***
Вопли Дональда о взбесившихся машинах было слышно по всей стоянке и в уже опустевшем школьном дворе. Купер поспешил уговорить тестя перестать паниковать и кричать в динамик: наверняка вышли из строя контроллеры, он будет с минуты на минуту, пусть Дональд уже успокоится. Ободряюще подмигнув Мерфи, он рывком двинулся к шоссе — все-таки его родня не была склонна к беспричинным тревогам. Значит, там произошло что-то серьезное. Но картина, которую себе представлял Купер по сбивчивому рассказу, быстро поблекла перед истинным масштабом бедствия — вокруг фермы уже сгрудились несколько десятков единиц. И еще парочку тяжелых комбайнов он обогнал — тяжеловесы пыхтели в сплошной стене посевов, но по-прежнему упорно двигались к центру притяжения. К его дому. Нет, положительно, эти фокусы НАСА заходят слишком далеко.***
По выражению лица профессора вообще редко что-то можно было сказать — но сейчас он совершенно точно был вне себя. Не говоря ни слова он положил на стол перед собой распечатку факса со станции слежения в соседнем графстве. — Мои искренние поздравления, коллеги. Вы его наконец нашли. Речь, конечно, шла о беспилотнике, исчезнувшем без следа почти десять лет тому назад. — Если быть совсем точным, то это он нас... нашел. Только теперь профессор Брэнд поднял взгляд от бумаги на собравшихся. Он был в ярости. Сцепив подрагивающие пальцы в замок, он продолжил, нарочно тихо и медленно: — Мы не можем позволить себе никаких оплошностей. Финансирование урезано до минимума, любой судебный иск будет разорителен... Со дня на день на орбиту должна была выйти вторая успешная миссия, и части будущего корабля — «Эндьюренс» — уже занимали свои места на пусковых платформах. Профессор Брэнд обвел взглядом подчиненных. Едва задержался на побледневшем лице дочери. Быть может, нарочно. Он догадывался, почему старт новой миссии был ей так важен. Мог не сомневаться: она уделит особое внимание ликвидации плачевных последствий собственной оплошности десятилетней давности. Амелия сжала губы. Но взгляд не отвела. Слишком упрямая.***
Ребята из НАСА приехали на удивление организованно, небольшая группа с техникой для транспортировки. Во главе всего карнавала — сам профессор Брэнд, интересно, что ему-то здесь нужно было. С ним около десятка человек, включая ту «леди, которая подвозила Мерфи». Купер чуть не допустил непростительную оплошность, выражаясь вслух. Четыре автомобиля и грузовая платформа заняли почти все свободное пространство просторного двора и несколько раз перестраивали порядок, пробуя выяснить, как будет удобнее транспортировать беспилотник. Купер был не слишком доволен появлением высокой делегации, и тем не менее, он не мог отказать в гостеприимстве бывшему руководителю его летных испытаний. Тем более, что профессор Брэнд, кажется, был настроен на вполне приятный разговор. Они устроились на том же самом крыльце, где любил сиживать Дональд в компании самого Купера или Тома, но чаще — просто пива. Мерфи, вернувшаяся из школы под присмотром старшего брата, наблюдала за погрузкой на платформу транспортного модуля очень странной конструкции. Почему-то транспортник напоминал луноход: по шесть колес в мощных гусеницах. Беспилотник теперь, когда были демонтированы крылья, выглядел беспомощным и обреченным, и Мерфи было его очень жаль. — Я приехал к тебе повидаться и предложить присоединиться к нашей команде. Мы планируем большой экспериментальный старт. Совсем скоро, — профессор Брэнд выглядел не как проситель. Скорее, он пришел сделать роскошное предложение. Самостоятельно. Ох уж эти его предложения. Купер нахмурился и окинул высокого гостя подозрительным взглядом. — Профессор, у меня семья, — он делал вид, что сомневается, но в глубине уже был уверен в ответе. — У вас есть дети? Профессор как-то отрешенно — сквозь Купера — посмотрел в пространство. Повернулся тяжело, немного неловко и обратился к своим коллегам, паковавшим добычу семейства Купер на платформу: — Доктор Брэнд! Брюнетка в форменной куртке НАСА, занятая руководством непосредственно транспортировки, подняла голову от планшета, куда фиксировались данные о беспилотнике, судя по всему. Она что-то сказала своему соседу и отошла по направлению к крыльцу-веранде. — Да, профессор, мы уже закончили. Готовы отправляться. Кажется, до Купера дошло. Неудивительно, что она смотрит на всех сверху вниз. Дочке такой шишки полагается вести себя надменно. Амелия какое-то время разглядывала беспилотник издали, затем повернулась к отцу. — Мистер Купер обнаружил его немного южнее своих угодий. По его словам, аппарат шел на снижение точно в этих координатах — и мне бы хотелось получить пояснения, почему это произошло. — Мы здесь именно для этого, — согласилась доктор Брэнд, не отрывая пальцев от сенсорного экрана. — Уже начали работать с данными. — Мы рады, — продолжил профессор, окидывая все тем же отрешенным взглядом беспилотник и платформу, — что никто не пострадал. Аппарат может представлять опасность. Купер, заинтересовавшийся беседой на моменте данных, с которыми должны были работать группа из НАСА под руководством младшей Брэнд — потому что, по его сведениям, блок управления оказался непоправимо испорчен — наконец решил вмешаться: — Вроде все живы, док... Но дальнейший разговор оказался не слишком содержательным, потому что ребята как раз закончили с укреплением павшего беспилотника и готовы были отправляться восвояси. Осталось только попрощаться. — Ну так как, Куп? Летишь с нами? К звездам... — Простите, профессор. Никак не могу. Профессор Брэнд покивал, попрощался и отправился занимать пассажирское сидение в головной машине. — Спасибо за сотрудничество, мистер Купер. — Это его дочь. Протянутая в благодарность или для прощания рука. Просто небрежное рукопожатие. Жест вежливости. Мимолетное прикосновение выплеснуло из прошлого какие-то неясные воспоминания. Ткань бытия осторожно, по ниточке поползла в стороны, и уже не вязкое дежа вю, а самая изнанка реальности проглянула из каждого уголка фермы. Почему Купер каждый день своей жизни просыпался с мыслью, что и день, и жизнь не принадлежат ему? Почему воспоминания о других мирах, которых никогда не существовало, посещали его с такой пугающей частотой? Сам не понимая, что делает, Купер окликнул профессора. Тот, остановившись на полдороги, дождался пока Куп его нагонит. Потом пришлось немного подождать и Мерфи. Девочка, наблюдавшая за происходящим из-за москитной сетки кухонной двери, решила последовать за отцом на случай, если вдруг ему будет грозить какая-нибудь опасность. — Док, а когда вы планируете запуск? — Совсем скоро. Вы хотите увидеть это своими глазами? Купер кивнул, а Мерфи пришла от идеи в восторг. — Прекрасно, юная леди, мы будем рады показать вам стартовую площадку до запуска. — Спасибо, сэр! — Эй, я еще не согласился... — запротестовал было оскорбленный Купер. — Смышленая, — похвалила Амелия девочку. — Пошла в мать, — криво усмехнувшись, ответил Куп, все еще не зная, как реагировать на внезапное ощущение, которое принесла с собой эта женщина. Мерфи поспешила подтвердить: — Да, па, ты же знаешь. Это заставило Амелию напряженно улыбнуться. Возможно, она тоже переживала этот момент где-то еще. — Спасибо еще раз. Всего хорошего. Не забудьте прийти посмотреть на запуск. Зрелище не из обыденных! Мерфи, в отличие от взрослых, не ощущала никакого дискомфорта — она уже была исполнена надеждой посмотреть своими глазами на большие межзвездные корабли и представляла их себе — в красках. Пыль рванулась потоками из-под колес: головная машина тронулась с места. На горизонте вырастали фронтом черно-сизые грозовые облака, но наметанным глазом было легко определить, что дождя не будет — сухая буря шла на них. Порывы ветра становились все тревожнее, и Купер отвел Мерфи в дом. На полу детской все так же лежали груды книжек, очевидно, выпавших — беспомощно распахнутые страницы, кое-где — измятые. Снова истории о призраках? С тяжким вздохом Купер водворил все последствия проделок духов или еще какой ерунды на свои места. Он почему-то был уверен, что больше никаких потусторонних посланий не получит.***
Старт миссии был перенесен с трех часов пополудни на поздний вечер, и это автоматически отменило поездку на площадку, несмотря на слезные уговоры. Но Купер остался непреклонен: раз уж Мерфи нужно с раннего утра отправляться в школу, то ни о каких ночных поездках и речи быть не могло. Но разве может его дочь хоть что-то на этом свете остановить, если уж она что-то задумала? Чтобы обойти прямой запрет, Мерфи, вооружившись самым мощным биноклем и сэндвичами, заняла позицию у чердачного окна, вознамерившись ждать, сколько потребуется, стоически сражаясь со сном. Скорые летние сумерки давно миновали, и в густой темноте не разносилось ни звука. Купер, — как он сам себя успел убедить, на всякий случай, — задержался на крыльце, разбирая ящик для починки техники — кажется, он оставил нужный ключ у Нельсона... Близилась полночь, рой мошкары вился вокруг фонарей, над кукурузными полями стояла еле заметная дымка. Бездонная чернота неба, усыпанная звездами, ласково и призывно шелестела в ушах далеким и неосознаваемым. Возможно, это был просто пульс. Купер поднял взгляд к небу. Отсчет до чего-то... неотвратимого. На западе, над полями вспыхнуло, заклубилось короткое зарево, и раскаленное лезвие вспороло ровную темноту. Первый из кораблей миссии «Эндьюренс» стартовал к орбите. Эхом далекой грозы докатился приглушенный грохот. Почему вдруг шепот звезд стал так ослепителен, небо вывернулось наизнанку, и в миг самого громкого сердцебиения он увидел черный диск солнца, поднимающийся над горизонтом?