автор
Размер:
1 804 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
397 Нравится 407 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Через несколько минут в Восточный зал внесли ничего не понимающего Мо Сюаньюя. Лань Сычжуй с остальными адептами склонились над телом и негромко переговаривались. — Прошло менее трех минут с тех пор, как обнаружили труп? При виде Мо Сюаньюя, мадам Мо внезапно бросилась на него, зажимая в руке блестящий кинжал. Увидев это Лань Венлинг быстро выбила у нее лезвие. — Мой сын умер ужасающей смертью, а я лишь хочу за него отомстить! Почему ты меня останавливаешь?! — пронзительно завопила Мадам. — Как ужасающая смерть вашего сына связана со мной? — спрятавшись за спину Лань Венлинг, спросил Мо Сюаньюй. Вчера днем Лань Сычжуй присутствовал на концерте, устроенном Мо Сюаньюем в Восточном зале, а после слышал нелицеприятные слухи о нем, в которых, впрочем, было мало правды. Он очень сочувствовал больному и не мог не встать на его защиту: — Мадам Мо, судя по состоянию тела вашего сына, из него вытянули все жизненные соки. А это значит, что его убили порождения тьмы, а не он. Лань Венлинг кивнула брату в знак благодарности. — Вы ничего не понимаете! Отец этого сумасшедшего был заклинателем! Должно быть, он научился от него этим дьявольским трюкам! Лань Венлинг выгнула бровь. Лань Сычжуй обернулся и еще раз взглянул на Мо Сюаньюя, который выглядел, прямо сказать, не самым сообразительным человеком. — Мадам Мо, у нас нет доказательств, так что... — продолжил было Лань Сычжуй. — Доказательство – это мой сын! — мадам Мо перебила его и указала на труп. — Посмотрите сами! Останки моего бедного А-Юаня говорят сами за себя! Пока ее брат разбирался с мадам Мо, Лань Венлинг сама приподняла белую ткань и опустила ее к ногам покойника. В теле Мо Цзыюаня в самом деле не хватало одной важной детали: его левая рука отсутствовала! — Видите? Все же присутствовали здесь в тот момент, когда этот псих сказал, что если А-Юань еще хоть раз тронет его вещи, то он отрежет ему руку! — заговорила вновь Мадам. После такой эмоциональной тирады она закрыла свое лицо руками и захлебнулась в рыданиях: — Мой бедный А-Юань ничего плохого не делал, а этот сумасшедший, мало того, что оболгал и опозорил его, так еще и убил... Он действительно потерял рассудок! Потерял рассудок! Эти два слова отозвались негодованием в душе Лань Венлинг, напоминая о дорогом ей человеке. Вот только сейчас эти слова больше подходили мадам Мо: она на самом деле не желала знать, кто убил ее сына, ее истинной целью была вовсе не священная месть, она лишь искала козла отпущения, на котором можно было выместить свою злобу. Однако Лань Венлинг не собиралась обвинять кого попало. Поэтому подавив отвращение к этой женщине, она на секунду задумалась и протянула руку к оставшейся ладони Мо Цзыюаня. Поискав немного, она выудила на свет божий смятый кусок ткани и тут же расправила его. «Как я и думала!» — Он сам напросился, — пробормотала она себе под нос, показывая всем Флаг привлекающий духов. Когда Лань Сычжуй и остальные увидели, что она взяла из руки Мо Цзыюаня, то тоже поняли, в чем дело. А если вспомнить о произошедшей накануне сцене, становилась ясна и причина такого поступка. Вчера днем Мо Цзыюань потерял лицо перед целой деревней, и причиной тому было сумасшедшее поведение его двоюродного брата. Естественно, что он возненавидел его всем сердцем и захотел поквитаться. Но Мо Сюаньюй оказался дома лишь поздним вечером, да еще и в сопровождении заклинательницы, так что Мо Цзыюань решил прийти ночью и застать врага врасплох. С наступлением темноты он тайно вышел на улицу и, проходя мимо Западного двора, увидел на стенах Флаги, привлекающие духов. И хотя его несколько раз предупреждали не выходить на улицу и, уж тем более, держаться подальше Западного двора ночью, Мо Цзыюань подумал, что это была лишь отговорка, чтобы люди не воровали ценные предметы заклинателей. Конечно же, он не имел ни малейшего представления о предназначении Флагов, привлекающих духов, и о том, что флагоносец становился живой мишенью. Он уже пристрастился воровать магические талисманы и артефакты своего двоюродного брата и теперь просто не мог пройти мимо столь привлекательного предмета из желанного для него мира. Так что, дождавшись момента, когда ученики Ордена Гусу Лань усмиряли ходячих мертвецов в Западном дворе, Мо Цзыюань потихоньку стащил один флаг. Всего флагов было шесть. Пять из них были установлены в Западном дворе, и юноши из клана Лань служили приманками. Однако все они несли при себе бесчисленные талисманы-обереги, а Мо Цзыюань, хотя и взял только один флаг, был совсем беззащитен. Даже злобные твари обладают здравым смыслом, и, естественно, они нацелились на того, кто был более легкой добычей. И это полбеды, если бы речь шла только о ходячих мертвецах. Даже будучи укушенным, Мо Цзыюань не умер бы на месте, и его могли бы спасти. Но, к сожалению, Флаг, привлекающий духов, притянул к себе нечто гораздо более опасное, чем обычный ходячий мертвец. Что-то, что убило его и забрало руку! Мадам Мо была прекрасно осведомлена о пристрастиях своего сына, но не желала признавать, что Мо Цзыюань погиб по собственной глупости. Трясясь от ярости и раздражения, она схватила пиалу и запустила ей в голову Мо Сюаньюя: — Если бы ты вчера не оболгал его перед целой деревней, разве вышел бы он из дома посреди ночи? Это все твоя вина, паршивец! Моментально перед лицом Мо Сюаньюя пиала разлетелась на осколки, встретившись с мечом Лань Венлинг. Тогда мадам Мо повернулась к Лань Сычжую. — А вы! Кучка бесполезных идиотов! Вы должны изучать свою науку, чтобы оградить нас от всяких тварей, но вы не смогли защитить даже моего сына! А-Юань совсем ребенок! — завизжала женщина. Адепты и так сожалели, что не смогли обнаружить присутствие еще одного злого существа в деревне Мо или ее окрестностях, да еще и такой значительной силы, а грубая брань мадам Мо заставила их лица побагроветь. В конце концов, они выросли в именитом клане, никто и никогда не смел разговаривать с ними в таком тоне. Однако правила Ордена Гусу Лань были очень строги и запрещали любое насилие или даже простую непочтительность по отношению к тому, кто слабее тебя. Вот и сейчас, как бы не были им неприятны неуважительные слова мадам Мо, юноши все так же молча стояли с мрачными выражениями лиц и сдерживали свои эмоции. Но Лань Венлинг никогда не обладала терпением к подобным оскорблениям своих друзей. Встав перед братом и другими адептами она сказала: — И на ком же вы решили отыграться? Вы что, спутали нас со своими слугами? Мы приехали издалека, чтобы помочь вашей деревне справиться с нашествием злых духов, и не просили ничего взамен, заметь! Разве мы должны тебе что-то? Сколько лет Вашему сыну? Ему, по крайней мере, 17, так почему Вы до сих пор называете его «ребенком»? Сколько, по-вашему, должно быть человеку, чтобы он понимал, что ему говорят? Разве мы не предупреждали всех, как опасно бродить ночами у Западного двора? Ваш сын улизнул на улицу по собственной воле. Мы в этом виноваты? Или Мо Сюаньюй? Или все-таки он сам? Лань Цзинъи и остальные облегченно выдохнули, и с их лиц спало напряжение. Мадам же Мо в ответ на тираду Лань Венлинг чувствовала одновременно и глубокую скорбь, и не менее глубокую досаду, и все, о чем она могла думать, была смерть. Не ее собственная, в которой она могла бы воссоединиться со своим горячо любимым сыном, а смерть всех в целом мире, в особенности, тех, кто стоял сейчас перед ней. Она привыкла во всем помыкать своим мужем, вот и сейчас толкнула его в бок со словами: — Зови всех! Зови всех сюда! Однако ее муж был будто бы в трансе. Возможно, гибель единственного сына так повлияла на него, что он толкнул ее в ответ. Этого мадам Мо никак не могла ожидать, и потому упала на пол. Раньше ей не приходилось даже толкать его. Стоило ей лишь повысить голос, как он немедленно бросал все и бежал по ее требованию. И как только у него хватило смелости дать ей отпор сегодня?! Выражение ее лица вызвало у слуг настоящий ужас. Трепеща от страха, одна из служанок по имени А-Дин помогла своей госпоже. Встав, Мадам Мо сжала свое одеяние на груди. — Ты... Ты... И ты тоже убирайся отсюда! — дрожащим голосом произнесла. Но ее муж остался стоять на месте, будто ничего не слыша. А-Дин красноречиво посмотрела на другого слугу А-Туна, и тот быстро увел своего господина на улицу. В Восточном зале началась полная неразбериха. Как только разговоры немного поутихли, Лань Венлинг вознамерилась еще раз осмотреть труп. Однако, едва она успела взглянуть на тело, еще один дикий крик прорезал воздух. Звук доносился со двора. Все поспешили наружу. В Восточном дворе на земле лежало два дергающихся тела. Первым оказался А-Тун, все еще живой, но находящийся явно не в себе. Второе же тело было сморщенным и иссохшим, как будто бы из него высосали всю плоть и кровь. Левая рука уже исчезла, но рана не кровоточила. Состояние трупа было в точности таким же, как и Мо Цзыюаня. Еще секунду назад мадам Мо отвергла протянутую А-Дин руку, но когда она увидела труп на земле, ее глаза широко раскрылись, и силы, наконец, оставили ее. Мо Сюаньюй оказался рядом, когда она обмякла, подхватил ее и передал подоспевшей вовремя А-Дин. Муж мадам Мо умер мучительной смертью всего за несколько мгновений до того, как они выбежали из зала. Лица Ланей побледнели при мысли об этом. Первым взял себя в руки Лань Сычжуй. — Ты видел, что это было? — юноша спросил лежащего на земле А-Туна. А-Тун был смертельно напуган и не мог даже открыть рта. Лань Сычжуй несколько раз спросил его одно и то же, но никакой реакции не было, А-Тун лишь продолжал молча трясти головой. Лань Сычжуй был сам не свой от волнения. Он попросил одного юношу отнести А-Туна обратно в зал и повернулся к Лань Цзинъи: — Ты послал сигнал? — Да, но в окрестностях старших нет, так что нам придется подождать еще как минимум час, — ответил Лань Цзинъи. — Что же нам делать сейчас? Мы даже не знаем, что это за тварь... Конечно же, они не могли просто уйти. Если ученики, едва столкнувшись с темными созданиями, начинали заботиться только о собственном благополучии, они не только покрывали позором свой клан, но и сами не могли смотреть людям в глаза. Напуганные жители деревни Мо тоже не хотели уходить. Скорее всего, злой дух притаился среди них, и не было никакого смысла уходить от заклинателей, которые могли хоть как-то защитить их. — Всем оставаться здесь и ждать подкрепления! — собрав волю в кулак, сказала Лань Венлинг. Увидев сигнал о помощи, другие заклинатели уже очень скоро поспешат сюда. Существо, с которым они столкнулись, забрало жизни уже двух людей за ничтожный промежуток времени, что означало его исключительную свирепость. «Что же нам делать?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.