My little moon

R
Завершён
487
2
автор
Размер:
1 804 страницы, 625 616 слов, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
487 Нравится 409 Отзывы 281 В сборник

Глава 7

Настройки
Ранним утром ученики во главе с Ханьгуан-Цзюнем собирались отправляться в Облачные Глубины. У выхода с деревни они встретили Мо Сюаньюя. Мужчина вышел попрощаться с ними. Лань Ванцзи мельком взглянул на него, и тут же отвернулся, позволяя детям попрощаться. — Ещё раз спасибо Вам за помощь, — поклонился он, неловко улыбаясь. — Я уже и забыла, какую помощь тебе оказала, — рассмеялась Лань Венлинг. Молодой мужчина улыбнулся, теперь на его лице не было макияжа, и Лань Венлинг с лёгкостью могла сказать, что с внешностью Мо Сюаньюю, точно повезло. — Если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь, тебе стоит лишь написать и я с радостью помогу, — заверил он Лань Венлинг. Наклонившись к девушке, он прошептал: — Пусть в Тёмных искусствах я не силен, но поддержку оказать вполне могу. — Я приму это предложение, если ты позволишь найти тебе пару, — также шёпотом ответила ему Лань Венлинг. С удовольствием наблюдая, как Мо Сюаньюй отпрыгнул от неё, скрывая красные щеки. Пока Лань Венлинг смеялась над ним, к Ханьгуан-Цзюню подлетела маленькая золотая бабочка. — Это послание от Цзеу-Цзюня? — спросил Лань Сычжуй, Лань Венлинг тут же повернулась к отцу. — От дяди? — На горе Дафань объявлена ночная охота, — сказал им Лань Ванцзи. — Гора Дафань? Почему я раньше о ней не слышал? — задумался Лань Цзинъи. — Рисовая гора? — нахмурилась Лань Венлинг. — Перевод неверный, — исправил ее Лань Ванцзи. Когда Лань Венлинг вопросительно на него посмотрела, он пояснил: — «Фань» означало вовсе не рис. Она получила такое название, потому что издалека была похожа на доброжелательного будду. Под горой есть маленький городок «Ступни Будды». — Мы будем пролетать ее по пути в Гусу, — заметил Лань Сычжуй, переглядываясь с сестрой. — Ханьгуан-Цзюнь, можем ли мы там поохотиться? — Разве вам не хватило вчерашнего?! — проворчал Лань Цзинъи. — Цзинъи прав, вам всем нужен отдых. От того, что с ним согласился Ханьгуан-Цзюнь, юноша гордо вскинул голову, заработав щелчок по носу от Лань Венлинг. — Почему бы нам не разделиться на две группы? — Пока Лань Венлинг с Лань Цзинъи затеяли шуточную драку, предложил Лань Сычжуй. Услышав его предложения, глаза девушки тут же загорелись. — Те кому нужен отдых, отправятся прямиком в Гусу, а те кто желают могут отправиться на гору Дафань, — Лань Венлинг поняла куда клонит брат. Девушке не терпелось вновь поохотиться на нечисть, с мечом в руках. В конечном итоге Ханьгуан-Цзюнь с ними согласился. Так разделившись на две группы, адепты отправились в Гусу, а мужчина с детьми и еще тремя адептами, среди которых оказался недовольный Лань Цзинъи, отправились на гору Дафань. Через несколько дней пути, заклинатели наконец добрались до обширных фермерских угодьев. По единственной дороге они добрались до городка «Ступни Будды» там заклинатели решили передохнуть и пополнить запасы. — Пока вы будете пополнять запасы, могу я осмотреть окрестности? — поинтересовалась у отца Лань Венлинг. — Разве тебе не нужно пополнить свои запасы? — Лань Цзинъи уже достал свой мешочек Цянькунь, когда в его руки упал еще один. — Пополни и мой, — ярко улыбнулась Лань Венлинг  поворачиваясь к отцу. — Можно? — Встретимся на горе Дафань, — ответил мужчина. — Будь осторожна. Последние слова донеслись до девушки, когда та уже выбежала за ворота деревни. Немного попетляв, дорога вывела ее к пышной японской софорой, заросшей сочной, зеленой травой, там она и решила передохнуть. Подле дерева находился старый вырытый колодец, а рядом с ним стояли ведро и ковш, предусмотрительно оставленные здесь фермерами для мучимых жаждой путешественников. Пока она прислонившись к дереву, отдыхала, со стороны леса вышли люди. От этих людей в хлопковых одеждах и соломенных сандалиях, держащих в руках самодельные бамбуковые корзины, так и веяло очарованием деревенской жизни. Среди них была молодая девушка с круглым лицом, которое можно было бы назвать изящным. Похоже, эти люди уже долго брели по изнуряющей жаре и теперь тоже хотели отдохнуть в теньке и глотнуть холодной водички, но увидев заклинательницу, насторожились. Для обычных людей, заклинатели являлись небожителями во плоти. В то время как одни им поклонялись, другие относились к ним с настороженностью. Лань Венлинг, же отошла от колодца в сторону, и улыбнулась. Увидев, это, люди, наконец, осмелились подойти ближе. Щеки их раскраснелись, а сами они буквально взмокли от пота; кто-то начал обмахивать себя руками, кто-то черпать воду. Круглолицая девушка села у колодца и улыбнулась ей. Один из людей держал в руке компас. Посмотрев вдаль, он озадаченно опустил взгляд. — Мы уже у подножия горы Дафань, почему стрелка до сих пор не начала двигаться? И стрелка, и сам компас выглядели как-то странно, что было неудивительно: это был не обычный компас. Он не указывал ни на север, ни на юг, ни на запад, ни на восток. Он указывал только в одном направлении – в направлении темных созданий и потому назывался «Компас Зла». И тут Лань Венлинг поняла, что это были никакие не фермеры, а заклинатели, скорее всего, из бедного сельского клана. Кроме именитых, утопающих в роскоши и, подчас высокомерных, кланов, стоящих во главе великих Орденов существовали еще и вот такие маленькие и закрытые от всех остальных. Лань Венлинг подумала, что, возможно, эти люди покинули свою деревню, чтобы воссоединиться со своими дальними родственниками, или же они отправились на ночную охоту. Лидер группы, человек средних лет, жестом подозвал людей попить воды. — Может быть, твой компас сломался? Я дам тебе новый потом. Гора Дафань менее чем в пятнадцати километрах от нас, так что сильно задерживаться не будем. Мы проделали большой путь, и если сейчас мы дадим слабину, другие обойдут нас, и все усилия пропадут даром. «Значит, все-таки ночная охота». Многие заклинатели вне зависимости от клановой принадлежности путешествовали по разным местам и изгоняли там злых духов. Это называлось «охота», а из-за того, что темные создания часто проявляют себя именно ночью, возникло словосочетание «ночная охота». Кланов заклинателей было великое множество, но действительно достойные внимания можно было пересчитать по пальцам. Не у всех предками были выдающиеся личности, и, чтобы добиться известности и почтения, клан средней руки должен проявить себя. И если клан мог захватить опасного монстра, терроризирующего округу, то тогда к нему относились уже с большим уважением. Собственно говоря, в девушке из именитого ордена, они видели конкурента. Группа деревенских заклинателей отдохнула немного и приготовилась двигаться дальше. — Угощайся, — круглолицая девушка предложила Лань Венлинг маленькое полуспелое яблоко. Заклинательница, широко улыбаясь, протянула руку, и поблагодарила девушку. Лань Венлинг еще до темноты прибыла в Дафань Шань. Подойдя к подножию горы, она, наконец, поняла, что её отец был прав, и издалека гора была похожа на доброжелательного и упитанного Будду. Количество заклинателей, собравшихся здесь, было гораздо больше, чем ожидала Лань Венлинг. В глазах рябило от пестроцветия людей из разных кланов и орденов в ярких одеждах. Почему-то у всех них был подавленный вид. В центре длинной улицы стояла группа заклинателей, ведущих серьезный разговор. Казалось, их мнения по какому-то вопросу очень сильно расходились. Девушка могла слышать их громкие голоса даже издалека. Сначала заклинатели вели себя мирно, но потом все более и более заводились. — А я думаю, что здесь нет никаких духов или монстров, пожирающих души, иначе Компасы Зла бы сработали. — Если тут нет ничего подобного, то как же тогда семь человек потеряли свои души? Не могли же они одновременно подхватить одну и ту же болезнь? Я, например, так и вообще о подобной болезни не слышал! — Даже если Компас Зла и не сработал, это не значит, что тут никого нет! Компас недостаточно точен и может указывать только примерное направление, так что нельзя полностью полагаться только на него. Может быть, в этой местности есть что-то, что создает помехи. — Ты знаешь, кто создатель Компаса Зла? Что-то я не слышал, чтобы его компасу что-то создавало помехи. — На что это ты намекаешь таким тоном?! Конечно, я знаю, что Компас Зла создал Вэй Ин. Но не все его изобретения были безупречны. Можем же мы себе позволить хотя бы каплю сомнения?! — Я никогда не говорил, что тебе нельзя сомневаться, или что все его изобретения безупречны, так чего ты на меня накинулся? Разговор принял другое направление, уже не интересное Лань Венлинг, и она прошла мимо спорящих, настроение ее резко упало. Даже спустя столько лет ее отец все еще жив в людских толках и пересудах. Вэй Усянь по-прежнему оставался притчей во языцех. Если бы можно было провести опрос, чтобы выяснить, чья известность среди заклинателей длилась больше всех, то победителем вышел бы, несомненно, отец. По правде говоря, заклинатель был не так уж и неправ. Те Компасы Зла, что использовались сейчас, относились к самой первой версии, и, действительно, были недостаточно точны. Отец как раз работал над улучшенной моделью, когда его логово уничтожили, так что теперь всем приходилось довольствоваться недоработанными компасами. Девушка не раз хотела попробовать исправить компас, но руки так и не дошли, заняться этим. В любом случае существа, пожиравшие плоть и кровь были низкоуровневыми, типа ходячих мертвецов. Только монстры или призраки высокого ранга способны пожирать и переваривать души. Тот, что орудовал здесь, пожрал семь за раз – неудивительно, что сейчас здесь было такое столпотворение заклинателей. Эту тварь никак нельзя было отнести к рядовым, поэтому Компас Зла обречен делать ошибки. Лань Венлинг не заметила как вдруг кто-то врезался в нее сзади. Она обернулась и увидела девушку, которая, хоть она и налетела на нее, но казалось, совсем этого не осознавала. По лицу ее блуждала рассеянная улыбка, а сама она, не моргая, бессмысленным взглядом уставилась вдаль. Лань Венлинг проследила за ее взглядом и увидела, что она смотрит на густо заросшую вершину горы Дафань. И вдруг, девушка, не говоря ни слова, начала танцевать перед ней. Руки и ноги ее дергались в бешеном темпе – то была по-настоящему дикая пляска. Заклинательница заинтересованно наблюдала за представлением, когда к ним, слегка задрав платье, подбежала женщина. — А-Янь, пожалуйста, пойдем домой! — прижимая к себе девушку запричитала женщина. А-Янь с силой отпихнула ее и принялась убегать, пританцовывая все с той же бессмысленной и пугающей ухмылкой, как будто бы она улыбалась кому-то очень дорогому. Женщина погналась за ней по улице, всхлипывая на ходу. — Какой ужас! А-Янь из семьи кузнеца Чжэн опять сбежала, — с сочувствием заметил уличный торговец. — На долю ее матери выпало столько несчастий. А-Янь, ее муж, ее отец... Все они... Лань Венлинг бродила туда-сюда и слушала людские разговоры, по кусочкам составляя картину случившегося здесь. На горе Дафань находился погост. Большинство предков жителей городка Ступни Будды были похоронены здесь. Иногда и неопознанные трупы получали здесь местечко и табличку над головой. Несколько месяцев назад, одной темной и грозовой ночью, из-за ветра и дождя часть горы Дафань сошла вниз и упала прямо на погост. Множество старых могил было уничтожено, несколько гробов оказались на поверхности, и после были ударены молнией, так что и гробы, и похороненные в них трупы обуглились дочерна. Конечно же, жители Ступней Будды были крайне обеспокоены случившимся. После продолжительных молитв они вновь отстроили погост, полагая, что теперь все будет в порядке. Однако, с тех самых пор, люди в этом городке стали терять свои души. Первым был известный городской лодырь. Он был жалким оборванцем, что целыми днями только и делал, что болтался без дела и никогда не работал. Из-за того, что он любил залезать на гору и гоняться за птицами, он оказался там и в ночь, когда сошла ее часть. Конечно, он перепугался до смерти, но, к счастью, остался жив. Что интересно, всего через пару дней после происшествия он женился. Свадьба была довольно пышной, а жених заявил, что отныне и впредь он намерен стать щедрым и зажить счастливой жизнью с молодой женой. В первую брачную ночь он напился до чертиков и увалился в кровать. Невеста звала его, но он не отвечал. И только когда девушка как следует толкнула суженого, она поняла, что тело его холодно, а взгляд замутнен. От покойника его отличала только способность дышать. Пролежав в таком состоянии несколько дней, без еды и питья, он был, в конце концов, похоронен. К несчастью, невеста стала вдовой, не успев вкусить прелестей семейной жизни. Второй была А-Янь, из семьи кузнеца Чжэн. Девушка только-только получила предложение руки и сердца, как на следующий же день ее будущего мужа загрызли волки во время охоты в горах. Услышав такие новости, девушка пришла в то же состояние, что и городской лодырь. Но к счастью, через несколько дней ее болезнь, вызвавшая потерю души, прошла сама по себе. Однако после А-Янь сошла с ума и теперь убегала на улицу и танцевала перед первыми встречными. Третьей жертвой стал отец А-Янь, кузнец Чжэн. Всего, на данный момент, от потери души пострадали семь человек. Лань Венлинг обдумала собранную информацию и заключила, что это был не монстр, пожирающий души, а все-таки таковой же дух. И хотя разница между ними была не такой уж очевидной, все же это были абсолютно разные существа. Дух был призраком, а монстр имел физическую форму. Скорее всего, в ночь, когда сошла часть горы, молния разбила какой-то гроб, и покоящийся в нем дух вырвался на волю. Если бы девушка могла осмотреть разбитые гробы и проверить наличие печатей на них, то стало бы ясно, дух это или все же нет. Но жители Ступней Будды уже перезахоронили обугленные гробы в другом месте и упокоили останки, так что улик никаких не осталось. Попасть на гору можно было по тропинке, которая начиналась в городке. Заклинательница медленно побрела наверх. Вскоре ей навстречу попалась группа людей, чьи выражения лиц не внушали оптимизма. У некоторых из них были шрамы, и все они разговаривали одновременно. Увидев ее они подпрыгнули, в сумерках приняв её белоснежные одеяния за призрака. Сыпля проклятиями, люди быстро прошли мимо. Лань Венлинг обернулась и подумала: «Может быть, они расстроены от того, что добыча оказалась им не по зубам?» Она не стала далее ломать голову над этим, и пошла дальше. Но, к сожалению, она пропустила последующие плаксивые жалобы этих людей друг другу. — Я никогда не встречал подобного человека! — Разве стал бы глава большого клана сражаться с пожирателем душ бок о бок с нами? В молодости он, наверное, убил сотни таких духов. — А что нам еще оставалось делать? Он глава великого Ордена. Ты можешь переходить дорогу кому угодно, но не клану Цзян, и не его главе Цзян Чэну. Давайте собираться, уходить и радоваться, что мы так легко отделались!
487 Нравится 409 Отзывы 281 В сборник
Отзывы (4)