ID работы: 11983044

Моя фамилия — Блэк.

Гет
R
В процессе
65
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

Первые дни или Карта Мародёров. Глава 2.

Настройки текста
Примечания:

***

      С первого же учебного дня МакГонагалл осознала свою ошибку, выдав близнецам Уизли и Блэк одинаковые расписания. Троица занимала последнюю парту и непрерывно хихикала. Только Аллин иногда могла соизволить обратить внимание на урок. В общем, защита от тёмных искусств, заклинания и история магии прошли весело для тех, кто сидел близко к этим неугомонным детям. Тем не менее, каким-то чудом Лин умудрилась заработать десять баллов для своего факультета на заклинаниях, сумев поднять в воздух перо и раздав близнецам подзатыльники, дабы заставить работать.       Несколько раз троица потерялась, пытаясь найти очередной кабинет. В Хогвартсе было сто сорок две лестницы, и Блэк искренне не понимала, для чего такое количество. Особенно её выводило то, что практически половина из них были ложными, заканчивались стеной или вовсе вели не туда, куда приводили час назад. О том, что некоторые ступеньки имеют дурную привычку исчезать, Аллин запомнила ещё в день приезда.       С дверями тоже хватало проблем. Некоторые из них не открывались до тех пор, пока к ним не обращались с вежливой просьбой. Другие открывались, только если их коснуться в определённом месте. Третьи вообще оказывались фальшивыми, и за ними была стена. В общем, пришлось первокурсникам немало побегать, чтобы суметь разобраться в планировке Хогвартса хотя бы на два процента.       Сами занятия тоже не особо радовали: история магии была нудной до такой степени, что Лин задремала на плече Фреда. Весь последующий день мальчики не могли воздержаться от шуток на эту тему, а Лин не могла воздержаться от того, чтобы прописать обоим смачного подзатыльника.       Защита от тёмных искусств показалась Аллин интереснейшим предметом ещё до того, как она попала на этот урок. Преподавателем оказалась Патриция Рейкпик - всемирно известная ликвидатор заклятий, работавшая в лондонском отделении банка Гринготтс. Она была уверенной и строгой, однако, даже это не помешало близнецам продолжить свои разговоры о том, какую же пакость воплотить в жизнь следующей.       Короче говоря, первый учебный день прошёл незабываемо.

***

      Следующий день пошёл менее радужно с самого утра.       — У нас сегодня зельеварение, трансфигурация и травология. — объявила за завтраком Блэк, читая расписание для Уизли.       — Ну и денёк. — вздыхает Фред. — Может, расслабимся потом, подорвав грязевую бомбу у Филча под носом?       Джордж и Аллин коварно усмехнулись, переглянувшись.

***

      Первым было зельеварение, которого с нетерпением ждала Лин. На самом деле, она прожужжала близнецам все уши о том, как же ей нравится этот предмет, и что она неплохо в нём разбирается. Только мальчики осадили её радостный пыл: говорят, профессор Снейп — настоящий демон, и никого не жалует, кроме Слизерина, ведь он их декан. Блэк задумалась ненадолго, но после пожала плечами, заявив, что её это не пугает.       Лин едва могла усидеть на месте от нетерпения. В этом кабинете также было довольно холодно, так что девочка иногда вздрагивала из-за этого. Однако, держалась стойко, намереваясь использовать все свои аристократичные манеры семейства Блэк. Идеальная осанка и горделивое лицо — близнецы даже усмехнулись, что сейчас она выглядит так, словно ей прямая дорога в Слизерин, чьи ученики как раз сидят с ними за соседними партами. За что тут же получили по шапке.       Профессор по неизвестной причине задерживался. Из-за этого Лин нервничала ещё больше, начала ëрзать и получила толчок локтëм от Фреда.       — Вертишься, как уж на сковородке, угомонись. — саркастично заметил тот, и тут громко зашипел — Блэк ущипнула его за ляжку.       Дверь громко хлопнула.       Мужчина вошёл решительно, тут же движениями палочки закрыл чёрные шторы на окнах.       — Мерлин! — шёпотом воскликнул Фред. — Он ходит также, как и ты, Аллин.       В ответ девочка лишь закатила глаза.       Однако, шёл профессор Снейп действительно до жути пафосно, а его мантия, трепещущая сзади, напоминала крылья летучей мыши, когда мантия Лин была похожа на вороньи.       Северус начал урок также, как и профессор Флитвик — открыл журнал, дабы ознакомиться с учениками.       — Блэк, и на Гриффиндоре. — с издëвкой произнёс он, выискивая девочку среди учеников.       О, конечно, он быстро узнал её. Аллин была просто копией Сириуса, так что распознать её для Снейпа не стало трудным делом. Мужчина окатил её несколько презрительным взглядом, но ничего более не сказал.       Закончив знакомство с классом, профессор обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза его были холодными и пустыми, и Блэк невольно подумала, что они напоминают чёрные дыры.       — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.       Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Аллин показалось, что он обладал восхитительным даром контролировать класс без каких-либо усилий. Даже близнецы притихли, не отваживаясь пока общаться. А может, просто искали новые темы для шуток.       — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства.. Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.       Тишина в классе стала абсолютной. Кажется, некоторые даже боялись вздохнуть. Аллин непроизвольно восхищалась этим человеком — он одной речью смог приструнить близнецов, которые молча поглядывали то друг на друга, то на Лин. Кажется, Фред хотел сказать что-то, но не успел, потому что Снейп обратился к их подруге:       — Блэк! Посмотрев на вас, я совсем не удивился, что вы на Гриффиндоре. Вы словно сестра-близнец своего отца. — несколько учеников то ли вздохнули, то ли испуганно ахнули, догадавшись о родстве своей однокурсницы. — Скажите, что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?       Она несколько секунд недоумëнно хлопала ресницами, переваривая информацию.       — Не знаете? — строго спросил профессор, нависнув над девочкой.       — Почему же, знаю! — невинно улыбается та. — Получится чрезвычайно сильное усыпляющее зелье, которое ещё называют напитком живой смерти.       — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — не унимался Снейп.       — В желудке козы. — тут же последовал ответ.       — А в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       — Это одно и то же растение, сэр, которое также известно как аконит. — на одном дыхании выпаливает Блэк.       Мужчина примерно минуту смерял девочку тяжёлым взглядом.       — Пять очков Гриффиндору. — наконец выдаёт он, а серые глаза Аллин начинают сверкать. — Записывайте, что она сказала! — скомандовал Снейп.       Чуть погодя профессор разбил учеников на пары и дал задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Лин была в паре с Анджелиной, с которой было очень приятно работать: она интересовалась предметом и внимательно слушала наставления Блэк, которая была осведомлена в зельеварении чуть больше. Они приготовили зелье довольно быстро и, как сказала Аллин, правильно.       А вот у близнецов взорвался котёл, за что Снейп списал те пять очков, которыми одарил Лин. Девочка вздохнула, пообещав себе разобраться, действительно ли они не поняли задания, или просто захотели внести экшена в урок. Сама гриффиндорка склонялась ко второму варианту.       Трансфигурация тоже весело не прошла. Она совсем не давалась Аллин, которая битый час корпела над этой спичкой, но та не желала становиться острее или менять хотя бы цвет. Уизли подбодрили её, ведь это самый первый урок, так что ничего не должно получиться сразу. Однако, Блэк привыкла, что у неё всё выходит с первого раза, из-за чего последующий день ходила мрачная.       Травология прошла довольно спокойно за счёт сменившегося настроения девочки. Но она не смогла сдержаться от смеха, когда Джорджа едва не укусило какое-то плотоядное растение, а мадам Стебль объяснила это тем, что ему не нравится чрезмерная болтливость. А Уизли просто пытался развеселить подругу!       Лишь взорванная вечером грязевая бомба и то, как троица убегает от Филча смогло вернуть былое настроение девочке.

***

      Первыми полётами на метле Аллин похвастаться тоже не могла, в отличие от паривших близнецов. На метле Лин летала только в далёком детстве, и то на игрушечной, а после этот транспорт ей заменила её анимагическая форма. Девочка едва держалась, а как только наконец позволили спуститься, испустила в свою же сторону язвительный комментарий:       — Кажется, имя со значением птицы мне явно не до конца подходит.       Близнецам это выражение безумно понравилась, и весь оставшийся день они не могли сдержаться, чтобы не повторить его.       В среду у них была первая астрономия. Блэк этот предмет показался на удивление интересным, и, наблюдая за планетами и звёздами, ей захотелось подняться в воздух. Однако, она быстро забыла об этом, потому что близнецы рядом, как не прискорбно, знали о традиции Блэков называть детей в честь звёзд и начали подбирать девочке новое имя. В ту ночь за ней закрепилась кличка «Альхена».

***

      В октябре Уизли и Блэк успели прославиться на всю школу своими всевозможными проделками. Сначала Аллин хотела заняться полностью учёбой, но горящие голубые глаза мальчиков и собственное желание задать жару и повеселиться от души всё же были сильнее. Благо, Лин обладала нереальной способностью к феноменально-быстрому обучению, так что проблем у неё не наблюдалось. Близнецы также получали хорошие отметки. Лишь на зельеварении они зарабатывали кучу штрафных очков, всё время смеясь и проваливая задания, то ли специально, то ли у них действительно не было сил к познанию искусства зелий. Блэк приходилось отрабатывать их проколы, а Снейп перестал прожигать её глазами каждый урок. Своей жизнью девочка была довольна.

***

      Аллин снова торчит в комнате Уизли, которую они делят с Ли Джорданом.       — Альхена, смотри. — Фред повертел перед лицом Блэк очередной бомбой, которую они планировали взорвать сегодня.       — Спасибо, что показал. — саркастично усмехается Лин, переводя глаза с бомбочки на друга. — Ни разу не видела.       — Да нет, это другая! — поясняет Джордж, стоящий за девичьей спиной. — Навозная бомба.       — Иногда я начинаю жалеть Филча. — девочка притворно вытирает слёзы под глазами.       — А нам-то как его жаль! — заливает Фред, картинно положив руку на лоб.       Троица заходится смехом.

***

      Бомба взрывается быстро, а бегать с такой скоростью близнецы не умеют. Они с Блэк разделяются: та, знающая, что в пятницу лестница, которая ведёт до гостиной Гриффиндора, ведёт в абсолютно другую сторону, убегает на соседнюю, не успев предупредить друзей — Филч уже у них на хвосте. Убедившись, что в коридоре полностью пусто, девочка достаёт палочку и касается ей груди. На месте Аллин тут же появляется небольшого размера ворона, шустро улетевшая под потолок.

***

      Примерно через полчаса, когда Лин уже кругами ходит по гостиной, в неё наконец вваливаются Уизли, протягивая Блэк кусок пергамента.       — Что это? — принимает она его из чужих рук. — И где вы были? Неужели попались?       — Попались..       — Но это..       — Неважно.       — Эта штука..       — Лежала в коробке..       — «Конфискованно»..       — «Очень опасно»! — в своей любимой манере, по очереди произносят близнецы.       Аллин уже привыкла к этому, так что совсем не обращала внимания, воспринимая информацию будто от одного человека.       — Стащили, значит? — хлопает ресницами Блэк. — Невероятно! И что это?       — А мы..       — Понятия..       — Не имеем. — пожимают они плечами.       — Может..       — Ты..       — Догадаешься? — просят мальчики.       — Чёрт с вами. — вздыхает Лин.       Она достаёт из чехла палочку и касается её кончиком пергамента.       — Открой свои секреты. — требует она.       На бумаге появляются слова.       — Да это же.. — удивленно шепчет Аллин и пятится к выходу, внимательно вчитываясь.

Мистер Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост низко кланяются нашедшему и просят не совать свой нос в чужие дела!

      — Что там? — интересуется близнецы, ошарашенные такой реакцией.       — Отставить вопросы! — восклицает девочка и выбегает из гостиной, прихватив со столика листочек и перо.

***

      Уже стоя в совятнике, она корябает письмо Римусу, надеясь, что он получит его и ответит. Подумать только, в её руки попала Карта Мародёров, которую сотворил её отец и его друзья! Конечно, Лин знала о ней, но понятия не имела, как ей воспользоваться — этого Люпин не рассказал. Поэтому неровная бумажка быстро покрылась чернилами:       Дорогой Римус! Я знаю, ты в не очень удачном положении сейчас, но всё равно напишу тебе. Начнём с того, что я поступила в Хогвартс, а ты даже не пришёл меня провести! Хотя, я всё понимаю, но немного обидно. В общем, мои друзья выкрали у завхоза вашу с папой и Джеймсом (не помню, как вашего четвёртого друга, он же умер, да?) Карту Мародёров! Я хотела бы, чтобы ты рассказал, как ей правильно пользоваться. Ты ведь говорил, что я проказница? Теперь у меня есть сообщники!

С любовью, твоя Лин!

      Школьная сова рядом разминала крылья, пока Блэк дописывала последние строчки. Наконец, она привязала письмецо к лапке птицы и понадеялась, что та всё-таки сумеет найти Люпина.       Когда сова вылетела, Аллин спрятала карту в нагрудный карман и поспешила вернуться в гостиную.

***

      Весь вечер, пока Блэк пыталась сделать огромное домашнее задание по трансфигурации, близнецы доставали её вопросами о том, куда она убежала, что это всё-таки за штука, и почему Лин её не отдаёт.       — Ещё слово, и завтра в вашем тыквенном соке окажется дополнительный ингридиент. — наконец не выдержала Аллин, для убедительности звякнув одним из карманов, в котором носила всяческие зелья.       Уизли так и не удалось узнать, для чего ей этот боевой арсенал — девочка молчала, как рыба об лёд.       Однако, после такой весьма убедительной угрозы, мальчики всё же отстали — они понятия не имели, какие зелья способна приготовить их подруга.

***

      Через неделю первокурсница дрожащими руками вскрывала конверт, который явно был от Римуса. Близнецы заинтересованно заглядывали через девичьи плечи, но та пригрозила им палочкой, а после встала из-за стола и ушла в неизвестном направлении.

***

      Аллин зашла в пустой класс и наконец развернула письмо.       Здравствуй, милая Лин. Мне жаль, что я не смог быть рядом, когда ты отправлялась в Хогвартс, но я всей душой верю, что ты будешь замечательной волшебницей.       Не представляю, кто и как нашёл эту карту, но эта вещь действительно очень полезна. Чтобы открыть её, достаточно лишь коснуться её палочкой и сказать: «Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость». А если карту нужно спрятать, то слова должны быть такими: «Шалость удалась».       У меня пока спокойно, так что буду рад, если ты напишешь мне о своих школьных успехах о том, как же всё-таки нашу карту достали. Точно помню, что Филч её конфисковал!       В общем, жду твоего следующего письма.

С любовью, Лунатик.

      Блэк вынула карту из кармана и поместила туда письмо. С её лица не могла сойти улыбка, пока она читала ровные строки почерка Люпина. Всё-таки, они давно не виделись и не общались, так что Аллин была счастлива узнать, что её друг в порядке.       Собравшись с мыслями, девочка решила испытать Карту Мародёров. Выудив из чехла палочку, она самым кончиком коснулась пергамента.       — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость. — прошептала она.       По пергаменту расползлись красные чернила, и сама бумага развернулась, показывая все ходы Хогвартса и тысячи точек с подписанными сверху именами. Лин быстро нашла глазами две точки: Фред Уизли и Джордж Уизли. Они двигались по направлению в гостиную, вероятно, пытаясь отыскать подругу. Понаблюдав немного за передвигающимися по школе следами, Блэк снова коснулась центра карты.       — Шалость удалась! — шепнула она и спрятала бумагу в другой нагрудный карман.       Аллин поднялась с пола и отряхнулась, распахивая дверь. До уроков оставалось всего ничего, а ей ещё предстояло объяснить близнецам, что же такое они нашли и как этим пользоваться.

***

      Блэк буквально влетает в гостиную и подбегает в Уизли, сидящим на диване и что-то обсуждающим.       — Идём в вашу комнату. — восклицает она, и мальчики тут же подрываются, следуя за гриффиндоркой.       Убедившись, что в комнате пусто, Лин присаживается на кровать Фреда и, дожидаясь, пока близнецы сядут рядом, вынимает пергамент и палочку.       — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость. — улыбается Аллин, ткнув палочкой в карту.       Пока Уизли наблюдают за стремительно меняющейся бумагой, Блэк приступает к объяснениям:       — Это так называемая Карта Мародёров. И создали её — мой отец, Джеймс Поттер, Римус Люпин и.. четвёртого не помню. Она показывает все секретные ходы замка и всех людей, находящихся здесь.       — И один из таких гениев сидит в Азкабане? — шутливо удивился Фред, а Лин громко кашлянула. — Извини. — добавил он, услышав недовольство девочки.       Аллин пришлось приврать, что о её папе в семье не разговаривают, по причине его бесчеловечности. В принципе, того факта, что он «убийца» было достаточно для того, почему первокурсница не хочет о нём вспоминать. Но на деле, Блэк лишь боялась, что она не выдержит и расскажет всё, что рассказал ей Римус. Всё о настоящем преступлении.       Но было нельзя.       — А ты для чего убегала? — спросил наконец Джордж.       Кажется, обоих Уизли мучал этот вопрос.       — Спрашивала у знающего человека, как этой штукой пользоваться. — усмехнулась Лин.       Карта всё ещё лежала на её коленях, а близнецы внимательно её рассматривали.       — А как обратно? — поинтересовался Фред, подняв глаза с бумаги на подругу.       Блэк снова прикоснулась палочкой к карте.       — Шалость удалась.       — Мы, кстати, на урок опаздываем. — хмыкнул Джордж.       Аллин тут же подорвала близнецов с места, пообещав, что после они обязательно изучат Карту Мародёров полностью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.