***
Гул столовой — мерный, обволакивающий, уже полный звона подносов и отрывистого смеха — внезапно раскололся надвое. Окрик ударил в спину с такой силой, что Бан Чан физически ощутил его хлёсткую волну: казалось, ещё мгновение — и вся столовая, как по команде, обернётся, затихнет, уставится на него десятками удивлённых глаз. — Вот он бездельник! Голос хореографа, густой и резкий одновременно, не признавал полутонов. Ван Вэй никогда не делал скидок на звёздный статус своих подопечных. Будучи главным хореографом Stray Kids, он по-прежнему считал дисциплину той единственной осью, на которой держится весь механизм, — и блюл её с въедливой, почти отцовской строгостью, как в те далёкие дни трейни, когда каждое опоздание каралось дополнительными часами у станка. Чан узнал голос ещё до того, как мозг успел оформить мысль в слова, — узнал по особой, вибрирующей басовой ноте, от которой всегда сладко ныло под ложечкой. Он медленно, почти демонстративно, обернулся. Тело слушалось с запозданием: сначала повернулась голова, потом плечи, и только затем весь корпус. Бровь поползла вверх — молчаливый, но красноречивый знак: «Друг, ты перегибаешь». Чан уже набрал в лёгкие воздух, чтобы парировать, но Ван не дал ему вставить и звука. Он словно прочёл все мысленные возражения ещё на стадии их зарождения и опередил их одним коротким, хлёстким ответом. — Совещание закончилось сорок минут назад, я только что встретился с менеджером Ли. Ван победно подмигнул — коротко, по-свойски, так что в уголке глаза собрались крошечные лучики морщин, — и резко, отрывисто махнул рукой. Жест этот не требовал перевода: властный, как взмах дирижёрской палочки, он буквально приказывал подниматься и следовать за ним. Чан неспешно поднялся и шаг его был лёгок, пружинист, а осанка — чуть более небрежной, чем того требовала ситуация. Едва поравнявшись с громадной фигурой Вана, он с вызовом вскинул подбородок, пряча в уголках губ тщательно сдерживаемую улыбку: — Я всё думаю попробовать прогулять твою тренировку. Ван замер. Не замедлил шаг — замер, мгновенно, как если бы перед ним выросла невидимая стена. Его тело, невероятно массивное и громоздкое, в эту секунду и впрямь показалось бетонной преградой, вставшей на пути. При почти ста девяноста сантиметрах роста и телосложении, напоминавшем скальный монолит, Ван Вэй обладал пластикой, которая вступала в дерзкий спор с самой природой. Он мышцами чувствовал каждую ноту — каждая вибрация, каждый полутон музыки отзывались в нём волной, и он мог создать движение, идеально ложащееся на любой ритм, такое, что ему позавидовали бы и балетный артист, и бальный танцор. Чан не раз ловил себя на мысли, что наблюдать за тем, как эта глыба превращается в перо, — одно из самых завораживающих зрелищ. Но сейчас перед ним была именно глыба — неподвижная, суровая, с тяжёлым взглядом исподлобья. — Попробуй, — произнёс Ван низко, почти угрожающе, и одно это слово повисло в воздухе, как приговор. Чан не выдержал. Маска вызова треснула, и он рассмеялся — открыто, облегчённо, запрокидывая голову: — Да шучу я! Просто завершили совещание и решили пару рабочих вопросов за кофе. Последнее слово — «кофе» — он произнёс с особым смаком, и собственная улыбка помимо воли стала шире, растянулась почти до ушей. Крошечная деталь, но она не укрылась от проницательного, острого, как бритва, взгляда Вана. — Пару рабочих вопросов, значит! — протянул он, уже разворачиваясь и направляясь в сторону репетиционного зала. — Ну и что решили? — Ван, не ёрничай, — буркнул Чан, ускоряя шаг. Он ловко обогнал друга, почти бегом преодолел последние метры коридора и первым распахнул дверь в зал. В лицо пахнуло знакомой смесью разогретого паркета, пыли и лёгкого флёра пота. Пространство встретило его тишиной и внимательными взглядами — напряжёнными, как струны. И каждый взгляд нёс свой особый оттенок. Хан, застывший с телефоном в руках на том самом месте, где, видимо, ещё секунду назад яростно доигрывал очередной раунд, сверкнул откровенно разочарованным взглядом — его явно оторвали от решающей битвы. Чуть поодаль, напротив зеркальной стены, стоял МинХо — весь прямая линия, в напряжении от носков до кончиков пальцев. Его взгляд, острый и нетерпеливый, выговаривал без слов всё, что он думал о чужих опозданиях. Ему не терпелось начать. Чан чуть виновато улыбнулся, на ходу разминая шею. Воздух репетиционного зала, тяжёлый от ожидания, медленно втягивал его в привычный ритуал — туда, где нет места посторонним словам, и каждый жест превращается в диалог. — Хён, ты прямо светишься! — СынМин сорвался с ближайшего дивана, пружинисто перемахнув через подлокотник; в глазах его плескалось жадное любопытство. — Что пообещал тебе Ван? Неужели разрешил прогулять одну тренировку? — Что у вас за маниакальная тяга к прогулам? — Ван, даже не обернувшись полностью, просто метнул в сторону СынМина строгий взгляд. Этого взгляда хватило, чтобы в зале словно на градус похолодало. Разговоры стихли, кто-то поспешно выпрямился, кто-то убрал телефон. Сам Ван уже занял место в центре зала — ровно, собранно, с тем молчаливым видом, который говорил яснее любых слов: шутки закончились, пора работать. — Если бы, — хохотнул лидер. Его улыбка была странной — мягкой, рассеянной, точно обращённой внутрь себя. В ней не читалось ни предвкушения грядущего камбэка, ни тайной мечты урвать лишний час отдыха. Он скользнул ладонью по затылку, чуть запрокинув голову, и добавил с неожиданной теплотой: — Отдел госпожи Чхве подготовил отличные макеты фотобуков. — Со снимками Киры легко было сделать отличные фотобуки, — подхватил СынМин, и улыбка его стала совсем домашней: так улыбаются, когда хвалят работу человека, за которого болеешь всей душой. Он потянулся, разминая пальцы, и вдруг бросил небрежно, но с едва уловимой искоркой: — Она, кстати, была на совещании? — Была, — откликнулся Чан. И осёкся. Собственный голос показался ему чужим: слишком упал в тональности, слишком мягко сорвался с губ, выдавая то, что он изо всех сил прятал даже от самого себя. «Только бы не заметили», — метнулась мысль, холодная, как сквозняк из приоткрытой двери. На долю секунды он замер, удерживая на лице спокойное выражение, но сердце успело пропустить удар, а кончики пальцев похолодели. Он надеялся, что никто не обратил внимания, но ошибался. Был тот, кто уже заметил в нем перемену.
***
ЧёнРи вскинула бокал с коктейлем так высоко, что вишнёвая капля сорвалась с края и, описав короткую дугу, упала на стойку. В мягком приглушенном свете бара лицо подруги сияло совершенно детским, безоглядным счастьем, и я вдруг поймала себя на мысли, что она похожа сейчас на героиню аниме: те же распахнутые глаза, тот же торжествующий изгиб губ, готовый вот-вот прорваться смехом. — За твой подписанный контракт и за мою новую ступень доверия от директора! Мы столкнули бокалы с такой силой, что звон вышел резким, почти оскорбительным для гула басов, и на пальцы выплеснулась холодная, пахнущая цитрусом влага. Я поднесла стекло к губам, и первый глоток обжёг горло пряной горечью. Всё случилось слишком быстро — точно сон, в котором время сжимается и растягивается одновременно. Неприветливый фотограф, с лицом человека, пережёвывающего лимон, отснял пробные кадры; госпожа Чон молча, с ледяной деловитостью отсмотрела материал на мониторе и, не дав мне опомниться, пригласила нас с ЧёнРи в кабинет. Там, в тишине, где слышно было только постукивание её ручки, передо мной лёг контракт — белый, хрустящий, пахнущий типографской краской и чужой, почти пугающей определённостью. — Я по-прежнему не понимаю, как так вышло, — пробормотала я, делая внушительный глоток, хотя за ужином мы уже выпили немало. — Я в роли модели… По спине пробежала дрожь — тонкая, нервная, словно кто-то провёл ледяным пальцем по позвоночнику. ЧёнРи заметила это, и её смех взлетел к потолку звонкими, хрустальными осколками. Она тут же вновь потянулась ко мне бокалом, чуть качнувшись на высоком стуле. — За твою скромность, которая должна была давно исчезнуть при такой-то внешности, но все ещё при тебе! В этот момент её уже изрядно несло: хмель пульсировал в висках, растапливая осторожность. ЧёнРи резко обернулась к бармену — симпатичному парню, ловко вращавшему шейкер в длинных пальцах, — и, перекрывая дыхание музыки, нарочито громко, по-английски, так что обернулись все вокруг, спросила: — Как считаете, моя подруга красивая? Щёки мои, и без того уже горевшие от разлившегося алкоголя, вспыхнули с новой силой — пламя поднялось от шеи к вискам, заливая лицо предательским жаром. — ЧёнРи, ты что творишь? — тихо забормотала я, дёргая её за край рукава, пытаясь вернуть к реальности, к остаткам приличий. Бармен выдержал паузу, не прекращая размеренно встряхивать шейкер, и скользнул по мне взглядом — не оценивающим, но таким откровенным, что внутри всё сжалось до размера горошины. — Очень! Похожа на модель, — ответил он на том же языке, и я мысленно отвесила щелбан своей неугомонной собеседнице. — Спасибо, — улыбнулась я ему через силу, чувствуя, как неловкость каменеет в уголках губ, и тут же перевела взгляд на ЧёнРи, стараясь наполнить его свинцовой строгостью. — Ты с ума сошла? — А что? — заливисто рассмеялась та и небрежным жестом подала бармену знак, что её бокал опустел. — Я такая пьяная, хорошо, что завтра выходной. Моё состояние почти не отличалось от её — разве что градус внутреннего смятения был выше. Я уже до прихода в бар чувствовала, что сознание потеряло былую ясность, а тело утратило трезвый контроль, став чужим и непослушным. Разум качался на волнах хмеля, то всплывая к поверхности, то погружаясь в мутную глубину. Именно в этот зыбкий, лишённый берегов миг я и решилась рассказать ей о поездке в Пусан — не то из благодарности, не то из затаённой обиды, ведь с той самой минуты, как мы встретились, ЧёнРи не задала ни единого вопроса об этом. — Ладно, — начала я невпопад, точно хватаясь за спасительную нить. И снова поднесла бокал к губам — глоток вышел долгим, почти жадным, осушившим стекло до самого дна. Милый бармен, скользящий вдоль стойки с ловкостью тени, тут же материализовался рядом и с едва уловимой улыбкой предложил очередной коктейль. Но не успела я продолжить оборванную мысль, не успела выдохнуть её в пространство под пьяный, но цепкий, внимательный взгляд подруги, как на телефоне, лежащем тут же, на липкой от пролитого деревянной столешнице, загорелся экран. Имя «ЧонУк» вспыхнуло белым, требовательным светом. — Ответишь? Я подняла глаза на ЧёнРи. Всё веселье, ещё секунду назад игравшее на её миловидном личике, смыло мгновенно. Взгляд стал серьёзным, почти колючим, а уголки губ замерли, даже не помышляя взлететь наверх. Схватив телефон так, словно он мог обжечь руку, я соскочила со стула и вынырнула в тишину коридора, прочь от шумного барного фона. — Привет, — проговорила я в трубку, несколько раз мотнув головой, отгоняя хмельную вату. Слова давались с усилием, я старалась звучать бодро и трезво. Мне по-прежнему было мучительно неловко говорить с ним после проведённой ночи — той ночи, что осела где-то под рёбрами тяжёлым воспоминанием. Неловкость эта была настолько острой, что даже алкоголь, разлившийся по венам, не придавал мне ни капли спокойствия. Нервы натянулись до звона. — Ты не дома? — раздалось в трубке вместо приветствия. Голос у него был ровный, но что-то в этой ровности царапнуло, точно скрытая заусеница. — Ещё нет. — А где ты? — Теперь в интонации явственно проступил укор, и я невольно поёжилась, прижимая телефон плотнее к уху. Словно я провинилась. Словно обязана отчитываться. — В баре, с подругой. — Так поздно? — Он попытался добавить в голос заботы, смягчить его, обернуть в бархат, но я уже не могла избавиться от колкого чувства, что говорю с надзирателем. А если прибавить к этому выпитое… Букет выходил не самый приятный. — Ну так по утрам бары не работают, — съязвила я, и собственный сарказм отозвался во мне горьковатым послевкусием. Я злилась. Злилась на себя — за ту близость с ЧонУком, за ту секундную, бездумную слабость, на которую сама же согласилась, не представляя, какое приятное общение мне предстоит теперь с Чаном. Нет, я вовсе не надеялась, что у нас с Чаном может что-то завязаться; я не строила воздушных замков и не примеряла чужих ролей. Мне было важно не растерять само его одобрение, не скатиться обратно к нашим отношениям первых дней знакомства — к тем холодным взглядам и обрывкам фраз, от которых оставался внутри неприятный осадок. Но всё же… Где-то на донышке души, в самой тёмной её впадине, ворочалось что-то, чему я боялась дать название. — Кира, в каком ты баре? — невозмутимо поинтересовался он, и эта невозмутимость вдруг показалась мне обманчивой, как зеркальная гладь над омутом. — Я слышу, что ты уже не трезва. Я переживаю за тебя. — Я не помню, как он называется, — почти перебила я. — Зашли в первый попавшийся. А затем, пытаясь удержать ускользающую артикуляцию, выровнять дыхание, сбившееся от волнения и алкоголя, выпалила торопливо, словно оправдываясь: — Всё хорошо. Не надо переживать. И, кстати, меня одобрили на съёмку рекламной кампании. Она будет послезавтра. — Я не сомневался, что ты пройдёшь отбор, — его голос снова изменился: прежняя строгость растаяла, уступив место такой неожиданной теплоте, что я невольно крепче прижала телефон к уху. — А я до сих пор сомневаюсь, — выдохнула я в трубку и, отступив на шаг, прислонилась лопатками к холодной стене. Холод бетона тут же пробрался под тонкую ткань рубахи, немного отрезвляя. Из зала доносился глухой гул голосов, звяканье бокалов, обрывки музыки; где-то рядом кто-то рассмеялся слишком громко, и этот смех показался мне пугающим. Я прикрыла глаза, стараясь говорить ровно: — А у тебя всё хорошо? Когда ты приедешь в Сеул? Стоило вопросу сорваться с губ, как я поняла: спрашиваю вовсе не из нетерпения увидеть его. Не совсем. Гораздо больше мне хотелось узнать, сколько у меня осталось времени, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к разговору, которого я боялась сильнее, чем хотела признать. Разговору, в котором главным пунктом станет наша ночь. Точнее — необходимость назвать её ошибкой. Но ЧонУк, конечно, мог услышать в моём вопросе совсем другое. — Пока не знаю, — отозвался он после короткой, наполненной усталым дыханием паузы. Я почти увидела, как он трёт пальцами переносицу или откидывается в кресле, глядя поверх светящегося монитора куда-то в пустоту. — За эти три недели, что я был с тобой, — на слове «тобой» он сделал такой явственный, чуть замедленный акцент, будто хотел, чтобы это короткое местоимение прокатилось по моим нервам влажной теплотой, — я здорово запустил дела. Хотя в моих планах ты должна была сейчас находиться здесь. Рядом со мной. — А в моих планах много работы, — сказала я с наигранной сухостью и даже попыталась фыркнуть, дабы не допустить в нашу беседу флирт. — Твоя строптивость раздражает и заводит одновременно, — рассмеялся он тихо, низко, будто находился совсем рядом, а не на другом конце линии. — Езжай домой, на сегодня алкоголя тебе вполне хватит. — Похоже, больше заводит, — буркнула я, чувствуя, как против воли губы всё-таки дрогнули в подобии улыбки. В трубке послышался его короткий смешок. Я поспешно попрощалась и сбросила вызов, пока он не успел сказать что-нибудь ещё. Несколько недолгих мгновений я стояла, не шевелясь, вжимаясь затылком в ледяную стену, и смотрела в погасший экран телефона — тупо, бессмысленно, будто надеялась разглядеть там ответ, которого не существовало. В чёрном стекле смутно отражалось моё лицо: щёки тронуты румянцем, пряди растрепанных волос, взгляд — потерянный, ускользающий, взгляд человека, который слишком многое пытается отложить на потом. Наконец я сдалась. Мысленно задвинула всю эту путаницу — вместе с тревогой, с колотящимся сердцем и с ещё не произнесённым словом «ошибка» — на самую дальнюю полку, до завтрашнего утра. Оттолкнулась от стены, поправила воротник и шагнула обратно в шумный полумрак барной залы, где свет был ярче, музыка беспечнее, а думать — во много раз труднее. Едва я вернулась к стойке, ЧёнРи сразу же подалась ко мне, ловя мой взгляд с той осторожной, почти врачебной внимательностью, какая бывает у людей, слишком хорошо тебя знающих. Бармен как раз поставил передо мной новый коктейль — прохладный бокал, по ободку которого скользили крохотные капли конденсата, а лимонная корочка, надрезанная и вывернутая наружу, белела на краю крошечным хрупким сердечком, точно невольный комплимент, оставленный без единого слова. — Всё нормально? — спросила она, и в её голосе не было ни капли праздного любопытства; она рассматривала моё лицо так, словно хотела прочесть на нём всё, о чём я молчала. — Да, вполне, — кивнула я и улыбнулась — тем самым чужим, дежурным изгибом губ, какой приклеиваешь к себе, когда правду произносить ещё рано. Я потянулась к бокалу и сделала глубокий, неторопливый глоток. Коктейль оказался крепким, с горьковатым привкусом цедры и долгим, обволакивающим теплом, которое почти сразу же ослабило тугое кольцо напряжения в груди. И вместе с этой волной хмеля из меня, будто с треском лопнула давно перетянутая струна, начали вырываться слова. — ЧёнРи, — выдохнула я, не отрывая взгляда от сердечка на кромке бокала, — я совершила ошибку. Ты была права. Мне не стоило ехать с ним в Пусан… Дальше меня прорвало. Слова потекли торопливо, сбивчиво, перебивая друг друга — я рассказала всё, что случилось за эти дни, всё, что копилось под рёбрами горячим, невысказанным комком. О том, как легко поддалась, как сама себя обманула, как искала оправдания тому, что оправдать не могла. ЧёнРи слушала молча, не перебивая, лишь изредка касаясь ножки своего бокала, точно отсчитывала мои слова беззвучным метрономом. Когда мой сбивчивый монолог иссяк, перейдя в тягучую паузу, я перевела дыхание и добавила — с горькой, вымученной усмешкой: — Можешь теперь сказать: «Я же тебя предупреждала». Последняя порция алкоголя уже явно стала лишней: перед глазами всё чуть заметно плыло, а кончики пальцев сделались неприятно ватными. Но именно это лёгкое отупение помогало произнести вслух то, что весь вечер лежало на душе холодным камнем. — Не буду я так говорить, — отозвалась ЧёнРи, и её ласковая улыбка смягчила весь её облик. — Тебе хватит и собственных самобичеваний. Где-то у локтя мгновенно вырос симпатичный бармен с очередным предложением коктейля — он уже приподнял шейкер, явно готовый удивить нас новым вкусом, — но я лишь отрицательно покачала головой и попросила счёт. Алкоголя на сегодня и правда было достаточно, больше не хотелось ни горечи, ни тепла — хотелось тишины и чтобы перестал дрожать этот проклятый нерв где-то под самой диафрагмой. Я опустила плечи и уронила взгляд вниз, к своим пальцам, сцепленным на прохладной стойке. — Не знаю, как мне теперь быть, — проговорила я почти беззвучно, чувствуя, как голос ссыхается до шёпота, а тяжесть в груди становится почти физической. ЧёнРи на мгновение замерла, а потом аккуратным, почти невесомым движением поднесла руку к моему лицу. Кончиками пальцев — тёплыми, мягкими — она коснулась моего подбородка и чуть приподняла его, заставляя меня вновь взглянуть ей в глаза. В этом прикосновении не было ни жалости, ни упрёка — только тихое, спокойное участие, от которого в горле внезапно встал тугой комок. — Для начала просто скажи ему правду, — произнесла она негромко, почти интимно, словно передавала мне самую важную тайну. — И всё. Всё будет хорошо. — А я вот что-то в этом сомневаюсь, — вырвалось у меня прежде, чем я успела прикусить язык. Признание вышло до отвращения искренним. Внутри, под ложечкой, продолжало тлеть то самое особенное, тягучее чувство тревоги, которое не поддаётся доводам рассудка. Оно жило там само по себе, холодное, скользкое, и каждую секунду напоминало о себе тупым спазмом, хотя умом я прекрасно понимала: прямо сейчас ничего плохого не происходит. ЧёнРи уже открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент бармен — весь из себя услужливый и бесшумный — протянул к нам через стойку терминал для оплаты. Расплатившись, я выскользнула из душного бара вслед за ярковолосой красоткой — ЧёнРи на ходу тыкала в экран телефона, пытаясь вызвать такси, и пьяные пальцы слушались её с трудом. На улице нас встретила неожиданно приятная прохлада, та самая, когда город остывает и дышит иначе — влажным асфальтом и едва уловимой тревогой. Она остановилась, наконец оторвала взгляд от экрана и принялась оглядываться, ища что-то, ведомое ей одной, — до тех пор, пока вдруг не замерла и не стиснула мой локоть. — Кира, посмотри, какой импозантный красавчик! — выдохнула она, даже не пытаясь понизить голос, и в её интонации плескалось неприкрытое восхищение пополам с азартом. — Элегантный, в дорогом костюме… Ой, он нас заметил! И смотрит на тебя. — У тебя есть парень. Пойдём уже, — буркнула я, сжимая остатки трезвости где-то под рёбрами. — Куда ты поставила точку для такси? Но ЧёнРи не унималась, дёргала меня за рукав, и обрывки её слов плыли в моём сознании мутной, невнятной рекой. Пришлось обернуться. Мир качнулся — и вскрикнул во мне резким, ледяным протрезвлением. Метрах в пятнадцати стоял помощник ЧонУка, замерший в той особенной, сдержанной позе человека, готового в любой момент двинуться навстречу. В горле мгновенно пересохло. Я судорожно обернулась к фасаду бара, цепляясь взглядом за контуры букв на вывеске, словно они могли вернуть мне ощущение реальности. Я не говорила ЧонУку, где я. Или говорила? В пьяном мареве последних часов зияла пугающая, вязкая пустота. — Господин Сон просил проводить вас до дома, — произнёс помощник Пак, беззвучно материализовавшись рядом. — Вы знакомы? — нахмурилась ЧёнРи, и недоумение на её лице смешалось с пьяной настороженностью. Пак не ответил ей. Он вопросительно и выжидательно смотрел на меня — спокойно, без тени настойчивости, но с той непреклонностью, какая свойственна людям, привыкшим исполнять порученное. — Хорошо, — сдалась я, чувствуя, как алкоголь ещё путается в коленях, а подруга явно не справилась с вызовом такси. — ЧёнРи живёт рядом, сначала проводите её. — Как скажете, — коротко ответил он и направился к чёрному, отполированному до зеркального блеска автомобилю, припаркованному чуть поодаль. — Почему помощник ЧонУка приехал сюда? — не унималась ЧёнРи, пока мы шли к машине. — Это ты ему позвонила? Ох, если бы я только могла ответить. Сознание, подёрнутое хмельной пеленой, затушевало несколько прошедших часов, и теперь в памяти остались лишь смутные образы. Но мне не хотелось спорить ни с ЧёнРи, ни с Паком — хотелось лишь одного: поскорее добраться до дома, упасть лицом в подушку и отключиться. Помощник Пак с выверенной точностью, почти ритуально, усадил в автомобиль сначала мою подругу, потом меня, молча занял водительское место и завёл мотор. В салоне пахло дорогой кожей и чужим, холодным спокойствием. За окнами проплывал ночной город — пьяный, равнодушный, усеянный огнями. — Как вы узнали, где я? — не выдержала я, выпалив вопрос, что с самого начала крутился на кончике языка и жёг его. — Вы следили за мной? — Господин Сон отправил адрес. Я просто ждал вас, — ответил молодой человек, и голос его прозвучал ровно, без единого оттенка — так, словно он сообщал о погоде. Помощник Пак не был разговорчив. В тугой тишине, нарушаемой лишь приглушённым шумом шин и дыханием спящего города, он довёз ЧёнРи и меня до самого порога. При прощании ни один мускул на его лице не дрогнул — идеальная маска, за которой не угадывалось ни любопытства, ни снисхождения. У меня осталось так много вопросов — и ни одного ответа.