чаем, и идёт к двери. Где-то по пути он чувствует, как на его плечи ложится тяжёлая ткань — ею оказывается пёстрое стёганое покрывало. Тейт с крайней подозрительностью смотрит на собранный из лоскутов шедевр, главной темой которого являются разнообразной расцветки геометрические коты.
— А то замёрзнешь, — бросает Флип, плотней запахивая свой пушистый халат и открывая дверь.
Они выходят в традиционный английский садик с круглой лужайкой и высаженными повсюду розами, меж которых вьётся змейка дорожки из речной гальки, уходящей в заросли живой изгороди. С края лужайки прямо на солнце стоят два лежака с немного потёртыми матрацами в мелкий цветочек и Тейт с Флипом с комфортом устраиваются на них, закинув ногу на ногу. Тейт задевает при этом что-то в кустах вечнозелёного самшита и обнаруживает там керамического садового гнома в высоком колпаке и с румянцем во все щёки, взирающего на мир с наивностью и добродушием.
— Почему у всех этих гномов лица клинических идиотов? — ворчит Тейт, удобней заворачиваясь в покрывало.
— Эй, не обижай Вильгельма! — возмущается Флип. — Он тут дольше, чем ты на свете живёшь! Имей уважение!
— Ты дал имя садовому гному?
— Нет, — звучит с невозмутимостью. — Мне его представила миссис Эндрю.
Тейт смотрит на Флипа нарочито опасливо, а потом качает головой:
— Не, старик, тебя нужно срочно отсюда вытаскивать.
— Куда-то типа твоего царства льда и безмолвия?.. Нет уж, спасибо. Сам живи в своём дорогущем оплоте зла.
— Да уж, бесполезно звать тебя к разумной жизни.
— Отвали.
Они улыбаются друг другу и какое-то время молчат, лёжа на весеннем солнце и наслаждаясь его теплом, а потом Тейт осторожно заговаривает:
— Слушай, хотел спросить. Я вчерашнее смутно помню…
— Ещё бы! — хмыкает Флип и тут же добавляет: — Дружище, я без осуждения.
— Короче… Ты не в курсе, я свои координаты той девице не дал случайно?
— Ты правда не помнишь?
Тейт зыркает на него, что Флипа вовсе не смущает:
— Не волнуйся, ты свои принципы блюдёшь даже в состоянии отключки. Телефонов никто никому не давал.
Эта новость Тейта успокаивает.
— Поверь, я бы не позволил тебе совершить глупость и встал на твою защиту, — уверяет его Флип. — Второй пилот, все дела…
Тейт приподнимает свою чашку, будто провозглашая тост:
— Ты мой самый надёжный друг.
— Я твой единственный друг.
Тейт замирает, а потом изображает на своём лице что-то типа «справедливо» и уж после отпивает из чашки.
— С моим характером неудивительно.
— Вот вообще не соглашусь, — морщит нос Флип.
— Да ла-а-адно… — тянет Тейт с некой гордостью. — Спроси об этом любого, кто со мной когда-либо работал или тех, с кем я спал.
Флип порывается сразу ответить, но сдерживается. Какое-то время молчит, что-то обдумывая, а потом откидывается головой на матрац, прикрывает глаза, всем своим видом являя образец умиротворения, и резюмирует:
— Ты не мудак.
— С чего ты взял? — вскидывает Тейт брови — поворот беседы его явно забавляет.
Флип складывает на животе руки, даёт себе десять секунд на размышления и, по прежнему не открывая глаз, выдаёт:
— Ты жёсткий, но не жестокий. — А потом уверенно добавляет: — И знаешь, на тебя первого я бы рассчитывал, случись что.
«И очень зря» говорит выражение лица Тейта, но Флип его не видит.
— А то, как ты ведёшь себя с женщинами… это твой выбор. И я действительно не имею права его судить.
— Но сам ты поступаешь иначе, — замечает Тейт.
— А это уже мой выбор.
— Никогда не понимал почему…
Тейт произносит это без прежнего шутовства, чем заставляет Флипа повернуться к нему, открыв один глаз.
— Мы говорим серьёзно? — щурится он под лучами солнца.
— Угу.
Флип какое-то время изучает его, а потом пожимает плечами:
— У меня свой взгляд на женщин.
Тейт молчит, ожидая продолжения, и Флип совсем другим тоном, как-то рассеянно произносит:
— Мне кажется… есть в них нечто такое…
Он замолкает, слегка хмурясь, словно настраиваясь на иной тон разговора, а потом неожиданно сознаётся:
— Знаешь, я задумался об этом ещё лет в шестнадцать, — на недоумённый взгляд Тейта Флип усмехается: — Ага, в том самом возрасте, когда у тебя на уме только гулянки и по сути девчонки — единственное, на чём сконцентрирован твой подростковый мозг, но… Мне почему-то было интересно иначе смотреть на них. Говорить с ними, слушать. На вечеринках я был окружён девчонками не потому, что был офигенным соблазнителем, а потому, что я их слушал и мне правда было интересно. В этот момент я наблюдал за ними, пытался понять, но куда там — они странные существа, знаешь?.. Удивительные. Они живут эмоциями и проанализировать их, понять логически совершенно невозможно. — Флип запинается, пытаясь сформулировать мысль, и в итоге произносит: — Это как текучая вода — нельзя придать ей форму, удержать, но по ней можно плыть. И если позволить себе чувствовать, быть искренним, то можно установить с женщиной связь — точней, она тебе это позволит.
Флип кивает, словно бы подтверждая:
— И это правда нечто — когда тебе открывают двери, которые для других под замком.
— Фетиш на эксклюзивность?
Тейт не подшучивает, просто выражается сообразно себе.
И Флип это знает:
— Можно и так сказать. Получить то, что недоступно другим — это делает необычным и тебя, ты тогда себя ощущаешь… — его губы трогает улыбка: — Особенным. Ты будто в ином времени, иной реальности — воин, осаждающий крепость и с предвкушением ожидающий её сдачи. Тот момент, когда тебе вручают ключи…
Улыбка Флипа становится шире, в ней сквозит проказливое, но чистосердечное торжество:
— И это всегда ценно — несмотря на то, что меняются времена, нравы, вроде как сама мораль…
— Люди не меняются.
— В точку.
Флип берёт паузу, долго думает — словно не совсем уверен, что может сказать, — а потом всё же произносит:
— Я…
Слегка смущается, но продолжает:
— Короче — был у нас в университете один препод, вёл историю, и он рассказывал нам о древних племенах, живших ещё до нашей эры. Он говорил, что женщины были у них чем-то священным: им якобы было доступно особое знание, понимание воли высших сил. Потому к браку, к самой физической близости эти люди относились, как к таинству. Они верили, что через женщину, соединяясь с ней, мужчина познаёт бога, имеет возможность коснуться того, что ему, как просто человеку, недоступно. Их картина мира была основана на том, что женщина — та, кто обладает тайным знанием и потому сама является чем-то сакральным, проводником божественного в этот мир.
Он взволнован, когда признаётся:
— Такая вот теория, которой в чём-то придерживаюсь и я.
Между ними воцаряется тишина — слышен только гуляющий меж веток деревьев ветер и возня птиц где-то в зарослях неподалёку. Флип смотрит на Тейта, ожидая его вроде как предсказуемой реакции, но тот вместо привычного сарказма, приправленного старым добрым цинизмом, выдаёт короткое:
— Ого.
— Звучит странно?
— Звучит, как целая философия, — произносит Тейт так, будто ему самому не вполне понятно, как относиться к услышанному.
— Которую ты не разделяешь.
— У меня… другой опыт.
Все понимают, о чём он — то, подо что Тейт заточен, вся его жизнь кардинально отличается от взглядов Флипа — тем не менее тот решается ещё высказаться, раз уж зашёл такой разговор:
— Я знаю, что тебе важен выигрыш, важен сам факт победы — и в чём-то это похоже на то, что ты назвал моим «фетишем эксклюзивности», но… женщину же можно получить по-разному. Ведь когда она делает это из привычки или искренне желая — это разные вещи. И ощущения от такой победы тоже разные.
Флип завершает честно, воодушевлённо:
— Я хочу быть с женщиной, которая знает себя, чего она хочет. Ведь тогда она сможет и меня узнать. По-настоящему.
Флип смотрит на Тейта своими карими лучистыми глазами, а тот молчит — попросту не знает, что сказать этому идеалисту. Разрушить его веру в романтику, в светлые чувства? — он не настолько жесток. Пусть ещё побудет в мире наивных. Придёт время и Флип сам увидит, что все его идеалы — лишь фантазии, с которыми реальный мир успешно борется. К сожалению, Флип очень скоро поймёт, что все его поиски обречены на провал: настоящие, а не мифические женщины, совсем другие. Они смотрят на тебя, как на кусок мяса — лишь ниже пояса, интересуясь тем, что в кармане и в ширинке — и не хотят смотреть в глаза. Уж тем более попытаться узнать тебя иль показать себя. Им нечего показывать. Всё, что они умеют — это отдаваться, причём задёшево, ибо Тейт (в отличие от них) всегда умел назначать выгодную для себя цену. Поэтому он ими так легко управляет. Поэтому они одноразовые…
— Думаешь, я наивный?
Тейт отрывается от своих размышлений и понимает, что пора возвращать беседу в прежнее русло.
Он щурится, отвечая Флипу:
— Думаю, в делах любовных ты гораздо успешней меня: мне для соблазнения требуются купюры и тело, а тебе — лишь слова. Прости, я недооценивал тебя, ты и впрямь истинный Дон Жуан, старик.
Тейт подмигивает:
— Только представь, сколько красоток мы можем вместе заполучить!
Флип закатывает глаза и горько вздыхает, падая обратно на шезлонг. После чего констатирует, явно копируя миссис Эндрю:
— Жениться тебе надо.
Тейт громко и заразительно смеётся, а вот Флип невозмутим: он поправляет свою бандану, снова складывает на животе руки и подставляет лицо под весеннее солнце, прикрыв глаза и выглядя при этом таким же умиротворённым, как переживший зиму уличный кот. Тейт удобней устраивается на лежаке (отчего тот жалобно скрипит), меняет положение ног и на этот раз не задевает стоящего рядом Вильгельма, который выглядит по-прежнему беспечным и добродушным, совершенно довольным жизнью.
«Счастливый идиот» — думает Тейт немного завистливо, прихлёбывая чай из семейного фарфора миссис Эндрю.
***