ID работы: 11980588

Devils Arcade/Дьявольская аркада

Джен
Перевод
G
Завершён
79
переводчик
Varvara_Shu бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 40 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Мало того, что Дин был в шоке от чудовищных способностей Сэма, теперь он услышал, на что готов был пойти младший брат, чтобы вытащить его из ада. Сэм не только пытался заключить сделку, но и готов был пойти дальше. И если Сэм думал, что может возглавить армию демонов и приказать им гонятся за собственными хвостами, то он был чертовски наивен.       Дин видел армии демонов. И каким был мощным не был Сэмми, он не смог бы сдержать их. И ребенок не умел торговаться. Неизвестный демон, с которым Сэм пытался договориться, вероятно, сделал всему миру одолжение, помешав реализовать эту глупую идею.       И теперь в его голове крутились слова отца. Учитывая серьезную темную магию, которую Сэм готов был использовать, не говоря уже обо всей этой истории с армией демонов, Дин был в ужасе от того, что возможно ему придется выполнить последний приказ отца.       Не это ли имел в виду Джон Винчестер?       Прежде чем Дин смог еще раз обдумать ситуацию, их похитители решили закончить игру. Он едва успел осознать, что происходит, как Сэма поставили на колени и прижали пистолет к его затылку. У Дина кровь застыла в жилах, и в глубине души он знал, что давно сделал свой выбор. Он готов делать все что сможет, чтобы спасти брата.       — Что вы делаете? — прохрипел он.       С мрачным выражением лица Том посмотрел на Сэма.       Перед носом Дина мелькнул металл, и душа ушла в пятки, когда Гарри прижал нож к его горлу.       — Назови мне одну вескую причину, почему мы не должны этого делать, — сказал Том. — Одно объяснение, почему вы двое не предатели человеческой расы.       — Дин не сделал ничего плохого, — быстро сказал Сэм, стараясь говорить спокойно. — В нем нет ничего сверхъестественного, у вас нет причин охотиться на него. Делайте со мной все, что хотите, но позвольте ему уйти.       — Сэм, заткнись! — рявкнул Дин. — Ты тоже не сделал ничего плохого.       — Ты шутишь, что ли? — младший Винчестер осторожно повернул к нему голову. — Ты видел, что я только что сделал. Я не могу это остановить, Дин. Я буду это делать, чтобы спасти тебя или кого-то еще. Но я не собираюсь превращаться в одного из них.       — Демоны лгут, — отрезал Дин, злясь на то, что Гарри держал нож у его горла. Он уже насмотрелся на клинки с близкого расстояния более чем на всю жизнь. — Черт возьми, ты это знаешь!       — Но они могут говорить правду. — Сэм с трудом сглотнул и многозначительно посмотрел на него. — И ты знаешь, что она не единственная, кто нам это сказал.       Дин прищурился, когда он подумал о их встрече с ангелами несколько недель назад.       — Они имели в виду не это.       — Ты не знаешь, что они имели в виду, — парировал Сэм. Его глаза метнулись к Тому и Гарри, словно чтобы напомнить Дину, что они не одни. — Ты знаешь, о чем они говорили. — Он кивнул в сторону темного пятна на полу и все еще находящейся без сознания женщины.       — Послушайте, это все очень интересно, но… — вмешался Том.       — Заткнись! — рявкнули братья одновременно.       — Дин, прекрати, — умоляюще сказал Сэм. — Помни, что сказал папа.       — Какого черта?! — рявкнул в ответ Дин. «Сэм, не сдавайся».       — Слушай, ты понятия не имеешь, на что это похоже, — младший Винчестер слегка наклонился к брату, подальше от пистолета. — Ты не представляешь, каково иметь возможность делать такие вещи, — продолжил он с отвращением.       Дин открыл рот, чтобы сказать Сэму, чтобы тот заткнулся, когда кое-что заметил. Сэм стоял на коленях боком к нему, спиной к стулу, к которому был ранее привязан. Поэтому Дин заметил, как брат старался развязать веревку на запястьях и в нем вспыхнула искра надежды. У Сэма, должно быть был нож за поясом, который он не мог достать, пока был привязан к стулу. Теперь, когда его руки были свободны, он сумел вытащить клинок.       Это означало, что может быть им удастся выпутаться из этой ситуации.       Чтобы отвлечь внимание, Дин продолжил говорить.       — Сэм, это ничего не значит. Ты прав, дело не в способностях, а в том, как ты их используешь. Ты делаешь доброе дело, вытягивая из людей демонов. Ну и что, если тебе не нужно сначала немного спеть на латыни.       — Ну и что? — недоверчиво переспросил Гарри. — Он сам практически демон, потому и творит такое дерьмо своим разумом.       Дин в ярости развернулся к нему, на мгновение забыв о ноже. Кончик лезвия впился в его кожу на шее, но он чертовски зол и не обратил на это внимания.       — Ты не понимаешь, о чем говоришь, так что заткнись, черт возьми.       Гарри прижал нож сильнее, и Дин внезапно подумал, что перестарался с отвлечением.       — Мой сын, возможно, преувеличивает, но он прав, — раздался голос Тома.       Дин медленно отступил на шаг и повернулся боком, держа в поле зрения отца и сына.       — У него есть только слухи и домыслы, и все.       Том покачал головой и обратился к Сэму, который внезапно замер.       — Мальчик, мы можем понять, что твои инстинкты выживания перевесили здравый смысл. Ты, наверное, не встречал слишком много оборотней или вампиров-самоубийц, верно?       Дин вспомнил про Мэдисон, и по потрясенному взгляду Сэма понял, что брат подумал о том же.       — Поэтому неудивительно, что даже зная о себе такое, ты все еще жив и здоров. Но ты. — Том повернулся к Дину, и его голос стал жестче. — Тебя воспитывали сражаться со злом, мальчик. Выследить его и убить, независимо от того, какую форму оно принимает. Твой папа хорошо тебя обучал. Ты должен уничтожить зло, даже если это твоя собственная плоть и кровь. И тот факт, что ты все это время стоял и ничего не делал, чтобы остановить это существо, — он указал на Сэма, — делает тебя таким же виноватым, как и он сам.       — Он не существо, — ледяным тоном сказал старший Винчестер, которого буквально трясло от ярости. — Он мой брат. Он такой же человек, как и любой из нас.       — Ты до сих пор веришь в это, даже после того как мы все видели, что он сделал сейчас? — Том покачал головой. — Может быть раньше он был человеком. Но теперь он уже не человек. Он монстр, на которого мы охотимся. Все мы. Или, по крайней мере, некоторые из нас.       — Есть большая разница между «не человеком» и «злом», — возразил Дин. — И Сэм не злой.       Он вспомнил, как Сэм говорил ему почти эти же слова еще до того, как узнал, что течет по его венам. Когда Ленора отпустила Сэма, и он безуспешно умолял Дина оставить вампиров в покое. С тех пор Сэм много раз занимал ту же позицию, оправдывал не только себя, но и беднягу, которого пытался спасти.       — Ты ошибаешься, — сказал Джо. — Ты это знаешь.       — Нет, ты думаешь, что знаешь о чем говоришь. — Дин знал, что ему нужно отвлечь внимание на себя, но это так же дало возможность выпустить гнев, который копился внутри него с тех пор, как он получил удар в номере мотеля. Даже раньше, с тех пор, как Сэм сказал ему, что он, черт возьми, умер три дня назад и не собирался рассказывать об этом. — Здесь происходит гораздо больше, чем ты себе представляешь, так почему бы тебе не заткнуться и не перестать играть в охотника.       — Дин, — предупреждающе сказал Сэм: « Не зли их еще больше» и «Не рассказывай им про апокалипсис».       Том сделал два быстрых шага к нему, одной рукой оттолкнул нож Гарри, а другой — схватив Дина за подбородок, впившись пальцами в его щеку.       — Я был охотником еще до твоего рождения, никчемный предатель. Я убил больше монстров, чем ты можешь себе представить.       — На данный момент мое воображение практически безгранично, — выплюнул Дин со смехом. — Или ты уже забыл, где я был?       — И ты все еще защищаешь его, — сказал Том, презрительно качая головой. — Ты знаешь, что такое чистое зло лучше любого из нас, и ты все еще готов отпустить его.       — Это потому, что я знаю, что он не злой, — хрипло произнес Дин, надеясь, что Сэм тоже его слышит. — И ты прав, я знаю зло лучше, чем кто-либо другой. Так что оставь его, черт возьми, в покое.       Пожилой мужчина еще секунду смотрел на него, прежде чем оттолкнуть.       — Ответь мне на один вопрос, — сказал он, — и я подумаю.       — Том! — запротестовал Джо, стоя позади Сэма. Дин увидел, как он немного опустил пистолет, и Сэм тоже это заметил. Гарри убрал нож от его горла, так что если Дин сможет ударить его, когда Сэм освободит руки, то у них будет шанс сбежать.       — Что? — спросил Дин, приподняв подбородок, желая, чтобы все смотрели на него.       — Расскажи мне, как ты выбрался из ада.       — Если ты хочешь рассказать что-то своим друзьям, то это было разовое предложение, — с усмешкой сказал Дин.       — Значит мы закончили, — Джо снова поднес пистолет к затылку Сэма и взвел курок, этот звук громко эхом разнесся в тихом сарае.       — Нет, подождите! –в панике крикнул Дин. — Парень сказал, что он ангел.       Голова Сэма вскинулась, и он обвиняюще уставился на Дина.       «Что мне еще оставалось сделать?» — взглядом ответил старший Винчестер.       — Ты шутишь? Ангел? Пушистые белые крылья и нимб? — Том фыркнул. — Я охотился сорок лет и никогда не видел ничего подобного.       — Скорее колючие перья, а не пушистые, — пробормотал Дин. Затем громче добавил: — Да, именно так он сказал. И поскольку ни один из наших оберегов и охранных символов не смог его остановить, и кое-что, что может убить демона, не помогло его прикончить, я думаю, он говорил правду.       Джо снова опустил пистолет, уставившись на Дина, как будто тот внезапно объявил, что он женщина и собирается исполнить стриптиз. Сэм снова начал незаметно перерезать веревку, и Дин увидел как в его глазах мелькнуло торжество, и он кивнул.       — Какого черта ангел решил с тобой связаться? — прорычал Гарри. — Моя мать умерла десять лет назад, и ни один ангел даже не думал, что ее стоит вернуть.       — Слушай, мы можем играть в игру мертвой семьи всю ночь, если хочешь. Но я не знаю ответов. — Дин сжал губы в линию и прорычал: — Я только знаю, что ты проиграл.       И с этими словами он резко взмахнул правой ногой, попав прямо в живот Тома. Пожилой мужчина согнулся пополам, и Дин ударил его коленом в подбородок. Потом резко повернулся с Гарри, который, к счастью, не сразу отреагировал, все еще держа в руке серебряный нож.       В нескольких футах от них Сэм вскочил на ноги, затылком врезавшись в челюсть Джо и отбросив того назад. Но пистолет парень не выронил.       У Дина потемнело в глазах, и он с проклятием осознал, что петля все еще висела у него на шее. Он попытался избавиться от веревок на запястьях. По крайней мере, у Сэма была возможность свободно передвигаться.       Но затем он с ужасом осознал, что Сэм успел перерезать одну веревку, но не все, и его руки все еще были связаны за спиной. Он пытался разрезать оставшуюся веревку, прежде чем Джо придет в себя.       — Сукин сын, — пробормотал Дин, уклоняясь от удара Гарри. Если бы он только мог развязать веревку на запястьях…       Гарри замахнулся ножом в тот момент, когда веревка упала с запястий Дина и он поднял руки вверх, чтобы остановить атаку.       Одной рукой Дин схватил Джо за руку, другой — за плечо. А затем развернулся, выворачивая руку противника в локте. Гарри вскрикнул и наклонился вперед, нож выскользнул из его руки. Дин дернул еще раз и поднял нож, стряхивая оставшиеся веревки в запястья.       Краем глаза он увидел, как Том поднялся на ноги. Дин замахнулся, вкладывая весь вес в удар, и снова свалил старика на пол. Но это движение вывело его из равновесия, и Гарри с легкостью схватил его за рубашку одной рукой и швырнул на землю.       Дин перекатился, чувствуя как петля на шее затянулась, но все же отчаянно сжимая в руке нож. Он все еще лежал на спине, а Гарри начал наклоняться над ним. Дин замахнулся и вонзил нож в плечо молодого человека.       Гарри вскрикнул и упал на пол. Дин откатился, одновременно выдергивая нож из плеча противника. Он поднялся на дрожащие ноги и огляделся в поисках брата.       У него перехватило дыхание, когда он увидел, что Сэм и Джо борются за пистолет. Они были равны по силе, но Сэм ослабел от ран, а веревка все еще свисала с его запястий. Чей-то палец дотронулся до спускового крючка, и грохот выстрела эхом разнесся по сараю, пуля попала в одно из стропил.       Внезапно внимание Дина привлекло какое-то движение, и он обернулся. Том проверил сына, который истекал кровью и выпрямился.       — Сукин сын! — взревел Том, приближаясь к Дину.       Старший Винчестер изо всех сил вцепился в нож. Слишком поздно он понял, что Том идет не к нему, а к концу веревки, петля которой все еще была на шее Дина.       Зная, что у него есть всего секунда, Дин потянул веревку на своей шее, пытаясь ослабить петлю, чтобы можно было ее перерезать. Он только немного ослабил петлю, как за веревку дернули. Оглянувшись через плечо, он увидел Тома. Взгляд старика пылал от гнева, и он обеими руками тянул за веревку.       В панике Дин поднял нож и попытался перерезать веревку. Но его усилий было недостаточно.       От еще одного сильного рывка он встал на носочки, и петля на шее затянулась, мешая сделать вдох. Он бросил нож и дернул веревку обеими руками, но ничего не добился. Перед глазами все поплыло, а затем подступила темнота.       — Дин! — с ужасом закричал Сэм.       Такой страх Дин слышал в голосе брата, когда его рвали адские гончие. Старший Винчестер пытался тянуть за веревку сильнее, но силы быстро покидали его, и даже укоренившаяся в нем потребность бороться за Сэма угасала.       Краем глаза он увидел, как Сэм повернулся к Тому, протянув вперед руку, но у него не было пистолета или какого-либо другого оружия. «Вряд ли ты сможешь что-то сделать», — подумал он про себя. — «Этот парень не одержим».       Затем, когда он уже почти потерял сознание, комнату залил ослепительный белый свет.       «Ха, все не так, как в прошлый раз», — подумал Дин в замешательстве, в нем вспыхнула искра надежды, даже если было уже слишком поздно. — «Может, я попаду на другую сторону?»       Дин с трудом открыл глаза. На секунду он подумал, что началась новая гроза, потому что он слышал как завывал ветер, но затем понял, что свет идет из широко открытых дверей сарая. На фоне света стоял человек, раскинув в стороны руки. На секунду Дин засомневался, были ли это руки.       Старший Винчестер почувствовал что-то под ногами, но все равно не мог сделать нормальный вдох и почти терял сознание. Некоторое время он хватал ртом воздух, чувствуя, как драгоценный кислород с трудом попадает в легкие.       А потом понял, что стоит на стуле, к которому ранее был привязан, но понятия не имел, как он туда попал. Дин поднял дрожащую руку, прикрывая глаза от света. Он повернул голову и увидел лежащего на полу Гарри. Позади него Том застыл на месте с открытым ртом, все еще держа в руках веревку.       Вцепившись в петлю, Дин наконец стянул ее со своей шеи и с отвращением швырнул на пол, спрыгивая со стула. Порыв холодного ветра пролетел по сараю, обжигая царапины на его шее.       Сэм лежал на полу и, прищурившись, смотрел на свет. Джо лежал позади него, держа в руке пистолет и прицелившись в сторону двери.       — Нет! — раздался рев позади Дина.       Старший Винчестер обернулся и увидел, как Том кинулся на него с ножом в руке, его глаза полны ненависти и гнева. Дин начал пятиться, но споткнулся о веревку, которая недавно была на его шее, и свалился на пол. Том навис над ним, а в следующую секунду исчез.       — Закрой глаза, Дин, — внезапно прошептал на ухо знакомый голос.       Дин зажмурился, прежде чем полностью осознал, чей голос услышал.       А потом послышался шелест крыльев. Старшему Винчестеу потребовалось вся сила воли, чтобы не открыть глаза и не посмотреть на Сэма. Он не мог даже выкрикнуть предупреждение из-за раненого горла. Он мог просто сидеть на полу, как гребаный Индиана Джонс, пока вокруг него кружил ветер и сиял яркий свет, обжигая глаза.       Дин услышал, как рядом упало на пол тело, и закрыл лицо руками. Он не хотел, чтобы его глаза выгорели. Еще один порыв ветра врезался в него, и Дин попытался подняться на ноги, готовясь к тому, что могло случиться дальше. Он прислушался, но мог слышать только вой ветра.       Потом наступила тишина.       Почувствовав прикосновение к руке, Дин подпрыгнул примерно на фут. Он надеялся, что Сэм не видел, как он дергается, как девочка.       — Теперь безопасно, — спокойно сказал Кастиэль. — Можешь открыть глаза.       Дин послушался и быстро обвел комнату взглядом. И увидел, что все трое похитителей лежат на полу. Затем он увидел Сэма, который лежал на спине, из его носа текла кровь, и сердце Дина дрогнуло.       — Сэм! — прохрипел он и двинулся вперед. Но внезапно у него подкосились колени, и он рухнул на бетонный пол. Дин проклинал свое тело за то, что оно сдалось после удара о камни, после того, как его чуть не придушил демон и чуть не повесили охотники.       Стараясь не обращать внимания на боль во всем теле, он с трудом поднял голову и увидел, что Кастиэль присел рядом с Сэмом и потянулся, чтобы коснуться его лба. На мгновение Дин задумался, есть ли у ангела какие-то особые магические исцеляющие способности, и если да, то почему он не исцелили его? А потом на него накатил страх. Что случилось с Сэмом?       Внезапно Дин вспомнил, когда они в последний раз разговаривали с ангелами, и угрозы, которые Уриила в сторону Сэма. Что, если Кастиэль пришел не для того, чтобы помочь Сэму? Что, если бы он был здесь, чтобы убить его, потому что Сэм использовал свои демонические силы, чтобы спасти Дина?       — Убери от него руки, — хрипло потребовал он.       Кастиэль сказал что-то, что Дин не мог разобрать из-за шума в ушах. Сэм слегка пошевелился под прикосновением ангела, а затем полностью затих.       — Черт возьми, не трогай его! — хрипло закричал Дин, пытаясь оставаться в сознании. — У него не было выбора. Черт побери, Кас… Пожалуйста…       Кастиэль оглянулся и мрачно посмотрел на него. А потом на Дина накатила темнота, утаскивая в забвение вместе с его отчаянием.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.