ID работы: 11968076

Хэдканоны и зарисовки

Смешанная
PG-13
В процессе
777
Размер:
планируется Миди, написано 98 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 165 Отзывы 117 В сборник Скачать

Реплики близких людей и знакомых о вас[Геншин×читатель]

Настройки текста
Присутствуют:Чунь Юнь, Сайно, Горо, Альбедо, Бэннет, Фишль Чунь Юнь Шень Хэ:"Эти двое прекрасно ладят, не вижу смысла прерывать сие идиллию. Вот только эта смертная часто увязывается за Чунь Юнем в горы. Она может навлечь проблемы как и на себя, так и на своего партнёра." Син Цу:"не хотелось бы пренебрегать их близкой связью, но я считаю это новый повод для шуток. Тем более уж у них не будет возможности обидеться на меня, ведь если бы не я, то любовь-морковь у них закончилась бы на отвратной моркови." Сян Лин:"Каждый раз, когда они заходили ко мне ещё будучи друзьями, я часто шутила, что для парочек у нас скидки. Сейчас, когда они такие голубчики-неразлучники, я чувствую свою долю гордости и заслугу. Кто знает, может когда-нибудь благодаря им, у меня станет на одного постоянного клиента больше." Сайно Тигнари:" Пожалуй, он заставлял меня беспокоиться о своей нелюдимости раньше, сейчас это на плечах [Имя]. А вообще, я не понимаю, где он только нашёл её. Очень уж редкое явление—человек, который понимает шутки Сайно и уж тем более смеётся над ними." Коллеи:"Ох, [Имя], она очень хорошая, немного со страными шутками, но они звучат уморительно после несуразных шуток Сайно. Я никогда не скажу ему или ей это в лицо, но возможно в этом и заключается их совместимость?…" Аль-Хайтам:" Мне приходилось наблюдать за ними только со стороны и то, только наблюдать. Буквально. Когда я замещал верховного мудреца по воле случая, мне часто приходилось слушать отчёт махаматры, а за дверью его супругу, которая захаживала к нему по всяким мелочам типа забытого обеда. Будто не от мира сего, её вообще не смутило, что в академию посторонним нельзя?" Горо Кокоми:" Я бы сказала, что они отлично друг друга дополняют. В повседневной жизни [Имя] помогает ему разобраться с некоторыми бытовыми мелочами, от которых генерал Горо так далёк. На поле боя она минимизирует количество риска, да и сам генерал берёт под контроль свой боевой азарт с её поддержкой." Яэ Мико:" Очаравательное зрелище, собака ведь друг человека? Так вы сейчас говорите? Так, вот, похоже собака стала чем-то большим. Вы бы видели его лицо и хвост, когда она появляется на горизонте. Но у меня появилась проблема с цензурой его колонки в журнале, вернее колонки "мисс Хины". Видите ли, никому из его аудитории не пришлось бы по вкусу, что у их "Мисс Хиночки" есть любовный интерес." Кадзуха:"В своих странствиях я повидал немало пар, что готовы делить любые невзгоды, но этот дуэт мне больше приглянулся другим. Их гостеприимство не знало границ, хоть я и был только лишь бродячим самураем в бегах на тот момент, они со всем сопротивлением дали мне надежду и ночлег. Может как-нибудь заглянуть к ним домой? Слышал у генерала там царят уют да спокойствие. Всё таки, давно мне приходилось такого ощущать, но если у них есть дети, я лучше не буду беспокоить [Имя] и Горо своим внезапный визитом." Альбедо Кли:" [Имя] самая лучшая! Если я хорошо попрошу, она может уговорить Альбедо не отправлять меня домой или не наказывать! Иногда это даже работает. Но когда Альбедо и [Имя] поженятся, Альбедо станет уделять ей внимания больше, но я знаю, что надо делиться, да и мама говорит, что после женитьбы к людям прилетает Додоко на аисте и у них появляется ребёнок. Тогда я научу его или её делать бомбочки и глушить рыбу!" Сахароза:" Альбедо стал отвлекаться на более приземлённые вещи и я думаю, это пойдёт всем на пользу. Нет, он не стал рассеянным, просто он теперь больше отдыхает, но работает гораздо продуктивнее. Я нахожу эту закономерность весьма занимательной, в чём формула столь гармоничной связи? Думаю, это уже вопрос психологии, а не алхимии и мне тоже нужно отвлечься…" Джинн:" Я стала чаще видеть Альбедо в городе, я бы подумала, что это просто необходимо для его нового эксперимента или ему просто нужно купить пару-тройку вещей, но рядом я приметила девушку. Она не новый ассистент и не его клиент или что-то в этом роде. Я много слышала о гениях, которые оставались до конца своих жизней одни, и возлагаю большие надежды на их светлое будущее" Бэннет Фишль:" Фишль:О, Фортуна, чья спина была злой шуткой для мальчика долгие годы жизни, благословила его лёгкой усмешкой и дамой сердца. Узрев на небесном суде, на одной чаше весов [Имя], на другой несместные сокровища , его благородная душа не посмела взять грех да сокровище. Удел таких как они быть вместе, и не смеют опорочить их связь людская зависть… Оз:Миледи говорит, что она находит отношения [Имя] и Бэннета очень трогательными, и сама возжелает когда-нибудь почувствова- Фишль:Оз! Как ты смеешь!" Рэйзор:" Беннет и [Имя] много рядом. Очень. Охотится вместе, есть вместе, спать вместе, гулять вместе. Рэйзор немного завидует, пурпурный учитель недавно рассказала что это. Если Бэннет упадёт, рядом всегда [Имя], потому что она его самый близкий лупикал. Но Рэйзор рад, что они счастливы. Если лупикал счастливы, тогда счастлив и я. " Барбара:" Благодаря [Имя] у меня стало порядком меньше работы. Не то чтобы мне было в тягость лечить Бэннета каждый раз, просто его травмы были нескончаемы, в отличие от него самого. Барбатос, спасибо, что направил ветром к Мондштату такую хорошую девушку. Однако иногда она смотрит на меня косым взглядом, бедняжка наверное наслушилась слухов от фанатов…" Фишль Бэннет:"Если Фишль крутая, то [Имя] тоже крутая, как её возлюбленная, но говорит она понятнее. Несомненно они хорошо взаимодействуют, но я стал чувствовать себя лишним, когда мы отправляемся все вместе в приключения… но, хэй, не буду мешать их свиданиям своим невезением. Какой я искатель приключений, если только и плетусь за ними?" Мона:" Фишль была и без того заносчива, но сейчас, при каждом удобном случае она старается блеснуть в глазах своей пассии. Ну что за цирк, нет, я была бы непротив, не моё дело, но когда она ввязывает в это меня и мою громкую фамилию… это напрягает." Кейа:"Эта принцесса того и гляди натворит дел пытаясь выпендриться. Хорошо, что я не буду это всё разгребать, всё таки причастны прежде всего они и гильдия понесёт основную ответственность."
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.