ID работы: 11954056

Починить то, что ты сломал / Fixing What You Broke

Гет
Перевод
R
Завершён
401
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
326 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 123 Отзывы 265 В сборник Скачать

Часть 14. Драконье сердце

Настройки текста
Примечания:
      Блейз попросил Чарли прийти пораньше, чтобы он помог с подготовкой гала и поприветствовал высокопоставленных румынских гостей, если тем вдруг вздумается заявиться пораньше.       Гермиона немного паниковала из-за прибытия в одиночестве, но Чарли заверил её, что будет ждать в холле особняка министра ровно в семь.       Выйдя из камина, она почувствовала необъяснимый приступ дурноты. Но увидев Джинни и Гарри, прибывших прямо перед ней и ещё не успевших отойти, Гермиона немного расслабилась.       Джинни улыбнулась подруге, и Гарри повернулся за её взглядом, расплывшись в улыбке при виде Гермионы.       У неё не было сомнений при выборе платья. Она с первого взгляда поняла, что оно — то самое.       Это было платье с глубоким треугольным вырезом самого потрясающего оттенка красного, который она когда-либо видела. Оно плотно облегало её торс и разлеталось широкой невесомой юбкой от талии, элегантно спадая до пола. Смелый разрез доходил практически до тазовой косточки. Это было немного чересчур, и Гермиона подумывала отказаться от него, но не могла допустить, чтобы его надел кто-то другой.       Её волосы падали на плечи аккуратными кудрями, на укладку которых она потратила немало магии и времени, а глаза оттеняли блестящие золотые тени и густые чёрные ресницы.       — Гермиона Грейнджер, — тепло сказал Гарри. — Ты сияешь, как новенький галлеон, — усмехнулся он.       — Вы мне льстите, мистер Поттер. — Она коснулась щекой его щеки, имитируя поцелуй, и затем обняла Джинни. — Я безумно нервничаю, — призналась она.       — Не переживай, — усмехнулась Уизли. — Он лишится дара речи, когда тебя увидит.       Гермиона подняла глаза, и Джинни одарила её понимающей улыбкой.       — Ты хорошо себя чувствуешь? — так тихо, чтобы её услышала только подруга, спросила Гермиона. С Джинни было что-то не так — она была какой-то бледной и взволнованной.       — Небольшие колики. Целитель сказал, что это нормально, и я выпила обезболивающее зелье… Мне некомфортно, но это скоро пройдёт, — улыбнулась она.       — Может, тебе лучше пойти домой и отдохнуть? — Она перевела взгляд на Гарри, который до сих пор был не в курсе новостей.       — Нет-нет, не говори ерунды, — закатила глаза Джинни. — Обезболивающее вот-вот подействует.       Гермиону накрыло необъяснимое скверное предчувствие, и она пообещала себе позже проверить подругу.       Втроём они направились на шум вечеринки, и их проводили к экстравагантной двойной лестнице из тёмно-вишнёвого дерева с золотым декором на столбиках перил.       — Удачи, — подмигнув, прошептала Джинни. — Слушай своё сердце, Гермиона. Ты этого заслуживаешь.       У Гермионы перехватило дыхание от искренности подруги, особенно учитывая то, что дело касалось её брата. Она не заслуживала своих прекрасных друзей.       Гарри предложил Джинни локоть, и пара спустилась вниз.       Гермиона подошла к перилам площадки между лестницами и осмотрела холл. В помещении была по меньшей мере сотня человек, и Гермиона наконец заметила Чарли, выглядевшего неприлично привлекательным в угольной парадной мантии.       Она улыбнулась, наблюдая за ним, пока он её не видел.       У неё замерло сердце, когда толпа расступилась, и она заметила вспышку знакомых светлых волос. Драко стоял к ней спиной, но явно разговаривал с Чарли Уизли. Его точёное лицо было повёрнуто в сторону её спутника, рот сжался в твёрдую линию.       Чарли поднял взгляд и увидел её, и Гермиона вымученно улыбнулась.       Почему он стоял рядом с Драко?       Она нервно вздохнула.       Чарли хлопнул Малфоя по плечу и что-то ему пробормотал, прежде чем направился прямиком к левой лестнице. Застенчиво ему улыбнувшись, Гермиона увидела, как Драко повернулся, чтобы понять, куда так заспешил Уизли.       У него отвисла челюсть, когда золотая туфля Гермионы цокнула о первую ступеньку лестницы, и в разрезе платья показалась нога. Она смотрела вниз на ступени, шёлк платья вихрился вокруг её ног, и, подняв глаза, она встретилась взглядом отнюдь не с Чарли.       Гермиона поймала взгляд серебряных глаз парня, в которого влюбилась месяцы назад… Парня, которого так и не смогла разлюбить.       Тряхнув головой, Гермиона вернула внимание другому мужчине, тому, который стоял у подножия лестницы, ожидая её. Он ухмыльнулся ей, и она вернула ему нежную улыбку.       — Гермиона, ты потрясающе выглядишь. Просто дух захватывает… — выдохнул Чарли и драматично схватился за грудь, когда она спустилась. Он притянул её ближе, и она обняла его за шею. Чарли обвил рукой её талию, а её взгляд снова переместился на Драко, стоявшего в парадной мантии с тем же глубоким взглядом, которым так часто её одаривал, и она тяжело сглотнула.       Гермиона тихо вздохнула и отстранилась от Чарли, чмокнув его в губы.       — Пойдём? — со счастливой улыбкой спросил он, и она вернула ему своё внимание, радостно кивнув.

***

      Блейз Забини, при всех его недостатках, был абсолютным мастером своего дела.       Когда они вошли в величественные двери высотой почти в два этажа, у Гермионы защемило в груди. У входа стояла гигантская скульптура дракона, выдыхающего дым, закручивающийся в воздухе волшебными спиралями.       Комната была огромной. Распахнутые настежь окна и двери вели в сад, на уровне второго этажа зал опоясывал балкон, с которого гости наблюдали за происходящим внизу. С потолка свисали длинные шифоновые баннеры, переливающиеся всевозможными оттенками огня. У их ног клубился дым, и всё помещение казалось брюхом дракона… В самом лучшем смысле. По залу были разбросаны большие ониксовые скульптуры, вокруг которых вились крошечные зачарованные дракончики, выдыхающие пламя и клубы дыма.       — Вау! — У Гермионы отвисла челюсть. — Это невероятно… — громко произнесла она, перекрывая приглушённый гул голосов.       — Знаю, знаю… Вот за что мне платят кучу денег. — Блейз напугал её, сказав это прямо за её плечом.       — Блейз! — Она обернулась и обняла его. — Ты превзошёл себя. Это…       — Знаю! — Он вскинул руки в дурашливом удивлении. — Я гений, я понял.       — Спасибо, Блейз! Мне нужно что-нибудь сделать? Чувствую себя ужасно из-за того, что только что приехала…       — Брось, Грейнджер. Одетой вот так, — он прищёлкнул языком, — тебе не нужно делать больше ничего до конца своей жизни. — Почувствовав её зарождающийся гнев, он вскинул руки в знак капитуляции. — Но я знаю, знаю… Ты можешь сделать что угодно, одетой в это платье, да ещё и надрать мне задницу в конце дня.       Гермиона ухмыльнулась ему и поняла, что начала наслаждаться обществом Забини за последние несколько месяцев.       — Но вы оба можете оказать мне услугу, — перейдя на серьёзный тон, добавил Блейз. — Погуляйте вокруг, чтобы все вас увидели, сфотографировали, и оближите каждого волшебника с фамильным перстнем на правой руке. Это значит, что они чистокровные и купаются в галлеонах. Гермиона, я знаю, что ты не любишь использовать свой статус для привлечения внимания… Но только не сегодня. Нам за вечер нужно собрать двести тысяч галлеонов. Так что вываливай свой Орден Мерлина, всю эту фигню про Гриффиндорскую принцессу и Золотое Трио на каждого, кто готов это слушать. Расскажи им, какого цвета нижнее бельё носит Гарри Поттер и в каком возрасте он лишился девственности. Я буду вести точно такие же разговоры о тебе с остальными.       Гермиона попыталась запомнить все наставления Блейза. Ей казалось, что она продаёт душу дьяволу.       — Грейнджер, — укоряюще протянул Блейз, словно прочитал её мысли. — Думай о своих дракончиках. Сделай это.       Он растворился в толпе, и Гермиона осталась с Чарли.       — Ну… — начал Чарли.       — Ну…       — Почему бы нам не выпить и съесть чего-нибудь, прежде чем мы пойдём вылизывать задницы людей, которых терпеть не можем? Звучит как план?       — Чертовски великолепный план, — усмехнулась Гермиона.

***

      Гермиона коснулась плеча старого скучного аристократа, жеманно прикрыв рот и неискренне рассмеявшись над детской, немного обидной шуткой мистера Пеннифута.       От него пахло, как из гардероба её бабушки… Но он был милым и носил очки на самом кончике носа, что напомнило ей Дамблдора.       — Ну, поведайте мне, — скрипуче произнёс он. — Вы же организатор сегодняшнего вечера? Я был удивлён, когда узнал, что парнишка Малфой тоже в этом участвует, не буду врать.       — Да, я работаю в Министерстве, а Чарли — в румынском заповеднике. Вместе мы разобрались со многими проблемами на месте, а когда я вернулась в Лондон, Малфой консалтинг согласились помочь делу на добровольных началах. Они втроём сыграли важную роль не только в организации гала, но и в изменении законодательства, которое серьёзно поможет популяции драконов.       — Моя семья всегда с гордостью поддержит любой проект, над которым вы будете работать. Мы — ваши большие поклонники со времён войны, и, конечно, Гарри Поттера! Не могу поверить во всё, что вы совершили. — Он слегка покраснел.       Гермионе пришла в голову замечательная идея, и она оглядела зал.       — ГАРРИ! — позвала она, увидев его около стола с напитками вместе с Джинни, которая взволнованно покусывала губу, не отрывая руки от живота.       Гарри вскинул брови и повёл Джинни к группе, с которой общались Гермиона и Чарли.       — О звёзды… это… — Мистер Пеннифут побледнел, увидев, как к ним во всём своём великолепии приближается Гарри Поттер.       — Гермиона? Привет, — вежливо кивнул остальным Гарри.       — Гарри, мистер Пеннифут упомянул, что является нашим поклонником… ну, в основном твоим, конечно, — усмехнулась Гермиона. — Я подумала, что вам нужно познакомиться! В конце концов, не каждый день мы вытаскиваем тебя на благотворительные вечера.       Гарри, который терпеть не мог внимание, кинул на неё острый взгляд.       — Конечно, — вежливо улыбнулся он, обратив внимание на старика, замершего в молчаливом благоговении. — Как поживаете, сэр?       Гарри протянул руку, и мистер Пеннифут схватил её так быстро, что Гермиона даже не заметила его движения.       Гермиона прикусила губу и через плечо оглянулась на толпу. Блейз стоял около Тео и Драко. Он одобрительно кивнул ей и отсалютовал бокалом. Тео что-то шептал Драко на ухо, а Драко, как всегда, следил за ней взглядом.       У неё промелькнула мысль подойти к нему и сказать, чтобы он прекратил, но Гермиона отбросила её, вернувшись к разговору.

***

      — Ты слышал это?! — ахнула Гермиона, вцепившись в руку Чарли, пока он вёл её на танцпол. — Двадцать тысяч галлеонов! Я в шоке!       Гермиону потряхивало от новости, которую мистер Пеннифут только что горделиво сообщил Гарри: он с удовольствием поддержит их дело и прямо сейчас выпишет чек на двадцать тысяч.       Гермиона поперхнулась шампанским, окрашенным в кроваво-красный цвет, после глотка которого изо рта вылетала струйка дыма. Это было интересным эффектом, но когда она закашлялась и выпустила целое дымное облако, окружающие немного испугались.       Чарли ловко вытянул руку так, что она описала большой круг, а затем игриво притянул её обратно в свои объятия.       Одной рукой он обвил её талию, второй поймав ладонь. Большим пальцем он лениво водил вверх и вниз, пока они покачивались в такт музыке.       Гермиона обняла его за шею, подняв мечтательный взгляд.       Она была поражена тем, как смотрел на неё Чарли. Его взгляд можно было описать только фразой «горящие глаза».       Она покраснела.       — Что?       — Ничего, — улыбнулся он, поцеловав её в лоб.       — Нет, расскажи мне, — настойчиво попросила она.       — Просто… Думаю, какое-то время назад я перестал строить планы. Потому что когда ты что-то планируешь, а люди начинают умирать… Ну, проще вовсе ничего не планировать. Просто жить изо дня в день. Но я здесь, и я здесь с тобой, наперекор всем шансам. И, прости меня за такую мягкотелость, но, чёрт… Я строю планы.       Гермиона криво улыбнулась, когда он закончил своё признание, и опустила взгляд вниз. Она почувствовала укол вины и изо всех сил попыталась его проигнорировать.       — Чарли… — начала она.       — О нет, — напрягся он. — Это слишком?       — Вовсе нет. — Она быстро поцеловала его. — Ты — самый милый мужчина из всех, что я встречала.       Почувствовав слишком знакомое натяжение, она перевела взгляд влево — и там стоял он, снова.       В чём его грёбаная проблема?       Впервые её взгляд упал на обнажённую спину леди Малфой, и Гермиона сжала зубы. Астория выглядела потрясающе в руках своего мужа, пока они танцевали под ту же медленную мелодию. Её вечернее платье напоминало наряд греческой богини: присобранная ткань, свисавшая с нижней части спины, переливалась глубокими оловянными оттенками.       Кажется, она совершенно не замечала неуместные взгляды своего мужа, и Гермиона быстро отвела глаза.       Резко оборвалась музыка, и Гермиона повернулась к сцене.       Там стоял Блейз Забини, постукивая по микрофону, который выглядел довольно необычно на вечеринке волшебников.       — Привет, привет! Добро пожаловать на Драконье сердце! — Толпа разразилась аплодисментами, и, хотя Гермиона и не стояла рядом с Блейзом, она почувствовала себя гордой до невозможности. — Я — Блейз Забини, холостой богатый аристократ — для тех присутствующих одиноких ведьм, которые не прочь бросить своих спутников. — Он поиграл бровями, и гости рассмеялись над его ужасной шуткой, тогда как Гермиона только закатила глаза.       — Во-первых, я хотел бы сказать пару слов благодарности и отдать должное тем, кто это заслужил. Сам я в основном занимаюсь организацией вечеринок и пустым трёпом, но здесь присутствуют люди, которые проделали тяжёлую работу, чтобы это мероприятие и поправки в законодательство стали возможными. Давайте начнём с нашего гибрида рейвенкло-слизерино-хаффлпафца Теодора Нотта. — Смущённого, но ухмыляющегося Тео осветил прожектор, и он помахал толпе. — Тео, тащи сюда свою задницу, — скомандовал Блейз, и гости снова засмеялись.       Гермиона не ожидала того, что ей придётся выходить на сцену, но ясно видела, что к этому всё и идёт. Чарли обнял её со спины и приблизился к её уху.       — У меня есть для тебя сюрприз, — хрипло признался он, и у неё потяжелело в груди.       — Наш бесстрашный лидер Драко Малфой, — ещё одна пауза для аплодисментов, — и единственная и неповторимая Гермиона Грейнджер! — На неё упал луч света, и толпа разошлась, освобождая дорогу к сцене.       Единственная загвоздка заключалась в том, что Драко ещё не успел подняться, и их пути пересеклись на подходе. Он протянул ей руку в джентльменском жесте, когда Гермиона подошла к лестнице, и когда она приняла её, между ними проскочила искра. На кратчайшее мгновение её взгляд метнулся к нему, и он нежно сжал её пальцы; его глаза были полны невысказанных слов.       Под несмолкающие аплодисменты они поднялись на сцену. Гермиона чувствовала себя живой от бегущего по венам адреналина и ощущала на коже поцелуи статического электричества от мужчины справа, словно энергия между ними умирала, чтобы наконец воссоединиться. Ей было интересно, чувствует ли он то же самое.       — Нам помогали на этом пути, и, хоть нам и не хочется делиться вниманием, мы всё же поблагодарим Чарли Уизли из румынского заповедника и Беатрис Уотерстоун за её бесконечную поддержку проекта.       Гермиона тепло посмотрела на Чарли, который застенчиво улыбался окружающим его волшебницам и волшебникам.       — Гермиона, скажешь пару слов? — дьявольски ухмыльнулся Блейз, и она была готова живьём содрать с него кожу в этот момент.       — Конечно, — улыбнулась она и подошла к микрофону. — Большое спасибо всем вам за то, что пришли. Спасибо моей команде, которая приняла этот проект так близко к сердцу. Эта мечта родилась из чистой необходимости прекрасных созданий, которым отчаянно не хватало защитника. Спасибо всем вам за то, что стали этим защитником. Каждый пожертвованный вами галлеон пойдёт непосредственно на спасение этих невероятных существ. Особое спасибо Драко Малфою, Тео Нотту и, наверное, Блейзу тоже. — Забини картинно схватился за грудь, и из толпы раздались смешки. — Без вас это было бы невозможно, — она произнесла это, не сводя глаз с Драко, и, повернувшись к зрителям, увидела Асторию с поджатыми губами и сузившимися глазами.       В последний раз улыбнувшись, Гермиона сделала шаг назад. Она пыталась найти Чарли, но его нигде не было, и на секунду она запаниковала.       Слово снова взял Блейз:       — И нашей последней частью скучной рекламной акции будет сообщение о том, что благодаря каждому из тех, кто сделал пожертвование, мы достигли нашей цели в ДВЕСТИ ТЫСЯЧ ГАЛЛЕОНОВ!       Толпа взорвалась криками, и Гермиона ахнула, прижав руку к груди.       — Наш рыжеволосый красавчик, укрощающий драконов, тоже приготовил для вас небольшой сюрприз. — Блейз повернулся и подмигнул Гермионе, на что та в замешательстве нахмурилась.       Услышав потрясённые вздохи, Гермиона повернулась к боковому проходу и увидела, как к сцене приближается Чарли: один дракон сидел на плече, прижимаясь к его щеке, второй на сгибе локтя, а третий шёл рядом.       Она взвизгнула и бросилась к ним, погладив одного из дракончиков, что они спасли летом. Они стали больше, но всё ещё оставались крошечными по сравнению с тем, какими будут через несколько лет.       — Благодаря вашей щедрости эти трое дракончиков переедут в Англию, и им не терпится познакомиться с вами! Но только под строгим присмотром одного большого парня, так что будьте осторожнее!       — Ох, Чарли! — воскликнула она, и он просиял.       Блейз покинул центр сцены и выстроил команду по бокам от Чарли с детёнышами, чтобы сделать общую фотографию. Драко всё ещё стоял слева, приблизившись для снимка, и она напряглась, почувствовав его ладонь на своей пояснице. Касание было таким лёгким, едва заметным… Но она так по нему соскучилась.       Она стояла там, зажатая между Драко Малфоем и Чарли Уизли.       Ирония от неё не ускользнула.       У Гермионы закружилась голова и подскочила температура, когда несколько раз сверкнула вспышка, а после того, как фотограф кивнул и отошёл, она покачнулась.       — Ты в порядке, Гермиона? — Чарли заметил её бледность и выражение лица.       — Да, просто немного вспотела… Схожу в уборную, побрызгаю водой на шею. — Она моргнула, всё ещё чувствуя ожог на пояснице от касания Драко.       — Мне проводить тебя? — обеспокоенно спросил Чарли, и один из дракончиков выпустил небольшой клуб дыма.       — Нет-нет, ты нужен тут, — улыбнулась она. — Я скоро вернусь.       Гермиона быстро спустилась со сцены и выскользнула в боковую дверь, бросившись по коридору, увешанному портретами, пейзажами и натюрмортами.       Ей нужно было сбежать, причём немедленно.       Гермиона услышала, как отворилась дверь, и за её спиной раздались звуки шагов. Она закрыла глаза, пытаясь набрать в лёгкие достаточно воздуха, но не смогла.       — Грейнджер, — тихо позвал он через весь коридор.       — УХОДИ! — Она набрала скорость, практически побежала, громко цокая каблуками.       Запаниковав, она нырнула в первую же открытую комнату, попытавшись захлопнуть за собой дверь, но её удержала пара длинных рук.       Драко вошёл в комнату и закрыл дверь, бросив на Гермиону обеспокоенный взгляд.       Они оказались в небольшой гостиной. Она была уверена, что у чистокровных аристократов для таких комнат есть специальное название… Может, зал или салон. В углу стояли небольшое кресло и письменный стол, на котором не было ничего, кроме лампы и пера. Вдоль одной из стен стояли книжные шкафы, уставленные дорогими безделушками и книгами в кожаных переплётах.       — Что тебе нужно? — развернувшись, сердито спросила она.       — Хотел проверить, всё ли с тобой в порядке, — легко солгал Драко.       — Проверить, всё ли со мной в порядке? — недоверчиво выдохнула она.       — Я хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.       — Нет, — недовольно вздохнула Гермиона. — Ну? Теперь тебе лучше? Я не в порядке! — В его глазах полыхнула буря, и она резко добавила: — Прекрати смотреть на меня!       — Я не смотрю на тебя, — просто ответил он, сделав ещё несколько шагов вглубь комнаты и не вынимая рук из карманов.       — Ты смотришь на меня. Ты женат, и ты смотришь на меня. У Чарли есть планы, и он — хороший парень. Он идеален для меня, и я изо всех грёбаных сил пытаюсь снова стать счастливой. Но ты рядом, постоянно. Смотришь на меня. Я не могу дышать, когда ты смотришь на меня! — закричала она, нервно расхаживая туда-сюда по комнате, пока не остановилась, уперевшись ладонями в стол.       — Думаешь, мне хочется смотреть на тебя? — усмехнулся он. — Ты не думаешь, что я бы предпочёл смотреть на свою жену? Она не сводит меня с ума, она не делает для меня невозможным чувствовать себя нормальным. Она не вызывает у меня тошноту от одной только мысли о том, что её трогает другой мужчина! Я бы всё отдал, чтобы не смотреть на тебя сейчас, — выплюнул он.       Он не был зол. Это было скорее похоже на исповедь. Будто он так этим тяготился, что, наконец, тяжесть ушла, и ему было необходимо об этом сказать.       Он стоял рядом, опаляя горячим дыханием её плечо. Хоть они и не касались друг друга, она чувствовала его каждым дюймом кожи. Похоже, химия между ними так и не угасла. Гермиона повернула голову в его сторону и моментально об этом пожалела.       В тот момент, когда она это сделала, всё остальное перестало иметь значение.       Он смотрел на неё штормовыми глазами, кипящими страстью, которой ей так не хватало после Колумбии. От этого огня её лихорадило, бросало в дрожь и перехватывало дыхание.       И тогда она совершила фатальную ошибку.       Она опустила взгляд на его губы. Его идеальные, бледные, приоткрытые губы.       В этот момент он потянулся к ней.       Он крепко обхватил её ладонью за шею, зарываясь пальцами в мягкие волосы, и она ахнула, когда их губы встретились в яростном порыве. В момент, когда он захватил её рот, все мысли о разумности и правильности покинули её голову.       Его вкус не изменился — мята и слишком крепкий чай. Она ухватилась за лацканы его пиджака и притянула ближе, вжимаясь в крепкий торс.       Он чуть подтолкнул её так, что она упёрлась задницей в край массивного стола, и провёл ладонью вверх по гладкому бедру. Она так скучала по тому, как он касался её, что ей стало почти больно. Он всегда с таким благоговением относился к её телу, словно она была божеством в храме, которому надо помолиться, прежде чем войти внутрь.       Он оторвался от её губ и уверенно потянул за волосы. Она снова ахнула, откинув голову назад, и с удовлетворением отметила, что это принесло ей боль. Он оставил дорожку влажных поцелуев на её горле и сдвинул бретельку платья, освобождая плечо и прижимаясь к нему губами.       Второй рукой он двинулся вниз, схватив её за колено и потянув его вверх. Её голая нога выскользнула из разреза, и он издал голодный стон при виде этого зрелища.       Дрожащими руками она нетерпеливо попыталась расстегнуть его ремень и почувствовала, как его руки скользнули по внутренней стороне бёдер и потянули вниз трусики. Не успела она опомниться, как они оказались на её щиколотках, а она приспустила его штаны.       Прежде чем она успела вздохнуть, он вошёл в неё, и она застонала.       Он спустил вторую бретельку, и платье скользнуло вниз, оголяя грудь, и он целовал её снова и снова, пока не вернулся к её губам.       Они целовались так, будто и не было всех этих месяцев. Будто так было всегда. Будто они всегда были предназначены для этого.       Его толчки были мощными и размашистыми, и она подтянула колени выше. Вместо того, чтобы откинуться назад, она вцепилась в него, словно утопающий в спасательный жилет. Они так прижимались друг к другу, что она чувствовала его резкое дыхание на своих кудрях. Ухватив его за затылок, она прижала его к своей шее.       Он сжимал и гладил её бёдра, её талию, её задницу. Каждый участок её кожи умолял его быть ближе, ещё ближе… невыполнимая просьба.       Она почувствовала узел в глубине живота, знакомый по их предыдущим занятиям сексом, и знала, что он вот-вот развяжется, принося ей наслаждение. Она сжала его бёдра и поняла, что уже близко, как вдруг он застонал, и они одновременно содрогнулись в оргазме.       Она прижалась к нему, и он снова нашёл её губы, целуя её мягко и томно, наслаждаясь каждым мгновением, пока они не выпускали друг друга из объятий.       Наконец поцелуй закончился, и они прижались лбами, дыша одним воздухом.       Как только всё началось… всё закончилось.       А затем всё разрушилось.       — Обожемойбожемойбожемой, — зашептала Гермиона, и Драко быстро отошёл от неё на шаг. — Блять! Что мы только что сделали? Где мои трусики? У меня были трусики… — Она судорожно искала их на полу, на столе, в кресле… их нигде не было.       — Грейнджер…       Драко наблюдал за ней со странным спокойствием.       — Драко! Помоги мне найти их, они чёрные. Пожалуйста! — попросила она.       — Гермиона! — Она резко перевела на него взгляд, удивившись необычному обращению.       — Что?!       — Что это значит? — спросил он, пристально глядя ей в глаза.       — Ты, блять, издеваешься надо мной?       Дверь резко распахнулась.       Драко подскочил и начал возиться с пуговицами брюк, виновато отвернувшись от входа, а Гермиона натянула всё ещё болтавшуюся на плече лямку платья.       В проходе стоял Гарри, и на его лице было самое разочарованное выражение, которое Гермиона когда-либо видела. На её сердце появилась новая трещинка. Он провёл языком по зубам и медленно моргнул.       — Гермиона, ты нужна Джинни. Это срочно, — монотонно сказал он, не сводя взгляд с ковра.       — Что случилось? — У неё упало сердце, когда она вспомнила бледность подруги и искусанные губы.       — Понятия не имею, она мне не говорит. Только сказала, что ты нужна ей. Она около каминов. Если у тебя есть на это время.       Гермиона ярко покраснела и выбежала из комнаты, позабыв про трусики, громко цокая каблуками по мраморному полу.       Шлюха. Шлюха. Шлюха.       Конечно, туфли не разговаривают… Но именно это при каждом шаге слышала Гермиона. Чёртов женатый мужчина…       Она резко затормозила и чуть не растянулась на полу.       Чарли.       По щекам заструились слёзы, и она снова бросилась вперёд. Добежав до большой двойной лестницы, она услышала два мужских голоса.       — Гермиона! — обеспокоенный.       — ГРЕЙНДЖЕР! — отчаянный.       Она была уже на середине лестницы, когда обернулась и увидела, что у подножия стоят двое мужчин, отчаянно соперничающих за её сердце. Вот только один из них даже не подозревал о том, что соревнуется.       — Гермиона? — Чарли вышел вперёд, нахмурившись из-за её растрёпанного вида и слёз.       — Грейнджер, — выдохнул Драко и тоже сделал шаг вперёд, встав с Чарли плечом к плечу.       Её покрасневшие глаза метались между ними двумя, и Чарли осенило осознание. Оно навалилось на него, придавив к земле, и Гермиона со стыдом перевела взгляд на носки своих туфель.       Чарли расправил плечи и стиснул зубы, посмотрев на Малфоя. У того были взъерошены волосы и искусаны губы. Драко, который никогда не отступал, повернулся к нему с непоколебимой решимостью.       — Я нужна Джинни, — мягко сказала Гермиона и бросилась вверх по лестнице. Её красивое платье, то, которое она не смогла оставить в магазине… то, которое теперь навеки будет запятнано её позором, взметнулось волной вокруг ног, когда она бросилась к друзьям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.