Мы добрались до моей квартиры с небольшим хлопком, выведя Крукшанкса из дремоты. Он потянулся, впившись когтями в спинку моего любимого кресла, и встал с раздражённым выражением морды.
— Прости, Крукс, — извинилась я, обнимая его и прижимая к себе. — Где ты был прошлой ночью? Шатался по двору? — он проигнорировал мой вопрос и заглянул через моё плечо к миссис Малфой. Я крепче сжала руку, боясь, что он может напасть на неё, как напал на Питера Петтигрю.
Миссис Малфой не обращала внимания на всё происходящее. Она повесила свою мантию вместе с несколькими другими на вешалку и направилась к стопкам книг, которые занимали всю комнату.
— У Вас неплохая коллекция, — сказала она, проводя пальцами по корешкам. Я смотрела, как она выдвигает книгу из середины стопки, чтобы пролистать несколько страниц, а затем левитирует стопку, чтобы вернуть её на то же место. Она достала другую книгу и благоговейно провела рукой по лицевой стороне, прежде чем открыть. Так прошла минута, как будто она совсем забыла, зачем мы здесь. В этот момент я увидела в ней саму себя и не могла понять, что чувствую по этому поводу. Крукшанкс выскочил из моих ослабевших рук и опрокинул самую высокую стопку в комнате.
— Крукшанкс, нет! — закричала я, слишком поздно протягивая руку, чтобы остановить каскад книг на деревянном полу.
Миссис Малфой вздрогнула от шума, а потом увидела, как мой огромный кот подталкивает к ней одну из упавших книг своим расплющенным носом. Он улёгся сверху, выжидательно глядя на неё.
— Да что же это такое! — воскликнула она, протягивая руку за книгой. Казалось, он хотел, чтобы она прочитала её, но теперь никак не двигался с места. — Может быть, если я сначала отблагодарю тебя, — предположила она, почесав его за ушами и расчесав его длинную шерсть. Должно быть, это подействовало. Он встал и уселся рядом, оставив книгу свободной, чтобы она могла её взять.
- Могу я взять это? — спросила она, протягивая книгу мне. Это был один из трудов, посвящённых возможным источникам магии. Книга не была редкой или дорогой для меня, поэтому у меня не было причин отказываться.
Я жестом попросила её взять книгу, не доверяя своему голосу, ведь была ошеломлена этим обменом. Мой кот оказался предателем, а миссис Малфой находилась в моей квартире и рылась в моих книгах. Внезапно всё это стало слишком.
— Пойдёмте. Фиби ждет нас, — сказала я, бросила мантию на стул и открыла дверь.
— Конечно, конечно, — ответила она, поспешив за мной и отправив книгу в какое-то другое место, возможно, в свою библиотеку.
Я постучала палочкой по свитеру, чтобы убрать кошачью шерсть, которую Крукшанкс так щедро рассыпал по моей одежде, а затем спрятала её подальше. Миссис Малфой вышла за мной из квартиры и пошла по коридору. Мои апартаменты были на первом этаже, что так нравилось Крукшанксу, поскольку он мог приходить и уходить через окно, поэтому мне не потребовалось много времени, чтобы покинуть здание и перейти на восточную сторону улицы, где жила Фиби. Вокруг двора стояли четыре здания в разной степени запустения.
— Вы действительно здесь живёте? — спросила она, с отвращением оглядываясь вокруг.
— Не все из нас могут позволить себе особняки, — ответила я, стараясь не обижаться. В каждой квартире этих убогих зданий было больше тепла и радости, чем во всех комнатах её шикарного дома.
— С вашим статусом среди нас Вы могли бы жить практически где угодно, — сказала она мне. — Вы героиня войны.
— Я хочу заработать то, что имею, — парировала я. — Но не жду, что кто-то вроде Вас поймёт это.
Она покачала головой.
— Я думаю, Вы недооцениваете ценность того, что сделали для людей. Остановить могущественного волшебника — ах, убийцу — это не пустяковое дело. Вы заслужили гораздо больше того, что просите, — ей пришлось ограничиться магловскими терминами, когда мы дошли до дома Фиби, куда приходили и уходили обычные люди. Она отшатывалась от них, когда они подходили слишком близко, что показалось мне несколько преувеличенным.
Я придержала для неё дверь, решив, что она не захочет её касаться.
— Я не хочу, чтобы мне платили за то, что я поступаю правильно. Это обесценивает всё произошедшее.
— Как это может обесценивать? Разве Вы не думаете, что люди будут чувствовать себя хорошо, зная, что они дают что-то взамен? Разве Вы не хотели бы сделать что-то хорошее для того, кто Вас спас?
Я нахмурилась, не видя никаких недостатков в её аргументах, но всё ещё убеждённая, что мой путь более благороден. Мы замолчали, пока подходили к двери Фиби.
— Я намеревалась обсудить нашу историю прикрытия по дороге сюда, — тихо сказала миссис Малфой. — Но должна признать, что немного отвлеклась.
— Всё будет хорошо, — заверила я её. — Фиби великолепна в своем деле, но она никогда не замечает, если я обманываю.
Она кивнула один раз, проверила, спрятана ли её палочка, и тихо постучала в дверь.
Фиби открыла дверь с широкой улыбкой.
— Входите, входите. А теперь остановитесь! — миниатюрная молодая женщина сдвинулась, как обвал, чтобы преградить мне путь. — Хорошо, присядьте здесь, а ты не подходи к моему компьютеру. У меня запущено много программ, и я не хочу, чтобы ты их испортила, — она одарила меня добродушным взглядом и добавила: — Опять.
Не успела я опомниться, как она запихнула нас с миссис Малфой на свой крошечный диванчик, сунула каждой из нас в руки по кружке чая и села на кухонный стул напротив нас.
— Вот так, — сказала она с довольным видом. — Что я могу для вас сделать?
Я улыбнулась, видя, как миссис Малфой пытается вернуть себе самообладание после этого вихря. Здесь у меня было преимущество, я привыкла к властным и энергичным приветствиям Фиби.
— Спасибо, что согласились нас принять, мисс…? — начала чопорная и правильная ведьма, пытаясь сесть прямо на покосившемся диване.
— Прошу, просто Фиби, — ответила моя соседка.
— Очень хорошо, Фиби. Меня зовут Нарцисса Малфой. Я помогаю в управлении небольшой некоммерческой организацией, — объяснила она, приступая к нашему рассказу. Я слушала, как она повторяет придуманную мной историю и лжёт так убедительно, что я засомневалась, говорит ли она вообще правду о чём-либо. Я наблюдала за ней в поисках любого признака обмана, но её элегантные жесты соответствовали каждому выражению лица, а губы кривились в улыбке в нужные моменты.
— И ты тоже работаешь над этим проектом, Гермиона? — спросила Фиби, глядя на меня.
Я слишком долго пялилась и потеряла нить разговора. К счастью, я смогла воспроизвести то, что только что слышали мои уши.
— Да, — ответила я с минутной задержкой. — Это что-то увлекательное, чем я могу заняться в свободное время.
— Как будто работа, которую ты делаешь для меньшинств, не приносит достаточно удовлетворения, — сказала она, смеясь. Я уже рассказывала ей безопасную версию того, чем занималась в министерстве.
— И как будто у меня есть свободное время, — я отшутилась, скрывая свой дискомфорт. Моя работа действительно должна была приносить удовлетворение, но она недостаточно стимулировала мой ум.
— Клянусь, вы, трудоголики, выставляете нас всех на позор. Но я полностью согласна с этим. Если ты думаешь, что эта некоммерческая организация законна, Гермиона, я в деле.
— Отлично, — сказала миссис Малфой, напомнив мне вчерашний день, когда я выразила свой интерес. На этот раз, сидя рядом с ней, я почувствовала её облегчение по тому, как её тело расслабилось, а нога прижалась к моей. Теперь я знаю о ней одну истинную вещь, подумала я про себя. Она глубоко заинтересована в этом проекте. Должно быть, она что-то задумала. Я снова отвела от женщины взгляд, когда Фиби перешла к делу.
— Хорошо, Нарцисса. Можно я буду называть тебя Нарциссой? Я не очень люблю фамилии. Кто хочет быть привязанным к своей семейке мудаков навсегда?
— Я могу это понять, — сухо ответила миссис Малфой, заставив меня весело фыркнуть от неожиданного замечания.
Фиби усмехнулась.
— Родственная душа. В любом случае, я могу сделать это для вас довольно быстро. Насколько большой промежуток времени вы хотите, чтобы я проверила?
— Только этот год, — сказала я и протянула ей пергамент с нашими ключевыми словами. — Вот список слов для поиска.
— Ого, у вас шикарная бумага. Хорошо, только сообщения за 1998 год, это разумный временной диапазон. Я уверена, что вы уже пробовали пользоваться поисковой системой, но даже новый алгоритм PageRank от Google не может сделать настолько много, верно? Поэтому я напишу скрипт, который будет искать на Usenet и других распространенных досках объявлений и чатах сообщения с вашими ключевыми словами. После этого я смогу сравнить…
Миссис Малфой потягивала свой чай, рассеянно кивая, пока слушала. Я тоже отпила глоток, пытаясь следовать за ней, но не особо понимая. Фиби подробно описала, как она проанализирует результаты и предоставит нам таблицу частот слов с корреляциями, но все эти странные слова — Юзнет, скрапинг и что, чёрт возьми, такое «Гугл» — путали мои мысли.
— Сможете ли вы распечатать для нас результаты? — спросила миссис Малфой, вспомнив слово, которое я использовала для этого ранее. — Боюсь, я не особенно хорошо разбираюсь в компьютерах.
— Конечно, без проблем. У меня есть несколько клиентов, которые едва знают, как включить эти чёртовы штуки! — Фиби покачала головой. — Невероятно. Но да, я распечатаю их для вас. Вам нужно что-нибудь ещё или мне нужно сделать только это?
Я добавила важный момент.
— Можешь нанести результаты на карту Великобритании? Нас особенно интересует, как погода в местных регионах влияет на настроение людей.
— Карту? — повторила Фиби, почёсывая голову. — Ну, может быть. Если я смогу узнать IP-адреса людей и попытаться отследить их… — она тихо пробормотала, погрузившись в размышления, затем всплыла. — Наверняка, некоторые из них можно нанести на карту. Это непросто, но, к счастью для тебя, я классная.
Миссис Малфой попыталась скрыть улыбку.
— Как вы берёте деньги со своих клиентов, Фиби?
— Зависит от обстоятельств. За длинные работы я беру почасовую оплату. Но за такую простую работу, как эта, я бы взяла фиксированную ставку. Скажем, пятьдесят фунтов.
— Ерунда. Ваши услуги очень важны для нашего предприятия. Сто фунтов, — заявила миссис Малфой.
— Это для хорошего дела. Шестьдесят, — возразила Фиби.
Я фыркнула от смеха.
— Эти переговоры идут совершенно в обратном направлении, — не только из-за этого, но я уверена, что чистокровная ведьма рядом со мной понятия не имела, сколько фунтов стоит такая работа.
Она посмотрела на меня, как бы понимая это.
— Что скажете, мисс Грейнджер?
— Семьдесят? — я пошла на компромисс. Признаться, я тоже понятия не имела.
Фиби хлопнула в ладоши.
— Продано! К завтрашнему дню всё будет готово.
— Так быстро? — спросила миссис Малфой.
— Если только что-то не пойдет совсем не так, конечно. Сама обработка данных не займёт много времени. У меня высокоскоростное соединение, а не один из тех 56-килобайтных модемов. Самое трудоёмкое — сделать данные презентабельными.
— Тогда мы позволим Вам заняться этим, — сказала миссис Малфой, снова пытаясь сесть, поскольку приближался конец нашей встречи. — Ваш платёж будет готов, когда мы вернемся завтра.
— Давайте я дам вам свою визитную карточку, чтобы у вас были мои контакты, если они вам понадобятся, — сказала Фиби, взяв наши чашки и уходя в поисках своих визиток.
Я встала, опираясь на подлокотник, чтобы выбраться из глубины дивана. Без моего веса миссис Малфой просела ещё больше. Она изо всех сил пыталась встать с дивана, пока я не сжалилась и не протянула руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. Она оказалась легче, чем я ожидала, и в итоге я совершенно случайно притянула её к себе.
— Эм, — протянула я, сердце бешено колотилось, когда мы стояли так близко друг к другу. Я и не подозревала, как приятно она пахнет, какими-то неизвестными специями.
— Хм, — ответила она, застыв на месте с рукой на моей талии. Без каблуков она была бы почти в точности моего роста. Совсем не так, как раньше, когда я всегда тянулась, чтобы обнять Рона или потанцевать с Крамом.
Я сделала поспешный шаг назад. В горле пересохло, даже если бы я придумала, что сказать. Находиться рядом с ней было совсем не так, как видеть её на безопасном расстоянии.
Фиби спасла нас от неловкого момента.
— Ага! — воскликнула она. — Нашла! — она подбежала к нам и протянула слегка помятую визитку миссис Малфой, которая вовремя вышла из задумчивости и приняла её с благодарностью.
— Спасибо, Фиби, — сказала она. — Завтра в то же время?
— До встречи, — согласилась моя соседка. — Не стесняйся заходить раньше, Гермиона.
Я помахала рукой и вышла вместе с миссис Малфой, держа свои конечности ближе к себе, чтобы не задеть её.
Когда мы оказались вне пределов слышимости кого-либо в коридоре, я попыталась растопить лёд.
— Вы были довольно убедительны там. Я не могла сказать, что Вы лжёте, хотя знала, что так и есть.
— Ключ к продаже лжи, — призналась она, — это убедить себя в том, что это правда.
— Полагаю, я должна быть рада, что теперь Вы лжёте на нашей стороне.
— Возможно, нам было бы легче работать вместе, если бы ваше представление о «сторонах» было немного более тонким, — ответила она. Не дожидаясь моего ответа, она спросила, — Может быть, мы встретимся здесь завтра в десять?
Я нахмурила брови.
— Разве мы обе не собираемся вернуться в министерство?
— Да, но пока у нас нет результатов, проект приостановлен. Мы можем вернуться на свои рабочие места.
— Верно, — сказала я. — По отдельности. О, моя сумка всё ещё в Вашем кабинете. И я хотела прочитать тот файл проекта.
— Я отправлю посыльного. Всего доброго, — она проскользнула в потайной уголок у лестницы и исчезла, вернувшись, предположительно, в министерство.
Её внезапный уход вывел меня из равновесия. Не желая больше ни минуты думать о ней, я вернулась в свою квартиру, накинула мантию и аппарировала в Министерство. Не успела я опомниться, как снова оказалась за своим столом, перед которым стояли те же самые обыденные вопросы, с которыми я сталкивалась каждый день. Я вызвала папку, которую просматривала вчера, в поисках системных проблем в недавних судебных делах, где магические существа проиграли.
Сонливость одолела меня, едва я начала читать, хотя всего минуту назад я была в полном порядке. Я облокотилась на стол, поддерживая себя локтями, и изо всех сил пыталась сосредоточиться. Разум отказывался сотрудничать, метался, как зверь в ловушке. Я продолжала думать о дементорах, гадая, куда они направляются и способны ли они строить планы.
— Гермиона Грейнджер?
Я подскочила на своем стуле и посмотрела на дверь. Волшебник, которого я не узнала, протягивал мою сумку и цветок. Гербология не была моей сильной стороной, но, похоже, это был нарцисс.
— Доставка от Нарциссы Малфой, — объявил он, протягивая оба предмета, как будто они были заражены.
— Спас... спасибо, — пробормотала я, вертя нарцисс в пальцах, когда он приподнял шляпу и ушёл. Я совсем забыла, что ожидала посыльного, но цветок был вдвойне неожиданным. Был ли это символ чего-то? Я знала, что у цветов есть значения, но об этом цветке у меня не было ни малейшего представления. Я поднесла его к носу и понюхала.
Как только я это сделала, цветок превратился в файл — файл проекта 404. Когда я положила его на место, он снова превратился в нарцисс. Улыбка расплылась по моему лицу. Умная ведьма. Она послала засекреченный файл в таком стиле. Я закусила губу и посмотрела между ним и файлом, который я читала. И снова мне пришлось поставить работу на первое место и отложить в сторону то, что меня больше интересовало. Если это станет ежедневной борьбой, я долго не протяну.
***
Я пропустила весь обед, чтобы закончить работу на час раньше — обычная практика среди сотрудников министерства, не имеющих работы с общественностью. Я уже предвкушала ещё один приятный вечер за чтением проектной документации у камина, но прежде, чем покинуть министерство, поднялась на несколько этажей, чтобы встретиться с Невиллом Лонгботтомом. Все члены ОД поддерживали связь после войны, поэтому я знала, что сейчас он работает аврором. Я нашла его за рабочим столом в штаб-квартире, заполняющим отчёт.
— Невилл, как дела? — поинтересовалась я, подходя к нему.
— Хорошо, Гермиона! Только что вернулся после странной встречи с ведьмой, которая всё время угрожала превратить всех в жаб. Вот уж поистине стереотип, да? Я тоже чуть не попался!
Я обратила внимание на его руки, когда он отложил перо.
— Почти? — спросила я, указывая на его пальцы, между которыми была заметна перепонка.
— О, чёрт! — воскликнул он. — Заклинание, должно быть, задело меня. Я должен пойти и исправить это. Подожди, ты что-то хотела?
— Ничего важного, — ответила я и показала ему цветок. — Просто маленький вопрос, нарциссы имеют какое-то значение?
— Имеют! — охотно ответил Невилл. — На самом деле, много значений. Чаще всего это такие вещи, как «уважение» и «новые начинания». Есть и более непонятные, например, «женское честолюбие» и, конечно, «тщеславие». Мне не нужно рассказывать тебе историю Нарцисса.
Я напряглась.
— Прости?
— Нарцисс — это род нарциссов. Из греческого мифа?
— Точно, я знаю, — сказала я, снова расслабляясь, когда удивление улетучилось. Этот цветок был тезкой Нарциссы Малфой. Логично, что она выбрала его, даже если только по этой причине. Но она была из тех, кто вкладывает много смысла во все свои поступки. Так что же это было, новые начинания? Как банально. Возможно, женские амбиции.
— Спасибо за информацию, — сказала я, одарив его улыбкой. — Удачи тебе с твоей жабьей проблемой, и наилучшие пожелания Ханне и ребёнку, — я действительно была рада за него. Он заслуживал хорошего после всего, через что ему пришлось пройти.
— Рад был тебя увидеть. Давай ещё раз встретимся с ОД и наверстаем упущенное, — ответил он и помахал рукой, торопясь найти кого-то, кто мог бы сделать его руки на 100% человеческими. Я усмехнулась и отправилась домой.
***
Когда я пришла в свою квартиру, меня встретили крик и грохот.
— Гермиона, ты меня напугала! Что ты здесь делаешь?! — спросил Рон, хватаясь за грудь. — Пытаешься довести меня до сердечного приступа?
— Что
я здесь делаю? — спросила я, стараясь не злиться на то, что он был в моём доме без спроса.
— Я имею в виду, так рано. Я хотел сделать тебе сюрприз.
— Похоже, вместо этого я удивила тебя, — сказала я, глядя на сковороду с лазаньей, которую он уронил на пол возле своих ног. К счастью, она приземлилась нижней стороной вниз. Он поднял её и отнес к дровяной печи.
— Я готовлю тебе ужин, — объяснил он, ставя сковороду на раскалённый чугун и регулируя температуру с помощью магии.
— Это мило с твоей стороны, — вздохнула я, чувствуя, как желудок наливается свинцом. Не из-за того, что он готовил — если честно, он был хорош с несколькими рецептами после того, как получил несколько уроков от своей мамы. Но ужин, сюрприз, намёки мистера Уизли… всё складывалось.
Когда еда была готова, Рон повернулся ко мне, взял мою мантию, чтобы повесить её на вешалку, и, казалось, собирался поцеловать меня.
— Добро пожаловать домой, — я обняла его и отвернула лицо, чувствуя себя ужасной девушкой. Это были не те лёгкие и комфортные отношения, на которые я подписалась, но Рон вполне обоснованно ожидал, что все пойдёт своим чередом.
— Кажешься напряжённой, — заметил он. — В чём дело?
— Прости, — извинилась я, подыскивая объяснение. — Я провела утро с Нарциссой и сейчас немного на взводе.
— Опять Малфой? Она должна оставить тебя в покое, — он заметил цветок в моей руке. — Что это? У тебя есть тайный поклонник, о котором я должен беспокоиться?
Я покраснела.
— Это от Нарциссы, а не от поклонника.
— Зачем этой карге дарить тебе красивый цветок? — спросил он с недоверием.
— Она не карга. И это для работы.
— Сначала бесконечные свитки, теперь цветы. Что ж, давай присядем и откроем вино, которое я принёс. Не хочу слушать о ней весь вечер, даже если ты и она работаете вместе.
— Вы с ней, — автоматически поправила я, удивляясь, когда я начала думать о ней как о Нарциссе вместо миссис Малфой. Это была вина цветка, правда. Теперь, когда я ассоциировала её с цветком, её имя пришло на ум первым. И Фиби тоже виновата. Я решила впредь называть её по фамилии, чтобы не быть слишком фамильярной.
Я очистила свои мысли и села напротив Рона за мой маленький кухонный стол. Он отодвинул его от стены, накрыл красной скатертью и поставил две свечи. Налил вино в два красивых кубка — он действительно пришёл подготовленным. Но я сделала лишь несколько глотков из своего. Мне не очень нравилось, как алкоголь влияет на мой мозг.
— Как прошел день? — спросила я, пытаясь привнести в этот вечер ощущение нормальности.
— Довольно скучно. Мы должны были сопроводить узника Азкабана в больницу Святого Мунго. Он был послушным, как ягнёнок. Но всё же сумасшедшим. Всё время что-то бормотал про себя.
— Долгое пребывание взаперти с дементорами может иметь такой эффект, — пожала я плечами. Нарцисса была права, беспокоясь о них. Полагаю, в Министерстве надеялись, что если они будут игнорировать проблему, то она исчезнет. Но всё редко бывает так просто.
— Даже когда их нет, от этого острова у меня мурашки по коже, — сказал Рон, а затем продолжил рассказывать мне длинную, затянувшуюся историю о сегодняшнем переводе заключённых.
— Мы планировали лететь туда от ближайшей точки аппарации, потому что могли успеть, да и погода была…
Я кивнула, стараясь слушать, пока шли минуты. Нарцисс лежал на столе рядом с моей тарелкой. Я возилась с ним, пока он продолжал.
— …но, как выяснилось, туда нельзя лететь напрямую. Ненаносимые острова, скажу я тебе, — он покачал головой. — Так что вместо этого…
Я сдержала желание хлопнуть себя по лбу. Он потратил десять минут, рассказывая мне об обосновании плана, которому они в итоге не последовали. Но я не могла сказать ему, чтобы он пропустил лишние детали — я уже пыталась это делать. Его память, очевидно, гораздо больше зависит от хронологического порядка, чем моя. Я почувствовала облегчение, когда ужин был готов, и мне было чем себя занять.
— Как поживают домовые эльфы и другие существа? — спросил он, когда закончил свой рассказ.
— Всё ещё борются, — ответила я, нарезая лапшу на маленькие ленточки. — Им всё время достается короткий конец спички в деловых сделках.
— Волшебники… — начал Рон с полным ртом лазаньи, но потом вспомнил о своих манерах и сперва проглотил. Он не был абсолютно безнадёжен. — Волшебники должны перестать использовать их в своих интересах.
— Им следовало бы, — согласилась я. — Но у них нет стимула для этого. А ты знаешь судей, они всегда разбирают контракты по буквам. Как им и положено! Просто новичкам нужно так многому научиться, — я погладила свой подбородок. — Хм. Может, мне стоит предложить уроки для магических существ, целую серию по контрактному праву. Это увлекательная тема.
— Не могу сказать, что понимаю, как это сделать, — ответил Рон.
Сегодня днём моя работа казалась безжизненной, но, услышав это, вернулась частичка прежней искры.
— Контракты — это жизненная сила экономики, знаешь ли. Две стороны договариваются об обмене чистой положительной стоимостью — это заставляет мир вращаться. Торговля помогает предотвратить войну, потому что зачем воевать и рисковать разрушить всё, если можно обменять на то, что тебе нужно?
Он на мгновение уставился в пустоту, затем пожал плечами и сказал:
— Это моя Гермиона, которая делает мир лучше.
Я с силой сжала вилку в руках. И это весь вывод, который он смог из этого сделать? Его Гермиона, делающая то, что она делает? Может быть, я недостаточно
хорошо объясняю?
— Понимаешь? — спросила я, жестикулируя вытянутой рукой. — Если люди могут договориться о чём-то и доверять друг другу, чтобы соблюдать свои договоренности, это основа для… самого общества, на самом деле! Я понимаю, что детали могут быть скучными, всё прецедентное право и технические моменты, но ты видишь, как всё это работает вместе, позволяя нам жить и работать в мире? Контракты могут быть одним из величайших изобретений человечества.
Он взял меня за руку, остановив её всё более возбуждённые движения.
— Боже, Гермиона. Думаю, да. Во всяком случае, ты говоришь очень уверенно. В этом есть что-то, что мне нравится. Я имею в виду, что люди соглашаются на вещи, которые являются, эээ, позитивными.
— Чисто положительные. Беспроигрышный результат.
— Точно, — подтвердил он, вставая со стула и роясь в кармане.
О, нет, подумала я. Хотя я весь день знала, что это может произойти, я совершенно не подготовилась к этому мысленно.
— Гермиона… — начал он, а затем повернулся, когда раздался стук в мою дверь.
Я вскочила со стула и распахнула дверь, не заботясь о том, кто там может быть. Я бы была рада даже продавцу пылесосов, если бы это означало, что я смогу выбраться из этой ситуации.
— Привет, Гермиона, — сказала Фиби, размахивая листком бумаги. — Подумала, что тебе может понравиться мой предварительный просмотр результатов.
— Фиби! Я так рада тебя видеть! — сказала я, приглашая её в свою квартиру. И увидела, как Рон клал маленькую коробочку с кольцом обратно в карман.
Она остановилась прямо перед дверью, когда заметила Рона и наш ужин при свечах.
— О, черт. Я помешала вам. Простите, я бы сначала позвонила, но у меня нет твоего номера.
— Подожди, не уходи, — сказала я, поймав её за руку, прежде чем она успела уйти. — Мы с моим парнем уже почти закончили ужинать. Ты можешь присоединиться к нам за десертом.
Она отступила назад.
— Твой парень. Точно. Я не хочу вмешиваться. Это может подождать до завтра.
Я не могла остановить её, чтобы она не выскочила обратно за дверь, оставив меня снова наедине с Роном. Я расправила плечи, готовясь встретить музыку, но тут услышала, как Рон убирает со стола.
— Ужин окончен? — спросила я, поворачиваясь к нему лицом.
— Очевидно, — пробормотал он, выглядя почти раненым. Он смял лист пластиковой плёнки, которую я когда-то показывала ему, как использовать, накрыл остатки лазаньи и положил их в мой мини-холодильник. — Мне пора идти, я уверен, что ты хочешь услышать о результатах.
Я не могла поверить в свою удачу. Он уже собирался задать вопрос, но, видимо, у него сдали нервы. Может быть, всё останется как есть? Через секунду чувство вины нахлынуло на меня. Он не должен оставаться в неопределённости.
— Рон, — протянула я, дёргая за нитку на рукаве, — я должна…
— Это был долгий день. Может быть, я лягу пораньше, — сказал он, отправляя тарелки мыться и убирая кубки, свечи и скатерть. — Спокойной ночи, Гермиона. Увидимся… как-нибудь.
Он громко исчез, оставив меня с поникшей головой. Я снова подумала о том, что он совершенно оправданно хочет жениться, как Гарри и Джинни и все остальные пары, которые мы знали. Почему я не могу просто следовать этому сценарию? Может быть, со временем я проникнусь этой идеей.
Я взяла нарцисс со стола, мгновение смотрела на него, затем понюхала, чтобы превратить его в файл проекта. Я открыла его в самом начале и начала шагать, но места для размышлений не хватало. Ноги вывели меня за дверь и дальше по коридору, где я со вздохом выбежала во двор и засунула папку под мышку. Вечерний воздух был прохладным и освежающим. Крукшанкс увидел меня и рысью промчался мимо, обхватив мои лодыжки и завалившись на бок.
— Привет, здоровяк, — сказала я, чувствуя, как уходит напряжение. Я погладила его несколько мгновений, затем отошла в сторону и начала читать составленные отчёты троих исследователей.
Каждый из них начинал одинаково — всё шло хорошо. Дементоров было не так уж сложно выследить, но они быстро передвигались. Исследователи шли по следу на юг от Хогвартса через Шотландское нагорье, избегая районов с маглами на случай, если им понадобится открыто использовать магию для борьбы с дементорами. До самого конца каждого отчета казалось, что ничего не случилось. Зная, что впоследствии они исчезли или ещё хуже, их невинные наблюдения за горными хребтами и зелёными пейзажами казались зловещими. Как они не заметили никаких признаков того, что их ждёт?
Я вздрогнула, подняв глаза от последней страницы папки, и поняла, что вокруг наступила ночь. Я поспешила вернуться в свою квартиру и заперла за собой дверь, а затем посмеялась над собой за то, что испугалась без причины. Завтра я увижу всё, что приготовила для нас Фиби, мы с Нарциссой выясним, куда делись дементоры, и тогда моя жизнь вернётся в нормальное русло. Это было всё, чего я хотела.