ID работы: 11955104

Миссис Гамильтон

Гет
R
Завершён
16
Размер:
30 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 44 Отзывы 10 В сборник Скачать

Дама с портрета.

Настройки текста
Примечания:
      Скарлетт и все остальные присутствующие в галерее пытались найти хоть какие-то надписи на портрете, чтобы узнать, что за прекрасная незнакомка, так похожая на Скарлетт, изображена на портрете. Так и не найдя никаких надписей, они отправились по своим комнатам, где дамы сменили наряды на дневные, а затем в гостиную, где должен был состояться обед. Когда Скарлетт с семьёй пришли в гостиную, там был накрыт роскошный стол и их уже ждала Стефани О’Хара. Женщина пригласила гостей к столу, все расселись и приступили к трапезе. Вначале присутствующие вели лишь дежурные разговоры, но потом, не справившись с любопытством, всегда так ярко пылающим в ней, Скарлетт решилась спросить сестру отца о той даме, изображённой на великолепном портрете в галлереи. Свой вопрос девушка сформулировала так: — Дорогая тётушка, мы совершили небольшую экскурсию по этому великолепному особняку и особое наше внимание привлекла картинная галерея. Если точнее сказать, то один портрет, дама на котором показалась нам очень похожей на меня. Кто она? Стефани О’Хара сразу догадалась, о какой даме говорит её племяннница и, улыбнувшись, ответила: — О, это история нашего рода! Я с удовольствием ею поделюсь. На том портрете изображена наша с Джеральдом бабушка и соответственно твоя прабабушка, Скарлетт. Её звали Мэри Роуз Квинтли, в замужестве О’Хара. Она была англичанкой, из обеспеченной семьи торговцев, которые чуть позже стали дворянами, получив титул баронов. Однако после вступления на престол нового короля, который яростно относился к религии и запретил свободу вероисповедания, семья твоей прабабушки чуть не попала под суд. Так как их взгляды на религию не совпадали со взглядами короля. Им пришлось покинуть Англию и отправиться в Ирландию. Здесь Мэри познакомилась с твоим прадедом, Патриком Джеральдом О’Хара. Они полюбили друг друга с первого взгляда и захотели поженится. Но он был более низкого происхождения чем она, они не были ровней. В те времена это было фактически приговором обречения союза. Родители Мэри естественно воспротивились неравному браку дочери, но молодые всё решили по своему. Они сбежали и тайно обвенчались в церкви без чьего-либо разрешения. Когда родители твоей прабабушки узнали об этом браке, они были в ярости и лишили дочь всех денег и приданного. Юная чета О’Хара оказалась в очень трудном финансовом положении, Мэри привыкла жить в роскоши, которую её муж не мог ей обеспечить. Мистер и миссис Квинтли рассчитывали, что дочь не выдержит долго лишения и тягости быта и прибежит к ним вымаливать прощение. Но они ошибались. Твою прабабушку финансовые и бытовые проблемы не сломили, а наоборот сделали сильнее, превратили в настоящую хранительницу очага и гордость рода О’Хара. Она, несмотря ни на что, была счастлива в браке и прожила долгую, пусть и не очень богатую жизнь. После услышанной истории все были под впечатлением и ни у кого не находилось слов, чтобы что-то сказать. Первой подала голос Скарлетт, так как она всегда была не робкого десятка и надолго дара речи не лишалась. Она спросила: — У меня тогда есть вопрос к Вам, тётушка. Если род моего отца, как я знаю, жил не богато в Ирландии, не бедствовали, но и не купались в роскоши, то Вы видимо смогли удачно выйти замуж? — Нет, мои дорогие. Я на всю жизнь осталась гордой О’Хара. Я никогда не выходила замуж, но меня это не печалит. Я всегда была очень самостоятельной и независимой женщиной. У нашей семьи всегда была огромная любовь к лошадям. Когда я стала взрослой, я решила постепенно разводить новые породы лошадей. Вначале было не просто, но потом дела пошли в гору. Сдаваться ведь не в привычке у О’Хара. — с улыбкой сказала Стефани. — Так вот, с разведения и продажи лошадей я разбогатела. Оказалось, есть у меня предпринимательская жилка, которая мне очень помогла. Чарльз с улыбкой произнёс: — Скарлетт точно такая же, как и Вы, мисс О’Хара. Она тоже настоящий предприниматель и никогда не сдаётся. Благодаря ней её семья и поместье Тара не умерли с голода во время войны. Скарлетт довольно улыбнулась, так как ей было очень лестно услышать такой комплимент от мужа. Стефани с улыбкой сказала: — Видимо, это у нас семейная черта. От бабушки Мэри, до меня и тебя Скарлетт.

***

      После сытного обеда и увлекательной истории все разошлись по комнатам, так как ещё не отдохнули после долгой дороги, в особенности Мелани. В гостиной остались лишь Скарлетт со своей тётей. Стефани любезно пригласила племянницу к камину, где стояли два удобных кресла, и приказала подать чай. Усевшись, Скарлетт взяла чашечку с чаем и вновь принялась расспрашивать тётю о своих предках, так как ей хотелось узнать как можно больше о жизни и судьбах членов своей семьи. Так дамы проговорили очень долго.

***

      Пока в гостиной велась родовая беседа, Чарльз и Эшли решили выйти осмотреть приусадебную территорию. Место было прекрасным, есть где разгуляться. Мужчины разговаривали ни о чём, а точнее о политике, развитии экономики Соединённых штатов, планах вечером поиграть в покер. — У нас теперь с тобой у обоих по двое детей будет! Это прекрасно, согласен? — с улыбкой сказал Чарльз. — Да, это так. Я волнуюсь за здоровье Мелани. Надеюсь, с ней всё будет хорошо. А вот Скарлетт выглядит стойко. — Да, она всегда была сильной. Надеюсь, наша семейная жизнь окончательно наладится. Не переживай, с Мелли всё тоже будет хорошо. Эшли кивнул и они продолжили осмотр окрестностей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.