Глава 17: Лагерь
3 июня 2022 г., 13:32
К концу третьего дня тренировок команда собралась в комнате, чтобы выслушать тренера Диггори. Он выглядел решительно, внимательно изучая каждого, кроме Томаса и Забини. В руках тренер держал планшет с бумагами.
— С завтрашнего дня начнем выбор капитана, — сказал он без предисловий. — Капитан должен служить примером для всей команды, как Блейз Забини. Дисциплина, ответственность, пунктуальность, — тренер остановил взгляд на Гарри. — И не важно, какие у вас трудности, на площадке вы должны выкладываться по полной и всегда стремиться к победе. Блейз, — тренер перевел свое внимание на капитана. — Расскажи про свою роль.
Забини поднялся и повернулся к команде.
— Для капитана важно следить за своим состоянием и состоянием команды. Все споры и конфликты решаются в союзе с тренером. К сожалению, в прошлом сезоне я не справился со своей задачей. Прошу меня извинить за это.
— Блейз, ты лучший! — выкрикнул Макс.
Забини продолжил:
— Капитан должен быть опорой и поддержкой команды, даже если ему самому плохо, и никогда не сдаваться, — он обвел команду взглядом.
— И стирать свои носки, — добавил Кевин.
Все засмеялись. Капитан подождал, пока все затихнут, и закончил:
— Вы не обязаны лучше всех играть в волейбол, но нужно учитывать связь с командой и вовремя реагировать на любые изменения. У меня все. Спасибо за внимание, придурки.
Гарри повернулся к Карлу, ожидая увидеть его спящим, как и всегда на собраниях, но он слушал, пусть и со скучающим лицом. Пятый заметил его интерес и подмигнул. Поттер все еще сомневался, что из-за одного короткого ответа Карл готов вкалывать весь год.
После собрания он подошел к другу и спросил, понижая голос:
— Ты серьезно будешь стараться победить из-за одного вопроса?
Карл усмехнулся, выпрямляя ноги: он все еще сидел на полу, когда остальные разошлись.
— Не переживай. Нас ждет серьезный разговор после финала, полный грязных подробностей.
— Ну, конечно, — сказал Гарри с сарказмом и почувствовал облегчение, что разгадал замысел друга.
Четвертый день начался с того, что тренер записывал всех опоздавших, вычитая у них баллы за место капитана. Гарри заметил, как старается Карл, и побоялся, что из-за их спора пятый станет капитаном. Не то, чтобы он не хотел этого, но мотивация Карла испарится после турнира. С другой стороны, в старшей школе все равно капитан будет другим.
На тренировке Диггори следил за тем, как решаются конфликты, кто проявляет лидерские качества, поддерживает товарищей. Кевин делал все нужное с легкостью и непринужденностью, так как внимательность к близким была чертой его характера. Гарри же приходилось напрягаться больше обычного и следить за окружающими и обстановкой, чтобы решить, как действовать. Он привык находиться в своем мире и самоанализе, концентрируясь на собственных эмоциях, поэтому на наблюдение за другими уходило много сил.
Когда они закончили с упражнениями в пасах и подаче, тренер объявил, что через час они играют с Кабанами. Гарри чуть водой не подавился, когда услышал это. Они переглянулись с Карлом, и тот показал большой палец. Волнение нарастало. В зал вошли соперники в розовой форме. Взгляд Гарри сразу зацепился за капитана, и он нервно сжал зеленую ткань шорт. Прошлым вечером они обсуждали, почему вдруг фавориты турнира решили приехать в лагерь к Лисам и Медведям. Тренер Диггори объяснил, что Кабанам нужна новая кровь для тренировок. Вряд ли такое повторится в следующем году. Вставал вопрос, с кем же будут тренироваться Вороны? Они летом обычно приезжали в Лестер, чтобы играть с Кабанами.
Соперники выстроились по обе стороны от сетки и поприветствовали друг друга. Жребий брошен. Первая подача осталась за Кабанами. Слизеринцы не ожидали молниеносной атаки сразу, да еще в обычном тренировочном матче, поэтому и вторая, и третья, и даже четвертая подачи остались за соперниками. Прыщавый парень вцепился в сетку и вылупил на них глаза с жуткой улыбочкой.
— Лисичкин тренер плохо работает? Жалко смотреть.
Его поведение напомнило Гарри то, как раньше себя вел Драко. Только вот кто-то растет, а кто-то остается на уровне младших классов. Первая партия осталась за Кабанами с огромным отрывом. Слизеринцы разозлились и стали атаковать жестче, но из-за нахлынувших эмоций потеряли концентрацию и точность. Матч закончился победой Кабанов.
Гарри не ожидал, что так устанет. Он сидел на полу и тяжело дышал, со злобой наблюдая за прыщавым парнем по имени Шон. Кабан заметил пристальное внимание.
— Кажется, Слизерин что-то перепутал и отправил женскую команду, вместо мужской.
Кевин встрепенулся.
— А чем женщины хуже играют? Да если бы тут были наши девчонки, они бы вас одной левой уделали.
— Страшно горд за вас, — ответил Шон с сарказмом. — Рад, что вы сами признаете свою слабость.
К Шону подошел парень с жалостливым взглядом и потянул за рукав, прося не обращать внимания.
— Без Кая вы ничто, — бросил Гарри им в спины.
Шон остановился. Его друг со страхом посмотрел в лицо напарника. На площадке осталось не так много человек, и капитан Кабанов уже давно ушел, не удостоив никого взглядом. Гарри чувствовал себя невидимкой рядом с Каем. Он уже привык слушать гадости, но в последнее время не мог молчать и терпеть, как это было со Слизерином. Гарри отвечал на остроты слизеринцев, когда учился в Гриффиндоре, а, поменяв команду, решил не вступать в конфликты. Кабанам же он ничем не обязан.
— Встретимся на турнире, если отборочные пройдете, — сказал Шон, повернув только голову. Он одарил соперника презрительной улыбочкой и ушел, а напарник засеменил следом.
Слизеринцы приняли душ и переоделись, но уйти на обед не смогли, так как их поймал тренер и вернул в зал.
— На утреннем собрании объявили об экскурсии, поэтому тем, кто спал, повторяю: прогулять не получится. Едут все, — Диггори подождал, когда возмущения немного стихнут. — После обеда жду всех у автобуса. Кто опоздает, после экскурсии будет наворачивать круги вокруг школы до самого ужина. Все понятно?
Получив утвердительный ответ, тренер ушел, а команда собралась пообедать. Тренер запретил куда-то ехать, поэтому парням пришлось сходить в магазин и воспользоваться местной кухней. Кевин и Гарри встали к плите, а остальные уселись на кухне и болтали.
— Нарежь огурцы, — сказал Кевин, поставив перед Томасом доску и нож. Напарник запротестовал. — Тогда завари себе лапши и вали, если не хочешь вкусного обеда.
Остальным тоже не получилось избежать работы на кухне. Всей командой они быстро приготовили обед, и Гарри выключил плиту. Забини расставил тарелки, Макс наполнил стаканы соком, а Карл все это время спал в комнате.
— Ты же сказал, что будешь стараться, — напомнил Гарри, увидев заспанного друга с растрепанными зелеными волосами.
Карл зевнул.
— Ага. Буду. Но не на кухне же.
Тарелки быстро опустели. Парни сидели с полными животами и наслаждались тишиной. Гарри чувствовал, что переел: такое случалось редко.
— Парни, вам надо свой ресторан открыть. Классно готовите, — сказал Томас, макая кусочек багета в остатки подливы.
— А вас возьмем в официанты, — подколол Кевин.
— Спасибо, обойдусь семейным бизнесом, — усмехнулся Томас. — Могу поставлять вам бытовую технику для ресторана.
На кухню вошел Эмос и улыбнулся.
— Так вкусно пахнет, — он подошел ближе. — Что-то готовили?
— Что готовили, то съели, — ответил Карл, допивая фруктовый сок. — А посуда на тебе.
— Чего?
Слизеринцы быстро повскакивали и сбежали с кухни, оставив Макса и Эмоса убирать беспорядок. Гарри тоже остался помочь, хотя хотелось отдохнуть после плотного обеда.
Автобус уже ждал на парковке. Тренер проверил список и позволил всем зайти. Мисс Стил задержала его на входе, обсуждая маршрут поездки и финансы. Гарри сел в конце автобуса к компании Малфоя — пора бы ее уже назвать по-другому, так как основатель уехал во Францию.
— Куда мы едем? — спросил Карл, укладывая голову Гарри на плечо. Поттер как раз листал брошюру парка, которую прислал тренер. После заключения сделки Гарри расслабился в присутствии друга, понимая, что Карл не нарушал его границ без спроса и держал свое слово.
— Музей Уордаун-Парк.
— Скукотища, — протянул Карл и прикрыл глаза. — Там куча шляп и больше ничего.
Гарри не ходил на экскурсии, только по местам Лондона: загород они не выезжали, так как у Гриффиндора не хватало финансирования на поездки. Он надеялся не шляпами полюбоваться или другими экспонатами музея и его историей, а поближе познакомиться с командами. Автобус въехал на территорию бывшего поместья с огромным парком. Гарри тут же вспомнил Малфой Мэнор. В отличии от поместья Драко, на территории музея росло множество деревьев и повсюду тянулись дорожки для туристов и скамейки. В Малфой Мэнор огромную территорию занимали голые лужайки и сад, а деревья окружали поместье кольцом.
— Кстати, Томас, ты нам обещал роскошный ужин за проигрыш Лисам. Когда же ждать приглашения? — подал голос Карл.
Томас не выглядел довольным: сегодня он по какой-то причине находился в скверном настроении, и только Карл вечно к нему цеплялся. Гарри чувствовал, что к вечеру будет драка. Он удивился тому, что Томас тоже может из-за чего-то злиться, но с вопросами приставать не стал.
Автобус остановился на парковке, и слизеринцы высыпали наружу: лица ни у кого счастьем и предвкушением не светились. После долгой экскурсии, которая длилась не больше часа, но Гарри показалось, что все четыре, — команда расползлась по территории. Тренер огласил время сбора и ушел вместе с менеджером Слизерина. Томас не выпускал телефон из рук и с кем-то переписывался с напряженным лицом. Гарри почему-то подумал про Драко, но спрашивать не стал, чтобы не нарваться на грубость. Карл еще на экскурсии куда-то пропал, а Кевин и Блейз куда-то ушли после собрания. Они звали Гарри с собой, но получили отказ.
Гарри захотел побыть один, но не знал, куда себя деть, поэтому проверил деньги в кармане и решил купить в местном магазинчике выпечку и холодный чай в бутылке. Он взял пакетик с перекусом и пошел по тропинке, любуюсь деревьями и вдыхая летний воздух всей грудью. До экскурсии Гарри хотел пообщаться с соперниками, но находиться в толпе людей целый час оказалось энергозатратными. Хотелось ощутить немного свободы.
Птицы пели на разные лады, листья нежно шелестели, под ногами хрустел гравий. Гарри иногда жмурился от солнечных лучей, проникающих сквозь кроны, жалея, что не взял с собой кепку. Он прошел до середины парка, ощущая нарастающее спокойствие, и заметил вдали человека на скамейке. Думая, стоит ли беспокоить незнакомца, Гарри подошел ближе.
— Привет, — вырвалось у него, когда человек обернулся.
— Salut, — отозвался Кай. Септум в носу блеснул на солнце, когда капитан обернулся.
«Снова французский», — поморщился Гарри, но ничего не сказал и сел рядом.
Он достал бутылку и сделал пару глотков, краем глаза заметив, что сосед наблюдает. Смущение кольнуло его.
— Не помешаю? — Гарри даже не хотелось говорить, зная, что в ответ он услышит иностранную речь.
— Все нормально, — ответил Кай на английском.
Они замолчали. Гарри шуршал пакетом, доставая булочку, а Кай без зазрения совести его рассматривал. С каждой минутой становилось все хуже, и Гарри уже пожалел, что сел именно на эту скамейку. Любопытство победило сомнения, поэтому Поттер спросил:
— Ты же не собираешься менять команду?
В глазах Кая промелькнуло удивление и подозрение.
— С чего вдруг такой вопрос? — зазвучал французский акцент.
Гарри покраснел, убирая булочку в пакет.
— Ты не подумай ничего дурного. Я только надеюсь, что мы встретимся на Золотом турнире, как соперники.
— Почему?
Спокойствие капитана обескураживало.
— Думаю, это очевидно — ты сильнейший игрок в средней школе, и я хочу тебя победить.
Кай засмеялся. Щеки Гарри вспыхнули вместе с ушами. Он отвел глаза и посмотрел на перебинтованные пальцы, думая, как же наивно он звучит и выглядит со стороны. Но желание победить капитана Кабанов его не покидало и не казалось несбыточной мечтой, хотя Слизерин и не выиграл в Вишневом турнире.
— Подождешь меня годик? — Гарри подавил раздражение от того, что соперник так снисходительно к нему относится, и улыбнулся.
— О, mon chéri, — Кай провел большим пальцем по своим влажным губам, рассматривая соседа с интересом. — Как тебя зовут?
— Гарри Поттер.
Кай повторил с французским акцентом, и Гарри отчего-то покраснел. Иностранная речь звучала так интимно, будто капитан сказал что-то непристойное.
— С твоими навыками тебе не победить даже Лисов, — сказал Кай, но не издевательски. Он констатировал факты. — Но я могу тебе помочь, если мне подыграешь.
Возникло чувство, что Гарри ввязывается во что-то нежелательное, но удержаться не смог:
— В чем?
Темные глаза оказались ближе: Гарри смог разглядеть свое отражение. Вспыхнуло ощущение, будто его затягивает в черную дыру. Бледные холодные пальцы коснулись его подбородка и приподняли. Кай рассматривал его лицо, отвел челку в сторону и уцепился взглядом за шрам. Гарри отвернулся и взъерошил волосы. Сердце стучало, как бешеное, но он не понимал, почему. От Кая шла неведомая притягательная энергия. Гарри вспомнил слова Сета про то, что Кай может менять атмосферу вокруг себя. Наверное, это из-за его харизмы или уверенности в собственных силах.
— До конца тренировочного лагеря делай то, что я скажу, — сказал Кай. — Уверяю, не будет ничего непристойного. Мне лишь нужно, чтобы ты слушался.
Гарри несмело кивнул.
— Дай свой телефон.
Кай добавил Поттеру новый контакт и вернул смартфон, а потом поднялся и попрощался на французском. Гарри смотрел, как капитан уходит в ту сторону, откуда недавно пришел Поттер. Он размышлял, чем Кай может ему помочь, ведь не каждый классный игрок оказывается таким же первоклассным учителем. Но больше его волновал вопрос, во что он ввязался?
Все собрались у автобуса, чтобы вернуться в отель, но потеряли одного игрока. Гарри даже удивился, что им оказался не Томас. Слизеринцы прочесали весь парк, но нашел друга Поттер: Карл заснул на лавочке под теплыми лучами солнца. Сонным он даже казался милым. Гарри разбудил друга, и они вернулись к автобусу. Тренер Диггори отчитал безразличного подростка, вычел баллы за капитанство и затолкал всех на места.
Тренировочные матчи проходили один за другим. Тренер продолжал следить за командой, размышляя, кого сделать капитаном. К концу первой недели Седрик собрал команду и заявил кандидатов.
— Осенью капитанами могут стать, — тренер уставился в планшет и зачитал фамилии: — Лесс, Поттер и Браус, если постарается. Карл, ты в последнее время ведешь себя ответственнее и лучше играешь. Понимаю, менять свою позицию так резко тяжело, но ты хорошо справляешься. Кевин, ты тоже молодец, что переучиваешься на левую. Поттер, больше уверенности. Остальные активнее себя проявляйте, чтобы я вас заметил. Осенью будет заключительный тест на место капитана — сбор новой команды.
Мисс Стил стояла рядом с бумагами, и когда тренер закончил объявление, она позвала Блейза и попросила раздать всем листки, кроме третьегодок.
— Это тест на знание, что должен капитан. В первом блоке вам предлагаются жизненные ситуации, а вы пишите решение проблем и то, как бы вы поступили. Во втором вопросы с выбором ответа. Не забудьте подписать работы. Блейз, через час все собери и передай мне или мисс Стил. На этом все.
После собрания Томас взял телефон и вышел из комнаты: хорошее настроение к нему еще не вернулось. Гарри подумал, что вряд ли это связано с Драко, так как никто из его друзей негативных эмоций не проявлял. Он сел рядом с Кевином, который подписывал листки своим именем.
— Ты не знаешь, что случилось у Томаса?
Кевин сел поудобнее и положил бумажки на пол.
— С девушкой поссорился.
— У него есть девушка? — удивился Гарри.
— Да, на дне рождения Карла познакомились.
В этот момент Гарри почувствовал себя лишним: почему ему не сказали? Они же друзья, вроде. Кевин заметил разочарование Поттера и сказал:
— Томас часто увлекается и каждый раз думает, что встретил любовь всей своей жизни. Он чуть ли не предложение делает. Мы уже привыкли, что дольше месяца его отношения не держатся.
— И он так каждый раз всем сердце открывает?
— Не знаю, сердце ли он открывает или… — Кевин многозначительно посмотрел на штаны друга. Гарри покраснел и уставился в тест.
Он так часто слышал пошлые шутки из уст Кевина и Томаса, а тут оказывается, что они оба романтики. Кевин влюблен в Панси уже много лет, а Томас легко доверяет каждой встречной. Гарри бы не смог разбивать свое сердце каждый месяц.
Блейз собрал заполненные тесты, только ему пришлось ждать, когда Макс заполнит свой — он и половины не написал, постоянно спрашивая у всех совета. Тест Макса команда решала вместе. После умственной работы Гарри пошел на кухню: сегодня его очередь готовить. У них уже появилась традиция на время лагеря, что ужинает Слизерин в отеле домашней едой. Обычно готовили Кевин и Гарри, а остальные помогали, кроме Карла.
Гарри резал помидоры, задумавшись о том, чем сейчас занят Драко, но разозлился на себя, что это его не касается. Он хотел достать телефон, чтобы проверить сообщения, и случайно ударил ножом по пальцу. Тонкой струйкой потекла кровь. Гарри включил воду и подставил палец. Дверь на кухню скрипнула, и вошел Карл.
— Меня заставили тебе помочь, — пробурчал он и подошел к доске с помидорами. — Что де…
Когда Карл увидел кровь, сразу побледнел и выбежал из кухни. Гарри выключил воду и сходил к тренеру за аптечкой, предупредив команду, что ужин немного задержится. В комнате Карла не было. Гарри вспомнил, как при их первой встрече пятый не мог смотреть на его кровавые мозоли на ногах. Поттер испугался, что друг упадет в обморок, и рассказал об этом Кевину. Лесс убежал искать Карла.
Вскоре ужин был готов: Эмос вызвался помочь. После плотного ужина Гарри скрылся с кухни, не желая прибираться, и повалился на матрас. Карл лежал неподалеку под одеялом непривычно тихий.
— Карл, — позвал Гарри.
В комнате никого не было, кроме них: парни мыли кухню, а Томас разбирался с сердечными делами. Карл пошевелился, но ничего не ответил.
— Ты в порядке?
— Угу.
Ответ его не устроил. Гарри поднялся и подошел ближе, усаживаясь за спиной друга.
— Почему ты так боишься крови?
Карл заворочался и повернулся: лицо все еще отдавало болезненной бледностью. Он прикусил нижнюю губу, раздумывая.
— Ты мне сказал про свой шрам, поэтому я немного с тобой поделюсь, — решился пятый. Он получше закутался в одеяло и опустил глаза.
— Я дружил с мальчиком, который болел гемофилией.
— Что это?
Карл закрыл глаза и вздохнул.
— Извини, больше не могу. Меня сейчас стошнит. Как вспомню, — прошептал пятый и замолчал.
Гарри решил его не беспокоить и мягко коснулся плеча на прощание. Он вышел из комнаты, давая Карлу побыть одному. В поисковике Гарри нашел сведения про гемофилию и понял, что при этой болезни кровь плохо сворачивается и человек может умереть от одной царапины. Что же произошло в детстве Карла?
Из кухни вышли Кевин и Эмос, обсуждая поведение Шона. Они заметили Гарри и позвали к себе. Вечер прошел в ленивых разговорах о других командах. На утро Поттер проснулся раньше всех и вышел на пробежку до парка, по тому же маршруту, что он бегал в прошлом году с Драко — тогда они еще враждовали. Он бежал, вдыхая свежий воздух и не думая ни о чем: мимо проносились обычные прохожие или такие же спортсмены.
В парке он добежал до пруда, лавируя между отдыхающими, и коснулся нагретых перил. Вид на воду успокаивал, легкие горели от кислорода, и на губах заиграла улыбка. Гарри постоял немного, любуясь уточками в воде, и достал телефон. Он сделал фото и отправил сообщение.
Уже достаточно насладившись природой, Гарри оттолкнулся от перил и пошел по пешеходной дорожке. Мимо кто-то пронесся — Кай Меро. Поттер в первый момент удивился, но быстро вспомнил, что парк Лутона пользовался популярностью среди спортсменов. Гарри дошел до лотка с мороженым, где уже стоял Кай — он оделся в черную майку и шорты, а на руке часы отсчитывали пульс и расстояние. Капитан подмигнул ему, и Гарри отвел взгляд. Они оба купили по бутылке воды и сели неподалеку на лавочку. Гарри наблюдал за прохожими, которые покупали самые разные рожки и эскимо, на шумных детей, затихающих со сладостью в руках, и обернулся к капитану Кабанов.
— Что там с нашей сделкой? — спросил Гарри.
Кай поставил рядом с собой бутылку и снял со лба повязку от пота. Темные волосы немного растрепались.
— Я помню, mon chéri. Сегодня начнем.
— Почему ты меня так называешь?
Кай ухмыльнулся и покачал головой. Он завязал повязку вокруг руки.
— Ты мне кое-кого напоминаешь.
Такой странный ответ не пришелся Гарри по душе, но он не решился настаивать. К тому же, его больше волновала сделка. Неожиданно Кай схватил его за руку, но не грубо, а нежно. Гарри замер, наблюдая, как капитан касается его пальцев губами. Щеки стремительно покраснели. Поттер отмер и вырвал руку, но услышал строгий голос позади себя. Кай расплылся в довольной улыбке и хитро посмотрел на Гарри, одними губами сказав — обещание. Началось. Поттер обернулся и заметил фигуру мужчины в спортивном костюме, который приближался к ним, нахмурив брови — тренер Браун. Кай накрыл руку Гарри ладонью, и Поттер едва поборол желание встать и уйти.
— Тренировка уже началась, — строго сказал тренер, не удостаивая Гарри даже взглядом. За тренером шел неизменный помощник.
— Я немного занят, — ответил Кай на французском. Гарри не понравилось, что он не понимает сути разговора. Кай покрепче сжал пальцы соседа, и тренер невольно опустил взгляд. Жилка на шее у Брауна запульсировала.
— Капитан не может опаздывать.
Кай посмотрел на Гарри и свободной рукой поправил прядь его волос. Поттер ощущал себя между молотом и наковальней, не понимая, что происходит. Кай лениво ответил:
— Я закончу разговор со своим дорогим другом и приду.
Тренер уже едва сдерживал злость, наблюдая за непослушным сыном с нахальной улыбкой.
— Не узнаешь Гарри? — спросил Кай. — Ты назвал его змеенышем.
Отец Кая все же посмотрел на подростка и сжал губы. Он сделал глубокий вдох и тоже перешел на французский.
— Я не понимаю, чего ты добиваешься, — тренер щелкнул пальцами и отдал помощнику планшет, после чего тот сразу удалился. — Я оставил тебя в старшей школе Кабанов, хотя мог бы перевести к Воронам и без твоего согласия. Из-за тебя я лишаюсь места тренера английской сборной. Мое место занимает этот безродный Люпин.
— Это явно не мои проблемы, — сказал Кай, поудобнее усаживаясь на скамейке. Он ухватил пальцами прядь волос Гарри и накручивал ее, всем видом показывая, что никуда не собирается уходить. — Кабаны и без твоего тренерства победят. Можешь хоть сейчас валить в Лондон.
— И я заберу Лоренцо с собой. Ты же это понимаешь?
Кай прекратил игру, зажав прядь между указательным и большим пальцем, а потом снова продолжил.
— Вот как раз Лоренцо должен уйти из волейбола — ему это не нравится.
— Не тебе и не ему решать, что будет делать Лоренцо в будущем. Твой брат понимает свое место в мире, в отличие от тебя, — тренер Браун повысил голос, но откашлялся и снова заговорил чуть тише: — Так ты развел эту клоунаду, чтобы брат ушел из волейбола? Я тебе уже говорил, что нужно сделать.
— Меня это не устраивает.
— А меня не устраивает, что мои труды приписываются французам и носят фамилию Меро.
Кай оставил волосы Гарри в покое и чуть отстранился.
— Я человек. И Лоренцо тоже человек. Мы не товар с известным лейблом, так что смирись.
Тренер вздохнул и гадко улыбнулся.
— Ты делаешь только хуже. У тебя есть шанс взять мою фамилию, и у Лоренцо появится выбор в жизни. Но если продолжишь меня провоцировать своими пидорскими замашками… Мне не нужен сын гей. Если еще раз такое увижу, то выгоню из команды и откажусь от тебя.
— Ты этого не сделаешь, — улыбнулся Кай и поднялся со скамейки, подойдя к отцу вплотную. — Ты уже слишком стар, чтобы воспитать новую звезду. Сколько сил ты на меня потратил? Я слишком ценен для тебя. И тебе придется смириться, когда пресса узнает о моих наклонностях. Но я могу это прекратить, если отпустишь Лоренцо.
Капитан Кабанов и его тренер стояли друг напротив друга и воевали взглядами. Гарри ни слова не понял из их беседы, но по атмосфере догадывался, что у них острый многолетний конфликт. Ему хотелось уйти, но они с Каем заключили сделку. Ради команды Гарри терпел.
— Жду на тренировке, — сказал тренер Браун на английском и развернулся.
Кай стоял, сжимая кулаки и с ненавистью глядя в спину отца, но заметил Гарри и расслабился. Капитан улыбнулся. Он встал перед Поттером и коснулся его волос, что-то сказав на французском.
— Что?
— Наша игра продолжается. Ты хорошо справился, но постарайся в следующий раз улыбаться хотя бы.
— Зачем?
Гарри не понимал сути их сделки.
— Я хочу, чтобы он думал, что я гей, и злился.
У Поттера не нашлось слов, что на это ответить. Кай в последний раз потрепал его по волосам и ушел. Гарри перевел взгляд на оставленную им бутылку и забрал ее с собой, так как в ней еще оставалось много воды, да и мусорить незачем. Он взглянул на продавца мороженного и подумал, что после такой напряженной сцены может наградить себя сладким. Он купил пломбир в вафельном стаканчике и пакет, чтобы убрать туда бутылки с водой. Солнце припекало все больше, и прохладное мороженое было как нельзя кстати. Гарри случайно испачкал забинтованный палец и слизнул сладкую каплю, немного поморщившись от царапающей боли.
Через пару дней Гарри праздновал день рождения, но никому не сказал, как и в прошлом году. От тренера он не ждал подарков, так как они давно отдалились друг от друга. Каждое утро в июле он щупал подбородок, но тот разочаровывал своей гладкостью. Кроме прыщей, ничего нового с возрастом не появлялось. Зато голос начал ломаться, чего Гарри смущался и старался много не разговаривать: его уже достали шутки Томаса про кукареканье. У Эмоса тоже начал ломаться голос, и он уже брился, хотя на год младше. Но больше всего Гарри пугало собственное тело, которое возбуждалось практически от всего и в самые неудобные моменты. Он ненавидел себя с каждым днем все больше. Для того, чтобы расслабиться, Гарри теперь бегал утром и вечером удлиненным маршрутом. Они часто сталкивались с Каем на пробежке, но без внимания отца капитан его не касался: только иногда гладил волосы. Гарри не понимал всеобщей тяги окружающих к гнезду на голове, но редко протестовал.
На общих тренировках Кай подсаживался к Гарри и закидывал руку ему на плечо, а тренер Браун краснел и выпучивал глаза, будто в любую минуту мог схватиться за сердце. Гарри не понимал желания Кая злить отца, но зато видел красноречивые взгляды напарников и соперников. От одной мысли «что подумают другие» бросало в дрожь. Гарри не сопротивлялся, когда Кай касался его волос, рук или щек, так как знал, что в этих движениях нет пошлого подтекста, в отличие от действий Карла. Но все равно смущался под чужими взглядами.
Наступил день рождения Гарри. Он наблюдал за матчем Гриффиндор — Кабаны, когда на телефон пришло уведомление.
Д: уже не злишься?
Г: злюсь
Д: тогда зачем написал?
Г: проверить, не подавился ли ты лягушкой в своей франции
Г: когда вернешься в лондон?
Д: меня трогает твоя забота
Д: не знаю.
Д: парни и панси собираются ко мне в гости в августе
Гарри не ответил, отвлекшись на летящий мяч. Пришло новое сообщение.
Д: ты поедешь?
Гарри напечатал «а ты хочешь?» и стер, потом снова напечатал «иди в жопу» и снова стер.
Г: нет
Д: я могу одолжить тебе
Г: ты же знаешь, что я не смогу вернуть
Драко не отвечал. Гарри пролистал их переписку до фотографии уточек и вздохнул, представляя, как они гуляли бы по Парижу веселой компанией. Хотя, Блейз сказал, что Драко живет не в столице Франции. Гарри уже начал думать о поиске подработок, чтобы накопить на поездку, но пришлось бы работать целый год без выходных.
Д: когда у тебя день рождения? Пусть это будет подарком
Сердце пропустило удар. Гарри огляделся, будто Драко вдруг оказался в зале и разглядел его насквозь, но он не мог знать про день рождения.
Г: подарок — увидеть твою наглую морду?
Д: : D
Д: ты же хочешь
Гарри сглотнул. Пальцы не с первой попытки набрали:
Г: а ты?
Матч закончился. Рон тут же направился к другу, улыбаясь во весь рот. Гарри даже удивился. Он не следил за матчем, но был уверен, что Кабанов тут вряд ли кто может победить. Кай подмигнул ему издалека и ушел.
— Чему радуешься? — спросил Гарри, заблокировав телефон.
— Беру свои слова назад насчет Кая, — сказал Рон. Его глаза светились от радости. — Он не хуже Эридана Феймона.
— Ты будто с Эриданом играл.
Гарри не рассказывал другу, что видел волейболиста английской сборной в магазине лего, так как тогда он взял автограф не для друга. Его озарила поздняя догадка, что можно было попросить второй автограф на листочке: второй раз они вряд ли так скоро увидятся. Но тогда появление тренера Люпина его шокировало, так что Гарри не мог так быстро сообразить.
— А где Фред и Джордж? — спросил Гарри, борясь с желанием достать телефон. Они итак с Роном редко общались.
— Завели себе друзей среди Авгуреев и Рамора, — ответил друг. — Карл сегодня какой-то необщительный. С ним что-то случилось?
Гарри показал на свой палец.
— Я вчера порезался, а Карл боится крови.
— Понятно. Слышал, у вас скоро директор поменяется?
Новость удивила Гарри.
— Впервые слышу.
— Наш новый тренер сказал, что в школах Лондона грядут изменения: в Гриффиндоре и Пуффендуе делают старшие школы, а в Слизерине меняется директор и политика.
— Но почему?
Рон пожал плечами.
— Я у тебя хотел спросить, — друг замялся, явно собираясь сказать что-то еще, но тут его позвали. Рон откликнулся на свое имя и поднялся. — Тренер зовет. Я пойду, — он прошел площадку, но вдруг повернулся и крикнул: — С днем рождения!
Гарри улыбнулся. Следующий матч прошел между Слизерином и Эрклингом. Гарри порадовался, заметив, что Карл вернул себе самообладание и стал лучше подавать. Этот матч остался за Слизерином. Кевин увеличивал силу атаки и подач левой рукой, Гарри тренировал реакцию и выносливость, остальные тоже занимались своими приемами. Скоро лагерь закончится, и осознание этого вгоняло Гарри в тоску: он любил вечерние разговоры, приготовление блюд с командой и тренировки до потери пульса. И ему нравилось общение с Каем, пусть они и заключили сделку.
Пришло сообщение от Рона: подарок будет позже
После тренировок Томас повел всех в кафе с французской кухней, собираясь выполнить обещание, данное на турнире. Он выглядел счастливым и расслабленным, даже больше, чем обычно. Гарри представлял, что они празднуют его день рождения.
— Помирился с Моникой? — спросил Карл, отдавая меню официанту. Остальные уже давно заказали блюда.
Томас счастливо захохотал.
— Еще как. Обычно мои отношения заканчиваются после ссоры, но Моника объяснила, что ссориться — это нормально.
— Вот это открытие, — сказал Карл с сарказмом и улыбнулся.
— А вы уже… — многозначительно посмотрел Кевин.
Томас фыркнул, но ничего говорить не стал, изучая карту бара. Тренер Диггори сидел за соседним столиком и заметил этот жест. Он остановил официанта и кивнул на их столик: карту бара у них забрали под возмущенные возгласы Томаса.
— Ты все равно от одного глотка хмелеешь, — сказал Кевин, успокаивая друга. — Сходи к бару и понюхай. Уверен, тебе хватит.
— Кстати, — Карл поставил локти на стол. Он положил подбородок на сцепленные пальцы и посмотрел на Гарри. — Что там у вас с Каем? Вечно около тебя трется.
Гарри слегка покраснел и оттянул ворот футболки, чувствуя, как его бросило в жар. Весь стол уставился на Поттера, ожидая объяснений. Гарри мог бы сказать, что Кай поможет ему с тренировками, но с чего бы французу помогать соперникам? Друзья поймут, что капитан Кабанов не по доброте душевной это делает. Говорить правду нельзя.
— У нас общие интересы, — туманно высказался Гарри, обводя ресторан долгим взглядом.
— Какие? — не отставал Карл.
— Разве у Кая есть интересы, кроме волейбола? — удивился Кевин. — Да и у тебя тоже только мячи на уме. И еще собаки.
Только Гарри хотел сказать, что собаки — это работа, как тут же закрыл рот и кивнул.
— Нам нравятся собаки.
Карл посмотрел на друга с прищуром, но допытываться не стал. Гарри уже представил, что потребует Карл за эту тайну, но ведь он может ничего не рассказывать. Как-то слишком много тайн знал пятый, и это напрягало. Тема разговора снова перешла на девушек, и Гарри отключился. Он периодически доставал телефон и проверял сообщения, но Драко молчал.
Ужин подошел к концу. Гарри с удивлением заметил, что ему понравилась французская кухня. Тренер позвонил водителю автобуса, а пока они ждали, отвел Поттера в сторону и поздравил. Гарри спрятал открытку с обезьяной и бананом, чтобы никто не увидел, и поблагодарил. Мисс Стил сегодня выглядела сногсшибательно: в черном блестящем платье с открытым плечом. Она распустила темные волосы и подкрасила губы. Гарри заметил, что Седрик не сводил с нее взгляда и даже заказал такси, чтобы она не тряслась в автобусе, но менеджер отказалась. Напарники тоже заметили преобразившуюся мисс Стил и бесстыдно ее обсуждали, пока не получили подзатыльников от тренера Диггори.
Неожиданно Гарри подумал, что было бы, если бы он поцеловал Седрика на спонсорском балу в октябре. Смог бы он сейчас спокойно смотреть ему в глаза и не краснеть? Гарри сел в автобус и задумался о том, как стоило поступить в прошлом, перебирая разные варианты. До отеля они добрались довольно быстро. Гарри последний сходил в душ и завалился на матрас, слушая мерное сопение сокомандников, кроме полуночника Томаса, переписывающегося с кем-то — с его губ не сходила улыбка. Гарри вздохнул, вспоминая Рона и Гермиону: все вокруг встречаются, влюбляются, а он валяется на полу в комнате, полной парней.
Раздался стук в дверь. Гарри уже почти заснул, и шум вырвал его из дремы. Он оглянулся на Томаса, но тот не собирался вставать. Снова постучали. Гарри отпихнул от себя руку Кевина и встал. На пороге стоял парень в униформе отеля с карточкой в руках. Гарри закрыл дверь, чтобы свет не мешал команде спать.
— Позовите Гарри Поттера. Ему доставка.
— Это я.
— Внизу ждет курьер, — сказал служащий и повернулся. — Следуйте за мной.
Гарри посмотрел на свой голый торс и забежал в комнату, чтобы надеть футболку. Внизу ждал курьер с букетом красных тюльпанов. Гарри расписался и взял посылку.
— От кого они?
Курьер показал на карточку в цветах и попрощался. Гарри отошел к лифту и нажал на кнопку, а пока ждал, прочитал имя отправителя: «От Фреда, Джорджа и Ронни». Лифт приехал. Гарри чуть не расхохотался, представляя, как Рон бесился, когда братья писали его имя. Ему еще никогда не дарили цветы, поэтому, зная, что это шутка, все равно внутри все потеплело.
На утро команда удивлялась тюльпанам, поставленным в стеклянную вазу отеля.
— Это от Кая? — спросил Кевин.
— Да что вы заладили со своим Каем?
Гарри раздраженно встряхивал подушку и возмущался, что Карл засыпал ее крошками от чипсов. Парни же обсуждали, от кого Гарри получил цветы.
— Это Драко послал, — заявил вдруг Карл. Гарри его чуть не придушил за эту догадку, сам не зная, почему так разозлился.
Не желая порождать сплетни, Гарри признался:
— Это от близнецов и Рона.
— Но почему они тебе подарили цветы?
— Подарок на день рождения, — пробурчал Поттер.
Как и ожидалось, слизеринцы всполошились.
— Когда у тебя день рождения?
— Вчера был.
— Почему ты не сказал?
Команда тут же начала обсуждать праздник и подарки, а Гарри постарался слиться со стеной. Он не привык к всеобщему вниманию, поэтому поспешил выскочить из комнаты от смущения. Четырнадцать лет он жил, вечно битый Дурслями, посредственный игрок команды Гриффиндора, без отношений и перспектив на будущее. Но этот год до его пятнадцатилетия стал самым ярким за всю жизнь. Раньше Гарри радовался только семье Уизли и волейболу, но благодаря Слизерину он обрел новых друзей, впервые влюбился, много путешествовал, участвовал в турнире и поверил в светлое будущее.
Когда Гарри вернулся с пробежки, команда уже уговаривала тренера дать им выходной и отпраздновать. Седрик отказал.
— Если бы вы взяли вишневый кубок, я бы еще согласился.
Но слизеринцы не сдались и планировали после тренировки собраться вместе и отпраздновать. На это Диггори дал согласие не сразу: он потребовал фотоотчет каждый час и возвращение в девять вечера. С другими тренерами Седрик обсудил вопрос и взял ответственность за любой форс-мажор, за что все его горячо благодарили.
— Надо сделать тренеру подарок, — предложил Карл.
А Гарри решил воспользоваться возможностью, чтобы исправить репутацию Слизерина, как самой нелюдимой команды. Даже Кабаны дружили с Воронами, хотя являлись ярыми соперниками. Гарри написал Рону, близнецам и Невиллу, позвал Лисов — Марка и Джона и, подумав, написал Каю. К его удивлению, все согласились. Кай сказал, что возьмет с собой Готье. Слизеринцы не обрадовались решению Поттера, но протестовать не стали.
Тренировка закончилась, и все собрались у школы Медведей, чтобы обсудить дальнейшие действия. Сначала решили перекусить и составить расписание, но чтобы именинник не слышал. Гарри пришлось сесть отдельно с Каем и Готье, которые не захотели участвовать в обсуждении. Дальнейший день оставался для Гарри сюрпризом.
DMAD — World Is Spinning
Казалось непривычным сидеть с молчаливым и мрачным Готье. Он не выглядел обрадованным приглашению и идти на контакт не стремился. Гарри гадал, почему Готье согласился участвовать в празднике. Официант принес фруктовый чай и отошел, а Гарри наполнил чашки.
— Сколько тебе исполнилось? — спросил Кай, делая аккуратный глоток.
— Пятнадцать, — ответил Гарри и тоже взял чашку с чаем. — А у тебя когда день рождения?
Кай хитро улыбнулся.
— Хочешь меня лично поздравить?
— Может быть, — пожал плечами Гарри.
Послышался вздох со стороны Готье, и Гарри стало неловко. Он заметил, как парни обмениваются взглядами.
— Pardon, — сказал Кай. — Готье сегодня не в настроении. Мой папаша заставил его за мной следить.
Готье цикнул и скрестил руки: к чаю он так и не притронулся и даже поесть не заказал. Гарри не знал, как с ним общаться, поэтому решил уйти в нейтралитет.
— Я родился первого сентября.
— Странно, что не первого января, — хмыкнул Гарри. — Ты же везде первый.
Кай посмотрел на парня исподлобья, прикоснувшись губами к краю чашки. От его взгляда Гарри слегка покраснел, думая, что сморозил глупость. Общение с Каем давалось легко, но границ Поттер пока не знал, поэтому шутил аккуратно. Капитан Кабанов поставил чашку на блюдце и чмокнул губами. Он сказал что-то на французском, и Готье чуть улыбнулся, но длилось это мгновение.
— Ты там мои мемуары пишешь? — перешел Кай на английский.
Обошлось. Их взаимные подколы напоминали о Драко. Гарри сильнее стиснул горячую кружку, вспоминая мягкую улыбку друга, то, как он пришел в ночи на помощь, как купил ему обед и бежал до остановки под дождем, хотя мог вызвать такси и не тратить время на него. Вспомнил, как Драко отвлек его во время нервного срыва, как не побоялся выступить против третьегодок, как Гарри держал его за руку, давая несбыточное обещание. Прошлое нахлынуло на него, сжимая сердце в тугое кольцо вины и бессилия.
— Гарри, ты там уснул?
Поттер вскинул голову, вырываясь из воспоминаний. Он криво улыбнулся и отпил глоток чая, возвращаясь в реальность. Официант унес грязные тарелки и принес счет.
— Я оплачу, — сказал Кай, притягательно улыбаясь.
Сегодня все решали за Гарри, но он так устал, что со всем соглашался. Троица присоединилась к остальным. Кевин записал все пункты в телефон и попросил Гарри назвать число.
— Девять, — сказал Поттер, вспоминая номер Драко на форме.
Кевин объявил первую локацию:
— Аттракционы!
— Ненавижу аттракционы, — сказал Карл, но его замечание оставили без внимания.
Гарри и не мечтал когда-нибудь покататься на американских горках или покрутиться на огромных каруселях. В его голове стучало: «кто за все будет платить?». На территорию парка аттракционов можно было добраться только на пароме, так как он располагался на отдельном острове. Друзья купили билеты и сели на места. Паром состоял из двух ярусов: на верхнем расположились пассажиры, на нижнем — парковка для автомобилей, а посередине — кабина для персонала.
Вокруг пахло солью и водой, дул сильный ветер. Мимо проходили незнакомые люди с детьми, животными и багажом. Гарри понял, что остров аттракционов — не конечный пункт парома, так как кто будет брать с собой чемодан на американские горки. Они отплыли от берега. Волосы затрепыхались от порывов ветра, а шум воды заглушил разговоры вокруг. Над головами иногда пролетали чайки с громкими криками. Небо затянулось облаками, но сквозь него пробивались солнечные лучи.
Гарри сел рядом с Кевином по одну сторону и с близнецами по другую.
— Как тебе цветы? — спросил Фред громким голосом.
— Спасибо, — ответил Гарри, смотря на то, как хмурится Рон. — И тебе спасибо, Ронни.
Друг показал ему язык.
— Мы хотели подарить тебе Коросту, а то она почти все волосы Рону сжевала, — признался Джордж. — Но Джинни не позволила.
Рон встал с места и подошел ближе к друзьям, чтобы лучше слышать.
— Она так полюбила этого монстра, — тихим голосом сказал Рон, нагибаясь к Гарри. — Я их обоих боюсь и на ночь запираю дверь, но Короста все равно как-то пробирается в комнату. По утрам просыпаюсь с ней в волосах. Я скоро поседею.
Братья засмеялись, проверяя, нет ли у младшего седых волос и проплешин. Гарри улыбнулся и посмотрел на Кевина. Поттер наклонился к его уху и тихо спросил:
— А кто за все платит? Я не знаю, как буду возвращать.
Кевин махнул рукой, но Гарри не отступал.
— Никак не привыкну, что тебя заботят такие мелочи.
— Мелочи? — Гарри не мог поверить, что слышит подобное.
Друзья друг друга не понимали, так как выросли в разных мирах.
— Не хочу даже обсуждать эту тему. Думай, что это подарок, и веселись.
Гарри уже пожалел, что позвал участников других команд, так как тому, кто будет все оплачивать, придется потратиться ради именинника. Кевин приобнял его за плечо и ободряюще улыбнулся.
— Что ты напрягаешься? У тебя праздник, а ты деньги считаешь, — Кевин поднялся и встал перед публикой: на пароме находились и другие пассажиры, но друга это не смущало. — Всем внимание! Давайте поздравим нашего друга — Гарри Поттера, с днем рождения! Уверен, каждому из вас когда-то было пятнадцать лет! — Кевин посмотрел на маленькую девочку лет шести, держащую маму за руку. — Кроме вас, юная леди. С днем рождения, Гарри!
Друзья Гарри захлопали, смотря на покрасневшего именинника, а остальные пассажиры отреагировали по-разному. Те, кто плыли на остров аттракционов, бурно поддержали Гарри, а прочие проигнорировали. Кевин вернулся к другу и взъерошил его волосы. О такой смелости Гарри не мог и мечтать.
Остров аттракционов поражал многообразием и очередями. Они бы стояли часами на каждый, если бы Кевин не показал на входе черную карточку с золотым смайликом. Работники тут же засуетились и выдали билеты на все аттракционы, которые они хотели посетить. Гарри не понимал, что происходит.
— Этот парк аттракционов принадлежит моей семье, — признался Кевин. — Так что покатаемся и поедим бесплатно.
Они посетили почти каждый аттракцион. Все веселились, кроме Готье: он ходил с каменным лицом за восторженным Каем. Гарри даже не ожидал, что Кай так любит аттракционы.
Поттер оказался в компании Томаса, Кая и Готье. Они выбрали колесо обозрения, чтобы сверху увидеть все аттракционы. Их запустили в стеклянную кабину с желтыми креслами, и через минуту колесо медленно закрутилось. Томас прилип к окну вместе с Гарри, выискивая друзей.
— О, там Кевин и Карл! — воскликнул Томас.
— Где? — Гарри постарался вглядеться в толпу.
— Вон, — Томас ткнул в стекло. — У тира стоят. Карл взял винтовку.
Гарри поискал тир и заметил зеленые волосы. Люди казались такими крошечными, будто они играли в видеоигру. Колесо остановилось. Пока они любовались видом с высоты птичьего полета, Готье заговорил на французском, но Гарри ни слова не понял.
— Pourquoi tu leur parles?
— Je te l'ai dis… mise en réseau.
— À quoi bon? *
На последний вопрос Кай не ответил.
Американские горки оказались самым высоким объектом, если не считать колеса обозрения, поэтому Гарри попросился туда. Работники посадили их в длинную красную змею и проверили, насколько хорошо действуют крепления. Перед посадкой всех попросили сдать ручную кладь и вытащить все из карманов, но позже выяснилось, что кое-кто не последовал совету: после поездки часть посетителей собирала вещи по газону.
Гарри вцепился в металлический поручень, предвкушая скорость на огромной высоте, но Кай предложил пересесть на самые первые места. Готье сел сразу позади них с Томасом. Гарри смотрел вперед и уже сомневался в решении сесть на первое место.
— Не бойся, — Кай взъерошил его волосы и широко улыбнулся.
Змея поехала. Все внутри затрепетало от предвкушения и страха. По телу пробежали мурашки, когда машина подъехала к первому обрыву и замерла. Еще миг — и они сорвались в пропасть. Крик самопроизвольно вырвался из груди, а на губах заиграла улыбка. Гарри кричал, а рядом хохотал Кай. Томас закричал: «выпустите», но никто его не послушал. Гарри смеялся, но поручень не отпускал, вцепившись в него до побелевших костяшек. Машина вошла в петлю ДНК: из карманов на газон посыпалась мелочовка. Мир крутился. Земля сменялась небесами. Люди кричали и смеялись, а Гарри слышал, как сердце стучит в ушах. Они неслись на огромной скорости и тряслись из стороны в сторону. Кай отпустил руки, но Гарри так и не решился.
Змея пошла на снижение и постепенно замедлила скорость. Они остановились, поручни отстегнулись. Гарри выпал вслед за Каем на трясущихся ногах. Эмоции его переполняли через край, а улыбка грозилась порвать губы. Томас держался за недовольного Готье и еле брел. Когда они отошли от горок к скамейке, Томас склонился над урной и опустошил желудок. Гарри и не помнил, когда в последний раз так смеялся с отъезда Драко. Как бы он хотел сейчас увидеть его улыбку и усмешку в глазах.
— Смотри, — Кай протянул снимок, где они ехали на американских горках: Гарри улыбался во весь рот и держался за поручень, Кай восторженно вскинул руки вверх, Томас лежал с закрытыми глазами, а Готье сидел с поджатыми губами и смотрел в камеру с ненавистью. Гарри снова расхохотался. Интересно, способно ли что-то порадовать Готье?
— Я там сознание потерял, кажется, — прошептал Томас, усаживаясь рядом. — Больше никогда…
— Может, врача позвать? — забеспокоился Гарри.
Томас помотал головой.
— Купи мне что-нибудь холодное и кислое.
Гарри оставил друга не попечение Кая и Готье и подошел к ближайшему ларьку. Он вернулся с бутылкой и протянул ее Томасу. Вскоре парней нашли Кевин, Карл и Марк. Карл нес в руках игрушку — розового зайца с морковкой. Наверное, выиграл в тире. Гарри не ожидал, что слизеринцы окажутся в компании Лиса.
— Томаса опять тошнило? — усмехнулся Карл, садясь рядом. — Когда ты уже перестанешь себя испытывать?
Томас пил из бутылки и игнорировал вопросы. Карл протянул Гарри зайца.
— С днем рождения.
Гарри взял игрушку и поблагодарил.
— А где Джон? — спросил Гарри у Марка. Он редко видел Лисов по отдельности.
— Ушел с близнецами и еще одним рыжим парнем.
— Роном? Куда?
Марк оглядел проходящих мимо людей с напитками и сладкой ватой.
— Они что-то говорили про то, что нужно зажечь.
— Снова что-то задумали, — вслух подумал Гарри.
— Да, наверное. Джон обожает розыгрыши.
Кай куда-то отошел и вернулся с двумя сладкими ватами. Одну он протянул Гарри. Карл поднял бровь и многозначительно посмотрел на Поттера, но тот показал ему язык и оторвал розовое облачко. Во рту растеклась сладость. К скамейке подошли Невилл, Макс и Эмос, громко обсуждая популярную игру. Гарри первым заметил их и позвал. Скоро все собрались у скамейки и сделали общее фото. Блейз отправил его тренеру, чтобы Диггори не волновался.
Паром уже ждал их в обратный путь. Солнце выглянуло из-за туч, и воздух сразу потеплел. Гарри снова сел рядом с Кевином, а по правую руку оказался Невилл. Они бы поговорили, но Макс и Эмос все еще продолжали дискуссию про прокачку персонажей в игре, а Гарри не мог присоединиться к разговору, так как не понимал лор вселенной.
— Что дальше?
— Цифра, — ответил Кевин, листая заметки.
— Один, — сказал Гарри, посмотрев на Готье.
Он смотрел на черную футболку и штаны парня, думая, не жарко ли ему в такую погоду, но Готье не выглядел вспотевшим. Рядом с ним сидел улыбающийся Кай и что-то рассказывал Томасу. Гарри радовался, что все вокруг общаются. Он и не ожидал, что капитан Кабанов окажется таким общительным и располагающим. Темные волосы Кая развевались на ветру, а септум в носу бликовал. Руки, торчавшие из-под белой футболки, обманчиво казались тонкими, но Гарри знал, как сильно подает связующий и какие мячи способен отбить. Он словил себя на мысли, что уже слишком долго пялится на чужого капитана, но не успел отвести взгляд: темные глаза столкнулись с его. Кай подмигнул, а Гарри отвернул голову к Кевину.
— Так что там дальше? Я не услышал.
Кевин повторил:
— Караоке.
Гарри вспомнил, когда пел в последний раз — на Рождество они горланили песни с Гермионой, Роном и близнецами. Петь ему нравилось. Гарри иногда подпевал под нос, когда убирался в доме Дурслей, но только в одиночестве.
С парома они вышли всей толпой и принялись ждать транспорт. Гарри во все глаза смотрел на то, как Кевин садится в белый лимузин.
— Что встали? — спросил Кевин, улыбаясь.
Второй раз никого просить не надо было: компания перебралась в лимузин. Гарри посмотрел на Рона, полагая, что его тоже смущает роскошный день рождения, но друг улыбался и ни о чем не задумывался. Гарри сел последним, но сесть с краю ему никто не дал. Кевин похлопал на место рядом с собой — в центре внимания. Гарри, краснея, сел между Кевином и Томасом. Он посадил зайца рядом с собой.
— Никто не должен забывать, кому исполнилось пятнадцать, — сказал Кевин, обнимая друга за плечо.
Все болтали, смеялись. Невилл вдруг поднялся и вытащил из-под себя кружевные трусы. Его лицо сравнялось по цвету с теми самыми трусами. Фред заметил находку Невилла и отобрал: трусы залетали по белому салону. Кевин тем временем куда-то нажал и заиграла зажигательная музыка, а по лицам забегали разноцветные огоньки.
— Гарри, это тебе, — сказал Джордж и натянул трусы на одном пальце, запустив их прямо Поттеру в лицо.
— Фу!
Трусы упали на пол. Смешнее всего было наблюдать за лицом Готье: вокруг смех, музыка и шутки, а Готье будто василиска увидел. Тем временем близнецы нашли люк и высунулись наружу. Рон и Гарри к ним присоединились. Они ехали по темнеющему Лутону и орали, как ненормальные. Такого дня рождения у Гарри еще не было.
Близнецы скрылись вместе с Роном, а на их место вылез Кай. Он так искренне смеялся, что Гарри не мог отвести глаз. Какой-то прохожий крикнул им вслед: «заткнитесь, придурки», но настроение это не испортило. Лимузин несся сквозь поток машин, а фонари загорались на улицах один за другим. Гарри почувствовал холод и скрылся в теплом салоне: внутри уже надышали. Вскоре лимузин остановился, и компания высыпала на тротуар перед входом в караоке-бар. Зайца Гарри оставил в машине, чтобы не мешался.
— Сколько нас? — Кевин повернулся к парням и пальцем посчитал всех по головам. — Пятнадцать! Символично.
Караоке-бар делился на отдельные комнаты, где компания могла поесть, выпить и спеть без лишних глаз.
— К сожалению, все большие комнаты заняты, — сказал работник. — Есть две поменьше, но вам придется разделиться.
Парни быстро разобрались, кто куда: Рон, Кевин, Карл, Кай, Томас, Блейз и Готье пошли с Гарри. Их впустили внутрь и проводили до комнат.
Гарри вошел вслед за друзьями и огляделся: на левой стене висел экран, под потолком — проектор. Правый край занимал длинный кожаный диван и стол с несколькими комплектами меню и микрофонами. Гарри почувствовал, как в желудке заурчало, и сел за стол. Он сделал заказ, и остальные последовали его примеру. Кевин вышел вслед за официантом и вернулся через несколько минут, показав Блейзу большой палец.
— Что будем петь? — спросил Рон, беря список песен.
Петь решили по парам или втроем. Первыми вызвались Томас и Кевин. Они обнялись и заорали песню о любви своими грубыми голосами, из-за чего довели Гарри до смеха со слезами. Потом спели Рон и Гарри: Гарри читал рэп, а Рон тонким голоском взял партию девушки.
— Значит, это ты трусы в машине оставил? — подколол Карл Рона.
— Нет. Это мы с твоей мамой…
— Полегче, — оборвал Гарри. — Еще подеритесь.
Но Карл не выглядел оскорбленным, а Рон надул губы и сел подальше. Через несколько минут все уже забыли о перепалке и снова запели песни. Спустя полчаса внесли первые блюда. Гарри накинулся на запеченные суши, макая их в соевый соус и заедая едким имбирем. Карл стащил пару штук, за что получил по рукам, но воровать не перестал. На удивление, Готье все же испытывал физиологические потребности: он заказал мясо с кровью и рис с овощами, как и Кай. Томас и Кевин ели чипсы с колой, а Блейз — карбонару. Рон тоже заказал суши, только холодные. Когда ужин закончился, песни продолжились.
Дверь вдруг отворилась, и в комнату заглянул Невилл. Он несмело зашел внутрь, а за ним остальная компания. Они смотрели на Кевина. Гарри чувствовал, что что-то должно случиться. Почему-то он сразу подумал о негативе, ведь так много хорошего случилось, но все обошлось. Кевин вышел из-за стола и выглянул в коридор, а потом погасил свет. Опустилась тишина. Гарри слышал только дыхание окружающих.
— Что…
Но Гарри не успел договорить, и увидел теплый свет: в воздухе парили руки с тортом. Свечи подрагивали от движения. Запел нестройный хор голосов:
— С днем рождения, тебя.
Гарри почувствовал, как в носу защипало. Он точно не собирался плакать на собственном дне рождения, но едва справился с чувствами. Когда официант подошел ближе, запахло расплавленным воском. Гарри почувствовал тепло, а на круглых стеклах очков заплясали оранжевые огоньки свечей.
— С днем рождения, Гарри. С днем рождения тебя!
— Загадывай желание, — сказал Кевин тихо.
— Загадай победу в Вишневом турнире, — подсказал Томас.
Кому-то эта идея не понравилась.
— И не мечтайте, — отозвался Рон.
— Извини, Гарри, но в этот раз Лисы победят Кабанов, — сказал Джон.
Кай выругался на французском, и Гарри закрыл глаза. Через минуту он набрал в легкие воздух и подул: все свечи погасли. Секунду они находились в полной темноте, но вдруг загорелся свет. Гарри заморгал, но потом разглядел, что в руках официант держал не торт, а ванильный чизкейк с миндалем.
— Поздравляю вас, — сказал официант и поставил сладкое на стол.
Томас выдернул свечу и облизал прилипший вязкий крем. Карл сделал то же самое. Кевин взял нож и разрезал чизкейк, но пятнадцать частей оказались слишком тонкими.
— Я не люблю сладкое, — сказал Невилл, и Джон его поддержал.
— А я — чизкейки, — признался Марк.
Готье тоже не собирался есть импровизированный торт, поэтому куски поделили между одиннадцатью людьми. Гарри вспомнил, как рассказал Драко о своей любимой еде и подумал, знает ли кто-то, что Поттер любит йоркширский пудинг.
В комнате стало тесно и душно с приходом всей компании, но официант позволил им какое-то время поболтать. Близнецы запели песню, а Томас пригласил Кевина на танец. Песня оказалась про скакуна и лошадь, поэтому неудивительно, что по комнате заносились скакуны на своих лошадях. Блейз присел перед Гарри и пригласил прокатиться, и Поттер согласился. После устроенного ими шума ворвался официант и выгнал половину компании обратно в их комнату.
Карл достал телефон, а Гарри сел рядом. Он наблюдал за веселящимися друзьями, и вдруг услышал до боли знакомый голос. В комнате никого не было, кроме них. Дверь закрыта, окон нет.
— Гарри, — сказал Драко.
Гарри повернул голову в сторону соседа и заметил, что телефон Карла показывал лицо Малфоя — видеосвязь.
— Драко, ты такое пропускаешь, — сказал Карл, наблюдая за застывшим именинником. — Томас снова на американских горках вырубился.
Драко молчал и смотрел куда-то в угол, но потом перевел взгляд в камеру. Серые глаза в плохом качестве наблюдали за ним через сотни миль. Гарри онемел. Как же быстро сбылось желание, но не совсем так, как он хотел.
Увидеть Драко Малфоя
— С днем рождения, — сказал Драко с улыбкой и снова посмотрел в угол.
Гарри покраснел и откашлялся, понимая, что со стороны выглядит странно. Он придвинулся ближе к Карлу, чтобы попадать вместе с ним в кадр.
— Спасибо.
— Почему не сказал про день рождения?
Гарри дернул плечом, но так и не ответил.
— Дракочка, — на Гарри навалился Кевин и замахал рукой. — А мы тут песни поем. Приезжай.
— Ага, только отца в подвале запру и приеду.
Томас тоже присоединился к разговору, когда услышал голос Драко.
— Мелкий, ты как там? Лягушек жрешь?
— Будто во Франции только ими питаются.
— Вот именно, — сказал Кай.
Драко нахмурился.
— Кто там у вас?
Кай что-то ответил на французском, когда Карл повернул телефон. Завязался короткий разговор, из которого Гарри ни слова не понял. Драко выглядел недовольным, а Кай ухмылялся.
— Все, Карл, отверни камеру, а то меня сейчас стошнит, — сказал Драко.
Гарри хотел бы поболтать с Драко наедине, но не мог, поэтому пришлось слушать пустую болтовню и разговоры о Марселе. Малфой рассказывал о своих буднях и тренировках, а Гарри наблюдал за его губами и глазами. Он часто листал фотографии Драко в соцсетях, но там Малфой выглядел иначе, чем в жизни. Образ для публики казался скрытным и пафосным, а Гарри хотел реальных эмоций.
Они попрощались с Драко. Максу вдруг стало плохо, и Эмос заказал такси в отель. После их ухода друзья еще немного попели и закончили. Томас оплатил счет, и компания вышла на улицу. Вокруг сильно потемнело. Блейз достал телефон и отошел в сторону поговорить, пока парни делились впечатлениями и обсуждали, куда дальше.
— А дальше — по отелям, — вернулся Блейз. — Тренер ждет нас максимум через час, иначе утро начнем с марафона. Ругается, что мы не уследили за Максом.
— Жестоко, — сказал Карл. — Мы же на дне рождения.
— Ладно, парни. Спасибо, что пригласили, — сказали Лисы.
Рон, близнецы и Невилл тоже попрощались.
— Мы живем с Лисами в одном отеле.
Близнецы хитро посмотрели на того, кто стоял за Гарри. Поттер обернулся и столкнулся с вопросительным взглядом Кевина. Гарри помотал головой, думая, что его ждет дальше. Гриффиндорцы и Лисы ушли на автобусную остановку.
— А вы куда? — спросил Томас у Кая и Готье.
Кай назвал адрес.
— Это же рядом с нами. Можем вместе добраться.
— На лимузине? — спросил Кевин с улыбкой.
Но не успел никто ответить, как раздался прокуренный голос. Гарри оглянулся и заметил, как из переулка к ним идут два мужика: один с щетиной в растянутой футболке и с сигаретой в зубах, а второй в майке и лысый. От них веяло опасностью, а во взглядах читалась угроза. Мужик с сигаретой гадко улыбался, оглядывая парней.
— Мажорчики, достаем цацки.
Лысый за его спиной чиркнул ножом.
— Парни, — растерянно сказал Томас, оглядываясь.
*диалог на французском. колесо обозрения*
Готье: — Почему ты с ними общаешься?
Кай: — Я уже говорил... Налаживаю связи.
Готье: — Зачем?
Примечания:
У меня уже написано 22 главы, но публиковать их буду реже, так как мне нужна бета