4. Ветер меняет договорённости
7 апреля 2022 г., 22:12
Примечания:
Никогда, повторяю, никогда не пытайтесь обмануть того, кто умеет слушать ветер!
Капитан Блэкмор внимательно изучил принесённый ему рапорт. Закончив, он ещё раз перечитал несколько особо приятных строк. Если всё пройдёт по плану - а он в этом ничуть не сомневался - они наконец-то прищучат этих дикарей и вожделенные прииски перейдут полностью под их контроль.
- Вели повару подавать ужин, заодно распорядись передать капралу бутылку вина. Это нужно отпраздновать! - капитан считал, что нужно поощрить гонца за хорошую весть. Его настроение, бывшее последние несколько месяцев просто ужасным, сегодня поднялось выше небес. Юркий слуга скрылся за дверью. Оставшись один, Блэкмор снова просмотрел донесение, а потом обратил взгляд к карте. Скоро, уже совсем скоро он одержит победу и заполучит столько золота, сколько пожелает. Корона не сразу поймёт, что происходит и почему казна не пополняется - благо, у капитана есть свои друзья при дворе. А потом, когда король подпишет указ о его поимке, Блэкмор будет уже далеко.
Да, этот план зрел уже очень давно, но треклятые дикари никак не давали ему осуществиться. Сначала капитан действовал через своих подручных, разных низкоранговых военных вроде капрала Эриксона и сержанта Пеппера. Он рассчитывал за месяц завоевать горы Св. Бригантины. Доверенные лица с отрядом наёмников-старателей уже обосновались в одной из многочисленных горных долин в укреплённом форте и были готовы начать работу, как только бы Блэкмор отдал приказ. Но что-то отличало это племя дикарей от других. Эриксон рассказывал, что они будто бы знали, когда и где произойдёт следующая атака, сколько в отряде будет солдат и чем они вооружены. Капитан не мог поверить, что разведка этих краснорожих работает настолько хорошо. Как может народ, имеющий при себе только копья и луки, знать хоть что-то о военном деле, о тактике? Нет, скорее всего в гарнизоне завелась крыса, саботирующая все их действия.
Разочаровавшись в капрале, Блэкмор отправил к нему сержанта Пеппера для контроля операции и поимки возможного предателя. Сержант был довольно опытным военным, имел расчётливый холодный ум, отличался дисциплинированностью и жёсткостью, даже жестокостью. Капитан мог сказать, что уважает этого человека, так похожего на него самого. Однако и Пеппер не справился. Когда его отряд проезжал вдоль узкого ущелья, внезапная засада накрыла их градом подожжённых стрел. Сержант пал, так и не доехав до места. Не выдержав такого глупого поражения и разъярившись не на шутку, Блэкмор сам в тайне приехал в гарнизон.
Первым делом он решил порасспрашивать жителей окрестных земель и пленных дикарей из других племён. Ему наговорили множество всякого бреда о шаманизме, колдовстве и сверхъестественных силах, которые якобы вступаются за племя Циди-Кейа - клан Птицы, как они себя именовали. Не желая более выслушивать эти глупые россказни, Блэкмор поручил своим доверенным людям самостоятельно выбивать информацию из пленных, позволив им не стесняться в выборе методов. Однако и это не принесло плодов: дикари либо погибали, либо впадали в какое-то забытье, повторяя лишь одно слово - “Нийоль”. Капитану не досуг было углубляться в культуру краснорожих. Наверняка они так молятся своему богу или же таким образом просят пощады. Кто их знает?.. Блэкмор принял решение сосредоточиться на поимке предателя.
И такой действительно нашёлся. Изучая личные дела каждого из солдат, он наткнулся на любопытную деталь. Один из рядовых был метисом - родился от матери-дикарки. Капитан поручил своим шпионам следить за каждым шагом предполагаемой крысы, а сам остался ждать, пустив слух о ложной атаке. Спустя некоторое время парня и нескольких краснорожих поймали с поличным. Под пытками они сознались в том, что рядовой шпионил в гарнизоне и каждый день оставлял послания в лесном тайнике, а иногда даже прятал оружие и порох. Блэкмор также заставил их выдать расположение их поселений и всю информацию о количестве боеспособных мужчин, припасов, вооружения и лошадей. Ликуя от исполнения своего замысла, Блэкмор распорядился устроить эдакий кровавый праздник - пир, на котором главным развлечением станет публичная казнь. Перед смертью каждый из дикарей обратил взгляд к небу и произнёс то же самое слово, что до них повторяли их собратья, - “Нийоль”.
После ликвидации крысы капитан решил действовать как можно быстрее - краснорожие наверняка уже поняли, что остались без шпиона. В предрассветный час гарнизон покинул небольшой отряд, полностью состоящий из его личных гвардейцев, и двинулся на ближайшее поселение племени Циди-Кейа. Поняв, что их застали врасплох, дикари даже не стали сражаться, а поспешили сдаться на милость завоевателей. Однако была здесь некоторая странность: в деревне остались лишь женщины, старики и дети. Единственными воинами оказались немолодые мужчины, которые охраняли дряхлого старика. Гвардейцы Блэкмора смекнули, что он обладает авторитетом среди краснорожих, поэтому убили стражей и взяли того в плен. Остальных же отправили в шахту близ гарнизона. Когда дикаря вели вдоль тюремного коридора, несколько узников протянуло к нему руки сквозь решётки и закричало “Нийоль!”
Через несколько дней после этого случая капрал Эриксон, патрулирующий окрестности гарнизона, отправил Блэкмору тот самый рапорт, так обрадовавший капитана. Его люди задержали нескольких дикарей - парламентёров, как оказалось. Вождь племени Циди-Кейа обещал покинуть горные земли, а также заплатить огромный выкуп, если заложников, в том числе и их верховного шамана Нийоль-Йаажа, освободят. Переговоры предложили назначить на пепелище завоёванной накануне деревни. Там вождь воздаст почести великому чужеземному воителю и преподнесёт ему ценный подарок. Блэкмор злорадно посмеялся над глупостью и наивностью краснорожих и принялся продумывать план западни. Он сгноит этих дикарей в шахтах своих новых приисков!
В день переговоров капитан сам повёл свой отряд, состоящий из нескольких сотен человек. На поводке следом за ним еле ковылял старик-шаман, которого то и дело подгоняли плетью. На условном месте их ждала небольшая группа дикарей. Их возглавлял статный крепкий мужчина, уже не юный, но ещё далеко не старик. Нос-клюв и пронзительные светло-серые глаза делали его похожим на орла. Ветер играл перьями, вплетёнными в его длинные чёрные косы. Колючий взгляд пристально изучал Блэкмора и его людей. Когда те подошли к месту, вождь выступил вперёд и заговорил - лицо капитана аж вытянулось от удивления - на языке своих завоевателей.
- Ты думать, ты поймать Нийоль-Йааж. Нет. Я Нийоль-Йааж - сын ветра, - Блэкмора обдуло ледяным порывом, спустившимся с гор. - Я слушать ветер, я знать всё, - с этими словами вождь сделал неторопливый жест рукой. - Это мой подарок тебе, быстрая смерть.
В тот же миг пленённый старик вонзил в капитана остро заточенный камень, а со склонов рванула лавина вооружённых воинов, среди которых были не только представители племени Циди-Кейа.
Тем временем, переступая через трупы часовых, из шахты бежали порабощённые накануне женщины и старики. Бежали в объятия своих спасителей-соплеменников. Ветер подхватывал и разносил на многие дали их ликующий крик - “Нийоль!”