Дьявол внутри меня

R
В процессе
11
Размер:
планируется Мини, написано 66 страниц, 27 181 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

5. Лабиринт, часть 2. Сердце.

Настройки
      Осенним тусклым утром Анна проснулась в своей футболке и чистых сменных штанах (их дал ей Морган). Она бодро потянулась и зевнула. Настроение было хорошим, она всегда бодра по утрам, несмотря на то, что на работе и в чужом поместье.       Она встала с кровати, решив немного освежить лицо, посмотрела на себя в зеркало и улыбнулась. Череп, стоявший на столе около зеркала и повернутый к двери, начал вибрировать и гореть ярким синим цветом. Грей поняла, что отец ждет разговора с ней, похлопала по черепной макушке, и из черепа вышел Ричард. Он строго посмотрел на свою дочь, как любой строгий отец, но на этот раз он заметил слишком бодрую девушку.       — Я так понимаю, у тебя с Морганом уже хорошие отношения, как у друзей? — проговорил Ричард, подняв бровь. Анна, улыбнувшись, закатила глаза и, чуть усмехнувшись, ответила:       — Нет, что ты, — сказала она, тепло смотря на отца. — Просто мне нужно было успокоить его, ведь он в таком шоке от происходящего в поместье. И у него глубокая депрессия из-за смерти жены, мне нужно было подбодрить, это моя обязанность — сохранять спокойствие жертв произошедшего.       Ричард все так же строго смотрел на свою дочь, как строгий воспитывающий отец. Все же спокойно выдохнув, он проговорил следующее:       — Главное, будь осторожна с ним и с его прислугой. Я чувствую что-то странное в этом поместье, — проговорил он спокойно, пока не посмотрел в окно. — Кстати, пока ты спала, твои коллеги направились к лабиринту в саду. И ты не слышала визга на улице, я так понимаю?       Анна ошарашенно взглянула на окно, затем на Ричарда, а потом встала и подбежала к кровати, переодеваясь. Призрак, конечно же, отвернулся, чтобы та переоделась, а Анна чуть ли не криком проговорила:       — Почему ты молчал? — возмущенно проговорила она и начала искать свою малиновую жилетку. — И как я могла не услышать этот визг?       — Ты довольно крепко спала, — проговорил он, все еще сидя на кровати, а Анна начала бегать туда-сюда. — Остановись хоть на секунду и послушай меня! — Анна послушно остановилась и подошла к отцу. — Вот возьми, это тебе поможет, — над рукой Ричарда парила ультрафиолетовая лампа. — Нашел на чердаке. Я тут полетал по всему поместью, пока ты спала.       Анна взяла парящий предмет и рассмотрела его: в лампе заряда осталось на пару применений, да и сам фонарь целый, хоть по виду он старый.       — Тебе придется идти одной, — проговорил Ричард, сложив руки в замок. — Похоже, то существо, что визжало, чувствует мое присутствие.       — В лабиринте кто-то охотится на моих мальчиков? — обеспокоенно спросила Анна.       — Этот «кто-то» плутает по лабиринту, как призрак, оно жаждет новой и чистой человеческой крови, — зловеще проговорил призрак.       — Это вампир?       — Скорее всего.       — Так зачем мне лампа, если нужен кол? — спросила Анна, приподняв лампу.       — Увидишь, — Ричард прикрыл глаза на пару секунд, а потом, открыв их, продолжил: — Теперь иди, твои детективы в большой опасности.       С этими словами отца девушка выбежала из комнаты, стуча каблуками о ковер, и захлопнула дверь перед собой, а Ричард вернулся в свой череп, чтобы спрятаться от чужих глаз и немного передохнуть перед главным боем.       Анна добежала до лабиринта, она слышала шевеление листьев и тихий визг существа. Ричард был прав, там действительно кто-то есть и охотится на мужчин. Анна прошла вперёд, мимо арок из листьев и корней, увидела на земле еще свежие следы и последовала по ним, коленки дрожали, и дыхание было быстрым. По следам, через полпути, она дошла к приоткрытой двери, с ручки капала еще свежая кровь.       Анна не любит брать улики руками без перчаток и тем более не любит марать руки, она достала из пиджака прозрачные перчатки и надела их. В соседнем кармане достала пакетик с двумя квадратными стёклышками для анализов крови. Указательным пальцем дотронулась до окровавленной ручки, мазнула небольшое расстояние ручки и размазала грязный палец на стекляшку. Чтобы не сильно размазывать улику, она сверху закрыла второй квадратной стекляшкой, сложенные стекляшки положила в пакетик.       Послышался еще один визг, но он все еще далеко от девушки, но ее сердце билось, как у пугливого кролика. Сглотнув, она преодолела свой страх и пошла дальше по кровавым следам, вслушиваясь к каждому шороху. Она готова к худшим последствиям, ведь у нее есть отвага противостоять любой твари. POV Браун       Мужчины все еще исследовали склеп, а визги снаружи становились все громче. Дориан сидел на одной из скамеек и обдумывал план, он не смог найти ничего подозрительного в стенах склепа. От таких поисков у него уже начала болеть поясница, так что ему пришлось присесть на скамейку и все обдумать до мельчайших деталей. А Джеймс все еще продолжал искать потайной выход, исследуя каждый кирпич.       Увидев Брауна, отдыхающего на скамейке, он возмущенно посмотрел на коллегу и крикнул:       — Ты присел отдохнуть, пока я тут мучаюсь?       От такого крика Дориан вздрогнул и посмотрел на раздраженного коллегу, который стоял в паре метров от него со сложенными в замок руками. Браун впервые видел Джеймса таким раздраженным, он впервые видел злобное лицо мужчины.       — Тихо-тихо, Джеймс, почему такой раздраженный? — успокаивающе спросил детектив, смотря в глаза Джеймса, — Все равно я ничего такого не нашел, да поясницу немного потянул. Так что придется ждать, когда эта тварь перестанет туда-сюда ходить. Может, Морган с Анной заметят нашу пропажу и вызовут помощь.       — А вдруг оно не уйдет и Грей с хозяином поместья нам не помогут? — панически проговаривал Джеймс, раздражённо потирая руки. — Мы здесь умрем от голода и от холода, здесь очень холодно. Осень на дворе, понимаешь?       — А ты, прежде чем выходить из дома, — повысил голос Дориан, — с собой бы взял куртку, а не писать свои отчеты и письма! Когда я зашел в твой кабинет, ты спал за столом среди кучи мусора из скомканных бумаг и стаканчиков! Почему ты такой невнимательный, Джеймс?       Джеймс обиженно отвернулся от Брауна и продолжил искать потайной вход, он не стал слушать детектива. Мужчина понимал, что ведет себя как ребенок или обиженная дама, но ему было обидно, ведь он не виноват, что уснул на работе. Дориан виновато смотрел на спину коллеги, особенно на его взъерошенные волосы, прикрытые серой шляпой.       Видно, как тот вымотался и старается найти выход как можно скорее, а он сидит на скамейке из-за боли в пояснице и невнимательности к происходящему. Детектив встал с каменной скамьи и тихо подошел к Джеймсу, он погладил его волосы и сделал ему укладку, тот от неожиданности вздрогнул, но не стал оборачиваться.       — Прости меня, — виновато проговорил Браун и продолжал гладить волосы. — Не хотел тебя выматывать и чем-то обидеть. Ты большой молодец, несмотря на весь этот ужас продолжаешь расследование. А я старый дурак, не понял этого, простишь меня?       Джеймс выслушал извинения от детектива, он молча кивнул ему и отошел чуть подальше. Браун не стал трогать своего коллегу и присоединился к расследованию. Они осматривали каждую стену в склепе, Дориан не забыл осматривать каждую скамью, но он нашел только старую газету еще 80-х годов. Детективы ощупали каждый кирпич, ища какой-нибудь тайник или какие-нибудь подсказки.       Дориан искал подсказки все энергичнее, а Джеймс выпускал изо рта горячий пар, его руки обледенели, он не мог ими шевелить, а тело все дрожало от холода. Брауну было больно смотреть, как его коллега мерз и дрожал всем телом. Он смотрел на своего замученного коллегу, подходя к Джеймсу, он снял с себя куртку и протянул ему. Мужчина заметил, как его коллега подходит к нему с кожаной курткой в руке, он из-за гордости не стал принимать помощь от детектива и махнул рукой.       — Не нужно, спасибо. — сказал Блэкторн и продолжал осматривать стену, вглядываясь в каждый кирпич.       — Джеймс… — спокойно проговорил Дориан, — я же вижу, что ты замерз.       — Я должен держаться, — с дрожащим и немного сумасшедшим голосом проговаривал Джеймс. — Мне не нужна помощь.       — Хватит врать, Джеймс, — строго проговорил детектив. — Каждый человек должен протягивать руку помощи друзьям, родным и даже коллегам, а я тебе протягиваю свою куртку, чтобы ты согрелся. Так что хватит вредничать и возьми мою куртку. — Сказал он и подошел чуть поближе, отчего тот даже не повернулся к нему. — Иначе я надену ее на тебя силой.       Джеймс почувствовал всю серьезность слов коллеги, он все же нехотя взял куртку и накинул ее на себя. Дрожь пробежалась по телу мужчины, он закатил глаза от тепла куртки, что была нагрета теплом Брауна. Согревшись, он продолжил рассматривать стену и понажимал еще пару кирпичей, он нажал верхний кирпич, на два кирпича выше своей головы. Он с силой протолкнул кирпич в стену, и половина стены, напоминающая дверь, начала открываться внутрь от детективов. Впереди была каменная лестница, где горел красный свет и слышался звук, словно стук сердца. Коллеги переглянулись, они оба подозревали, что в этом проходе не просто звук и красный свет. Они выдохнули и кивнули друг другу.       Первым по жуткой полусломанной лестнице спускался Браун, он взял ближайшую железную трубу от прохода, пока они спускались, прекратился шум когтей и визжание существа. Что давало понять, что существо наконец покинуло территорию около склепа.       Как только они достигли конца лестницы, перед ними были ворота, а по бокам — факелы с красным огнем. Решетка была закрыта на цепь, но рядом лежали большие кусачки для больших цепей. Это показалось очень странным, почему кусачки лежат на видном месте, даже рядом с решеткой, прикованной крепкой цепью? По всей видимости, за воротами что-то важное, но тот человек даже не додумался убрать кусачки и оставил их рядом. Дориан подобрал кусачки двумя руками и со всей силой смог перекусить эту цепь, и через приоткрытые большие двери появился ярко-красный свет, который еще ярче светился.       Послышался шепот за дверью, и свет начал мигать, а свет горел намного ярче. Шепот становился все громче, но Джеймс словно не слышал этот шепот, и первым открывает ворота. Перед ними виднелся алтарь из черного дерева, который ветками прикрывал что-то светящееся красным светом и парящееся, с виду похожее на сердце. Это сердце стало ярче светиться и билось, как настоящее. И его стук словно эхо отдавался вокруг алтаря, а свет горел все ярче. Это сердце словно зомбировало Джеймса, он смотрел на него, не отрывая глаз, а глаза были пустыми. Браун заволновался, он осторожно подошел к коллеге и похлопал его по плечу.       — Джеймс, все в порядке? — спросил Дориан, а Блэкторн оторвался от сердца и покачал головой.       — Да-да, я в порядке, — проговорил чуть ли не рыча мужчина и продолжал смотреть на сердце. — Нам нужно сломать эти ветки и вытащить сердце. Оно нам поможет в расследовании!       — Это… — недоумевая ответил Браун. — А ты уверен? Мне это сердце не внушает доверия. Может, не будем его трогать и обыщем все вокруг?       — Это сердце того существа, его нужно проткнуть чем-то острым! — сказал Джеймс, слегка посмеиваясь, как какой-то безумец.       Дориан подозревает друга в сумасшествии. Ему кажется, что тот от холода посмеивался, но он никогда не слышал такой смех от Джеймса. Только психи посмеиваются так безумно. Дориан начал перекусывать корни дерева кусачками, но внезапно кусачки сломались пополам.       — Вот это корни, — удивился Браун. — Даже тяжелые кусачки сломали.       — Нам нужен топор! Топор, да! — все так же безумно проговорил Джеймс.       Дориан нехотя кивнул и начал поиски чего-нибудь острого, вроде топора. Джеймс все так же зомбированно смотрел на сердце.       Браун нашел дверь впереди от выхода. Он спокойно подходит к деревянной старинной двери с кольцом, на которой нарисован красный крест. Он дернул за кольцо — дверь закрыта. Детектив достал свои отмычки и вскрыл замок. Дверь сама по себе со скрипом распахнулась внутрь. Это была обычная комната, напоминающая средневековую палату в госпитале: сетчатая кровать со старым матрасом и зашитой подушкой, неподалеку — большой закрытый сундук и маленькая полка с книгами.       Дориан подошел к кровати и рассматривал зашитую подушку. Он почувствовал внутри что-то перемешанное с перьями. На ощупь напоминало ключ с тремя зубцами. Он попытался порвать ткань или нитки, но ничего не поддавалось его сильным рукам. Ткань и нитки очень крепкие. Он продолжил поиски. Дориан заметил сундук с большим замком. Видимо, ключ как раз для сундука, а отмычки не подойдут. Он подошел к полке с книгами и начал осматривать каждую в поисках чего-нибудь полезного. Из одной книги выпала старая вырезанная валентинка. Он положил книгу на место и поднял валентинку в форме сердца. На ней изображены голуби, держащие в клювах розы, а на обороте написано: «Моему любимому, жду тебя у озера. С любовью, Энни. 14 мая 1851 год».       — Старая валентинка? — проговорил про себя Браун.       Он положил валентинку в карман штанов. Браун слегка наклонил последнюю толстую книгу с крестом на себя, раздался щелчок, и полка со книгами полностью со стеной отодвинулась вправо. Это был тайник со старым барахлом и отрывками газет.       Дориан начал осматривать доску с отрывками из газет.       В первой написано: «Новости дня, 15 августа 1849. Счастливый день! Мистер Фриз женится на дочери президента нашего городка. Свадьба будет проходить в церкви нашего чудесного города. Мистер Фриз обещает, что свадьба будет через два года!»       Во второй: «Новости дня, 16 декабря 1849. Мистер Фриз подписал новый контракт по открытию новой фабрики тканей. Новым директором стала его жена, Энни Фриз…»       В третьей: «Новости дня, 13 апреля 1850. Мистер Фриз вложил 10 миллионов долларов в фонд помощи больным детям».       И четвертая: «Новости дня, 14 мая 1851. Трагедия! Погибла дочь президента нашего городка. Ее тело нашли у озера, около поместья мистера Фриза. Президент пожалел мистера Фриза, но контракт фабрики был разорван. Похороны прошли тихо, а мистер Фриз пропал из города».       Обрывки газеты буквально рассыпались на глазах. Столько новостей, и все о мистере Фризе и его жене. Чуть ниже доски с газетами и барахлом было несколько валентинок от Энни и разные подарки: от колец до золотых зверей.       — Видимо, мистер Фриз очень любил Энни, — проговорил про себя Браун и рассматривал валентинки. — Интересно, это история любви дедушки и бабушки Моргана?       Проговорил Браун вслух и продолжил искать в куче подарков что-нибудь полезное. Он находил одинаковые подарки и отложил их подальше. За статуэткой золотого коня он нашел старый ржавый кинжал. Хоть нож для перерезания ткани или ниток бесполезен, он все равно забрал кинжал — фамильный кинжал семейства Фризов еще с 1798 года. «Нож ржавый, — проговорил мысленно Браун. — Надо бы найти точильный камень». Браун начал еще раз обыскивать комнату, обыскал кровать и на одной из ножек нашел привязанный тонкий точильный камень, напоминающий ножку от кровати. Веревка легко отвязалась от кровати, камень упал, а кровать зашаталась.       Браун начал натужно точить нож о точильный камень. Камень был старый и во время использования превращался в пыль. Спустя тяжелой работы он наточил нож, а от камня ничего не осталось. Подойдя к подушке, он срезал нитки со шва и просунул руку в порванную дыру. Сквозь старые скомканные перья он нащупал ключ с тремя зубцами.       Подойдя к сундуку, он открыл его этим ключом. Раздался щелчок, и ржавый замок открылся, но сразу же сломался. Детектив открыл сундук. В нем лежали старые женские и мужские вещи. Детектив разделил одежду по парам и нашел инструменты, в особенности топор с ручкой из красного дерева. Он был цел и даже не ржавый. Браун забрал тяжелый топор и, выйдя из комнаты, вернулся к дереву с сердцем.       Джеймс стал намного безумнее. Его волосы стали еще сильнее взъерошены, словно он трепал их, глаза смотрели на сердце с безумием, и его улыбка стала безумнее. Дориану это совсем не понравилось. Он спрятал топор за спину и осматривал друга.       — Джеймс, — дрожащим голосом спросил Браун. — Ты в порядке?       — Я его слышу, — усмехнувшись проговорил Джеймс. — Он хочет освободиться, он хочет вселиться в меня, он хочет мое тело, он хочет…       Джеймс стал смеяться, как безумец. Дориан передумал срубать ветки и начал отходить назад к комнате. Джеймс скинул с себя куртку, начал подходить к Брауну и говорить всякий бред:       — Оно меня зовет, я его слышу. Оно хочет в меня вселиться, оно у меня в голове шепчет. — Он подходил все ближе и ближе к Брауну, протягивая вперед руки. — Я не могу от него избавиться! Слышишь? Ты слышишь? Оно здесь, в этом сердце, оно хочет выбраться в мир людей!       — Джеймс, — продолжал говорить дрожащим голосом Дориан. — Ты свихнулся! Очнись, приятель, не поддавайся!       Дориан не мог сбежать. Он дошел до стены заброшенной комнаты и пугливо смотрел на обезумевшего коллегу. В глазах Джеймса играло безумие, его там нет. Мужчина схватился за топор и пытался забрать его силой у Брауна, но тот был сильнее и не хотел отдавать безумному коллеге. Джеймс придумал уловку. Он протянулся своими холодными губами к губам Брауна, за маской. Тот ошарашенно почувствовал его поцелуй через маску, ослабил хватку, и Джеймс со своей победой оторвался от поцелуя и забрал топор. Он быстрым шагом пошел к дереву.       Дориан только что осознал, что происходит, и побежал за Джеймсом, который со смехом рубил корни. Даже умудрился поранить руку, откуда текла алая кровь. Джеймс перестал рубить корни, бросил топор на пол, а сердце вышло из дерева и парило над головой Блэкторна. Сердце превратилось в пыль и вселилось в измотанного Джеймса. Сердце Джеймса начало биться со скоростью света, но это билось чужое и черное сердце, совершенно не человеческое…
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник