ID работы: 11954056

Починить то, что ты сломал / Fixing What You Broke

Гет
Перевод
R
Завершён
401
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
326 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 123 Отзывы 265 В сборник Скачать

Часть 11. Чарли

Настройки текста
      Гермиона проверила, как выглядит… снова. Неужели она и правда ожидала, что отражение изменится?       Она так нервничала, что не могла сосредоточиться, и суетилась и переживала по любому поводу.       В любой другой день она налила бы себе вина, чтобы успокоиться, но Гермиона пообещала себе, что сегодня пить не будет.       Она категорически отказывается напиваться и отправляться домой с Чарли Уизли.       Всё ещё никакого секса. Она не будет принимать решения, влекущие за собой долговременные последствия, будучи пьяной.       Это всего лишь чёртово свидание. Она проводила часы и дни наедине с Чарли Уизли. Она справится.       Гермиона втянула воздух и слегка обернулась, чтобы бросить взгляд на своё отражение в зеркале.       Внезапно наступили осенние холода, так что ей пришлось одеться потеплее. Гермиона выбрала малиновое вязаное платье — чересчур короткое, по её мнению, но с плотными чёрными колготками и низкими ботинками смотрелось вполне прилично. На спинке кресла дожидалась зимняя мантия.       Она надела её и была готова.       Затем сняла, чтобы не выглядеть слишком готовой…       Гермиона застонала и бросила взгляд на часы. До назначенного времени оставалось ещё семь минут, и она нервно расхаживала по комнате. Громкий стук каблуков по деревянному полу сводил её с ума, и Гермиона плюхнулась на диван, засунув под себя руки.       Мгновением позже она услышала треск аппарации около дома и снова подскочила. У него уйдёт минуты три на поиск её двери.       Ну, у неё ушло три минуты… Но он никогда раньше тут не бывал. Так что это может занять до…       Тук, тук, тук.       Дерьмо.       Надеть мантию или нет? Надеть или нет?       Нет, быстро решила Гермиона. Так она будет выглядеть более расслабленной.       Хотя как она могла излучать что-то кроме расслабленности, когда даже её волосы увеличились в объёме от нервов из-за этого чёртового свидания?       Она слишком резко распахнула дверь и растянула губы в широченной улыбке.       — Чарли! — слишком громко воскликнула она и сразу же застонала.       — Привет, Гермиона. Что случилось? — Должно быть, он заметил её бешеный вид и недовольство.       — Я ужасно нервничаю, Чарли, — призналась она, отпрянув от двери.       Рассмеявшись, он вошёл внутрь. Он был не слишком нарядно одет, но выглядел… Невероятно, если честно.       На нём были грубые штаны цвета хаки, которые, как подозревала Гермиона, он считал «парадно-выходными», и чёрно-красная фланелевая рубашка в клетку. Не смотря на прохладу, мантию он не взял, и она задумалась, есть ли у него вообще мантии.       — Ты в порядке? — со смешком спросил он.       — Я слишком давно этим не занималась, — выпалила она.       — Гермиона, мы ужинали вместе несколько недель назад, — попытался успокоить её Чарли.       — Ну да, конечно. Но не совсем. — Она запутала даже саму себя. — Это же не было свиданием.       — Ну, уверен, что не слишком давно. Ты говорила… ну, ты упоминала… некие ситуации… с мужчинами, — он скривился, пытаясь закончить фразу, явно чувствуя себя так же неловко, как и она.       — Не такие! — возразила Грейнджер. — Я не знаю, как.       — Как что? — хмыкнул он.       — Как быть нормальной!       Чарли быстро шагнул к ней, положив руки ей на плечи, глубоко вдохнул, задержал дыхание на несколько секунд и выдохнул. Сделал это снова, и она повторила.       Гермиона улыбнулась. Он знал её небольшой трюк.       — Это просто я. Мы летали на драконах и спасали детёнышей. За неделю мы дюжину раз ели вместе… И я уже видел тебя в трусиках, — усмехнулся Чарли.       — Чарли Уизли! Нет, не видел! — возмутилась Гермиона.       — О да, уверяю тебя, ещё как видел! Если только ты не носила под одеждой купальник в тот день, когда мы купались в озере. — Он игриво изогнул бровь, и Гермиона не сдержала смех.       — Полагаю, ты прав, — отсмеявшись, закатила глаза она. — Технически ты видел меня в трусиках.       — Я услышал тебя, Гермиона. Когда ты сказала, что не хочешь торопиться, — тихо, почти шёпотом произнёс Чарли. — Я могу не торопиться. Я могу вообще не шевелиться, Гермиона. Просто хочу, чтобы ты знала.       Она резко вдохнула и прикусила нижнюю губу.       — Хорошо. Это не из-за тебя, честно. Я просто в ужасе от самого процесса.       — Это всего лишь ужин. Если ты возненавидишь меня после, я завтра же вернусь обратно в Румынию и скажу маме, что Гермиона Грейнджер разбила мне сердце, — сказал он, и Гермиона ахнула, только через секунду поняв, что он шутит над ней.       — Хорошо, ужин, — спрятав улыбку, произнесла она. — Ради Молли.       — Ради Молли, — вернул улыбку Чарли, и она подхватила мантию — в десятый раз за этот вечер — и набросила её на плечи.

***

      Гермиона ударила ладонями по столу, расхохотавшись над тем, как Чарли пародировал Флитвика — который вообще не был смешным, как она думала раньше.       Она допила свой напиток и поняла, что в компании Чарли ей не хочется заказывать следующий.       Они отправились в Хогсмид. Поначалу Гермиона была в недоумении, но, как оказалось, недавно здесь открылся небольшой ресторанчик.       Они заняли столик на задней веранде, откуда открывался чудесный вид на силуэт Хогвартса, и Гермиона постоянно ловила себя на том, что пялится на свою альма-матер. Она не знала, сможет ли ещё когда-нибудь пройтись по коридорам школы, но очень на это надеялась.       Чарли улыбался ей. Они говорили о драконах, о малышах и об Энни. Он рассказал о валлийском зелёном, которого они недавно отпустили на волю, и как он провожал взглядом его удаляющийся силуэт.       Вскоре их тарелки опустели, и она, опершись локтями о стол между ними, с восторженным удивлением слушала, как Чарли, размахивая руками, рассказывал о днях своей учёбы в Хогвартсе.       Гермиона не знала, что он тоже был ловцом. А ещё он был старостой, и, слушая его рассказы, она чувствовала уколы зависти.       Ему не приходилось сражаться с троллями или дементорами. Его мысли не заполняла война с Волдемортом. Он мог наслаждаться своим детством и учёбой, а затем построил впечатляющую карьеру… Что заставило её задуматься.       — Чарли Уизли, сколько тебе лет?       — Хм, а на сколько я выгляжу? — Он погладил большим пальцем почти пустой бокал. Подошла официантка, спросив, не обновить ли им напитки, и Чарли ответил согласием.       — Ну, Рон — мой ровесник… А близнецы на два года его старше, а Перси, хм… На два года старше их? Ты должен быть старше на ещё два, если не на три…       — Мне двадцать девять. Не хочу, чтобы твои мозги загорелись от попыток осмыслить семейное древо Уизли, — пошутил он и одним глотком допил пиво, когда официантка принесла их заказ.       — Не думаешь, что я слишком молода для тебя? — поддела Гермиона.       — Думаю, что если бы ты была похожа на любую другую двадцатидвухлетнюю девушку в этом мире, у нас бы не было этого свидания. Ты, Гермиона Грейнджер, одна на миллион, — подмигнул он и поднёс бокал к губам.       — Ну, если бы ты был таким же, как остальные двадцатидевятилетние мужчины в этом мире, я бы тоже не пошла на это свидание, — хихикнула она, и он приоткрыл рот в фальшивом ужасе.

***

      — Я чудесно провёл время, Гермиона, — робко улыбнулся Чарли.       — Я тоже, Чарли, правда. Спасибо…       — Надеюсь, ты понимаешь, что то, что я не целую тебя на прощание, не отражает отсутствие моего в тебе интереса. Напротив, именно из-за моей заинтересованности я ува…       Гермиона заткнула его, приподнявшись на носочки и обхватив его нижнюю губу своими. Этот мягкий, а не торопливый или неистовый поцелуй оставил в её животе сладкий трепет, и он коротко улыбнулся ей в губы, прежде чем поцеловать в ответ.       Она быстро отстранилась, осознав, что начала слишком наслаждаться. Ей казалось, словно… словно она изменяла. Это было глупо и нелепо, но именно так она себя ощущала.       — Спокойной ночи, Гермиона, — выдохнул он ей в губы, и у неё перехватило дыхание.       — Спокойной, Чарли.       Сделав шаг назад, он аппарировал, и Гермиона ещё несколько долгих секунд не сводила взгляда с места, где он только что стоял.       Она вошла в квартиру, распираемая счастьем от чудесного первого свидания, и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной.       Гермионе казалось, словно её что-то тянет за сердце. Она не могла этого объяснить, но знала, кто находится на другом конце этих своеобразных нитей, и это был не тот мужчина, с которым она только что провела прекрасный вечер.

***

      Она снова встретилась с Чарли в среду за обедом.       А затем ещё раз за кофе в пятницу перед работой, и субботним вечером они сидели на разных концах её дивана: её ноги в тёплых красно-золотых полосатых носках лежали на его коленях.       Его рука легко расположилась на её голени, и, как ни старалась, Гермиона не могла игнорировать небрежное касание. Она пялилась на его руку поверх книги.       Это выглядело так… нормально.       Это выглядело как что-то, что могла делать пара.       Внезапно Гермиона подскочила и взвизгнула: взревел зелёным пламенем камин.       С понимающей улыбкой и расширившимися глазами перед ними предстала Джинни Уизли.       Гермиона быстро села, отстранившись от Чарли и подтянув колени к груди.       — Джинни! — слишком высоким голосом воскликнула она.       — Так-так-так… Что это тут у нас? — изогнув бровь, спросила незваная гостья.       — Я могу объяснить, — начала Гермиона, но Джинни прервала её, подняв ладонь.       — Братец, не мог бы ты ненадолго оставить нас? Девчачий разговор, — улыбнулась она.       Чарли закатил глаза и поднялся, закрывая книгу.       — Ты в порядке? — Он мягко посмотрел на Гермиону, и она кивнула.       — Увидимся в понедельник. — Он склонился и поцеловал её — к счастью, в лоб. Выпрямившись и бросив на Джинни многозначительный взгляд, он бросил в камин летучий порох и исчез.       Гермиона глубоко вздохнула, пока Джинни молча на неё смотрела.       — Джинни… Это не то, о чём ты подумала… Не совсем… — Она скривилась, ожидая гнева подруги.       — Всё нормально, Гермиона. — Девушка плюхнулась на место, где недавно сидел её брат, и взяла печенье из тарелки на журнальном столике.       — Тебе… всё равно?       — Конечно же мне не всё равно. Чарли, наверное, мой любимый брат… Вот почему я не возражаю, — пожала плечами Уизли.       — В смысле?       — В смысле я же не дура. Я понимала, что шансы на то, что это произойдёт — пятьдесят на пятьдесят, когда тебя отправили в Румынию. Я могу сказать честно? — подняла взгляд на подругу Джинни.       — Давай…       — Я скажу только раз и больше не затрону эту тему… Но я думаю, что это ошибка. Я думаю, что ты всё ещё влюблена в Драко Малфоя и так отчаянно пытаешься не быть в него влюблённой, что не можешь ясно думать. Думаю, что вам с Чарли было бы потрясно вместе, — честно сказала она. — И так или иначе, я была бы рада, если бы ты стала моей невесткой… Но только если ты на самом деле этого хочешь.       — Если ты думаешь, что я всё ещё влюблена в Малфоя, как, скажи на милость, ты можешь не возражать против моих отношений с твоим братом? Ты не боишься, что я раню его, как Невилла?       Джинни мягко улыбнулась.       — Намеренно ты никогда не навредишь Чарли. И я знаю, что ты не специально ранила Невилла. И если бы Драко Малфой не был женат, я бы сказала тебе отвалить от Чарли. Но, возможно, ты нужна Чарли так же, как он нужен тебе.       — О чём ты?       — Я не уверена… Иногда мне кажется, что я его совсем не знаю. Но он так долго жил в своей Румынии, что было бы классно, если бы кто-то вернул его домой. Просто будьте осторожны друг с другом, окей?       — Ага, конечно, Джин. Как ты себя чувствуешь? — мягко спросила Гермиона, не уверенная, можно ли уже открыто обсуждать её беременность.       Джинни пожала плечами.       — Усталой. Раздражённой. Каким-то образом чувствую и голод, и тошноту. Короче, весело.       — Ты рассказала Гарри?       Джинни удручённо покачала головой.       — Пока нет… Скоро. Просто… пока нет.       — Чего ты ждёшь? — надавила Гермиона, не повышая голос из опасения, что может отпугнуть подругу от разговора. Джинни легко говорила о многих вещах, но её чувства в этот список не входили. Она окружила себя толстым панцирем, за которым скрывались неизведанные глубины чувств.       Джинни издала язвительный смешок.       — Думаю, я жду, пока сама не пойму, как к этому отношусь. — Она медленно пожала плечами.       — Ладно, — поджала губы Гермиона.       — Ага… Ладно. — На несколько томительных минут наступила тишина. — Ну… мы никогда об этом не говорили. Как Драко в постели?       — ДЖИННИ! — завопила Гермиона и игриво пнула подругу по бедру.       — Ну я же не спрашиваю о Чарли!       — Я не спала с Чарли, — серьёзно ответила Гермиона. — И не намереваюсь… пока не буду уверена. Я бы не стала так с ним поступать.       — Спасибо, — ответила Джинни. — Ну давай, продолжай.       — Продолжать? — недоумённо спросила Грейнджер.       — Ага, как был Драко Малфой? Потому что в Хогвартсе я слышала такие истории, что даже сама подумывала…       — О боже! ДЖИННИ! Ты ужасна. — Гермиона швырнула в подругу подушку, и обе расхохотались; ладонями Джинни легко прикрыла живот.

***

      Утром понедельника Гермиона на все сто была готова вернуться к работе.       Подойдя к своим помощникам, она перечислила все дела, которые они должны были выполнить в рамках подготовки к торжественному мероприятию на этих выходных. Некоторые из этих дел казались тривиальными, но, тем не менее, все были необходимы.       Развернувшись в сторону своего кабинета, Гермиона обнаружила облокотившегося о дверной косяк Чарли Уизли.       Улыбнувшись ему, она прошла мимо него к столу.       — Что? — усмехнулся он.       — Возможно, это не самая хорошая идея, Чарли… — вздохнула она. — Джинни не выглядит встревоженной, но я даже не могу представить, что Рон…       — Я рассказал Рону вчера, — прервал её он. Уизли обошёл стол и облокотился о него бедром так, что теперь его широкие плечи были в сантиметре от неё.       — Ты что? — практически закричала Гермиона.       Чарли обнял её за талию, и у неё перехватило дыхание, когда он коснулся её бедра.       — Всё в порядке. Он в порядке, — уверил её Уизли. — Я объяснил, что ты понравилась мне ещё в Румынии, и что я пригласил тебя на свидание. Он повёл себя как Рон, немного поныл, а потом мы смогли обсудить всё более спокойно. Братец заявил мне, что я не должен причинять тебе вреда, плохо к тебе относиться или предавать каким-либо образом твоё доверие. Несложные правила, поскольку я и так не собирался этого делать, — усмехнулся Чарли и обнял её крепче.       Гермиона прикусила губу и слегка пихнула его локтем, выдыхая; его рука всё ещё покоилась на её бедре.       — Ты не должен был говорить с ним без меня. Он — мой лучший друг, — возразила Гермиона.       — Ты же понимаешь, что он мой брат, правда?       — Заткнись, — закатила глаза Грейнджер и мягко чмокнула его в губы.       За их спинами кто-то прокашлялся, и она подскочила.       У двери стояли трое её бизнес партнёров, хотя злобно смотрел на них только один.       Поняв, что их уединение прервали, Чарли отошёл от стола. Гермиона невольно опустила взгляд на его задницу. Она не собиралась пялиться, но не могла отвести взгляд до тех пор, пока Блейз не прочистил горло.       — Кхм-хм! — отозвалась Гермиона.       — У нас встреча в десять, Грейнджер, — практически зашипел Драко.       — Тео, Блейз… Драко, это Чарли Уизли. Он был назначен посредником между нами и румынским заповедником. — Всё ещё красная, она скованно улыбнулась.       — Рад видеть, что ты оказываешь ему первоклассный приём, Грейнджер, — выплюнул Малфой. — Конференц-зал, пять минут.       Трое мужчин повернулись, чтобы уйти, но Блейз задержался, шаловливо подвигав бровями. Гермиона сохраняла спокойствие, пытаясь подготовить Чарли к встрече.

***

      Уизли был бесценен для дела, и собрание в конференц-зале это только подтвердило. Он высказался почти по каждому вопросу и уточнил практически каждую деталь. Гермиона поймала себя на том, что улыбается его триумфу, и, хотя он казался таким неуместным в Министерстве из-за своей грубой, дьявольской энергетики, Грейнджер знала, что он был более, чем квалифицирован.       Драко по-детски спорил с ним при каждом удобном случае, но Чарли, не зная изначальной причины, оставался спокойным и собранным. Он объяснял всё с непоколебимой уверенностью.       Встреча подошла к концу, и партнёры стали расходиться.       Блейз и Драко о чём-то увлечённо беседовали в одном конце комнаты, а Гермиона рассказывала о преимуществах создания драконьего заповедника в Великобритании в другом.       — Ты мог бы даже перевестись сюда, — радостно добавила она. — Молли была бы счастлива!       — О, Молли была бы? — усмехнулся Чарли и сжал её колено. Это было очень интимно, и хотя поначалу она не возражала, Гермиона быстро вспомнила, кто ещё находился в комнате. Последнее, чего она хотела — это тыкать Чарли в лицо Драко… Но вот он… прямо перед его лицом.       Гермиона неловко улыбнулась.       — Грейнджер! — закричал Блейз из другого конца помещения. — Ты слышала что-нибудь от делегатов из Южной Европы? Они прибудут на Драконье сердце? — непосредственно поинтересовался он.       — Да, — отозвалась она, сразу почувствовав себя неловко. — Они приедут.       — Драконье сердце?       — Название проекта и, к тому же, название гала для сбора средств.       — Почему слово гала кажется таким невероятно претенциозным?       — Не всё может быть семейным ужином в Норе Уизли, — едко ответил Драко.       Бросив через плечо яростный взгляд на Драко, который так отвратительно себя вёл без всякой причины, Гермиона повернулась к Чарли.       — Гала будет на этих выходных. Не хочешь пойти со мной?       Она замолчала, увидев его довольное лицо.       — С радостью буду твоим плюс один, Гермиона. Мне нужен смокинг?       — Да, — засмеялась она. — В хаки тебя не подпустят даже ко входу.       Гермиона улыбнулась Чарли, полностью игнорируя свирепые взгляды в свою спину.

***

      К вечеру Гермиона полностью вымоталась. Это был долгий день, полный встреч и подготовки к гала. Хоть она и не была непосредственно вовлечена в планирование, возникало много неожиданных проблем, которые приходилось решать именно ей.       Войдя в лифт, она прислонилась к стене, на несколько секунд перенеся вес с правой ноги на левую, а затем наоборот.       Двери начали закрываться, но прежде, чем они успели, между ними просунулась бледная рука и остановила движение.       Гермиона порывисто вздохнула и выпрямилась.       Он целенаправленно прошёл к задней стенке лифта, не произнеся ни слова.       Двери закрылись, и Гермиона то ли услышала, то ли почувствовала, как Драко пошевелился. Внезапно он оказался прямо за её спиной, дыханием пошевелив волосы за её ухом.       — Чарли Уизли? — мурлыкнул он. — Серьёзно? Ты можешь лучше.       Не сдержавшись, Гермиона улыбнулась. Её сердце бешено колотилось, и она чувствовала, как под кожей вибрирует каждый нерв.       — Это вообще не твоё дело, — едко ответила она.       — Что если… Я хочу, чтобы это было моим делом?       Этот вопрос послал мурашки по её позвоночнику, и Гермиона вспомнила, как иногда он прикусывал её нижнюю губу, чтобы она ахнула, и просовывал язык ей в рот. Как его руки поглаживали её, и ей казалось, будто он ей поклонялся.       Лифт остановился, и Гермиона резко отшатнулась, пытаясь отодвинуться на максимально возможное от опасного слизеринца расстояние.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.