ID работы: 11983044

Моя фамилия — Блэк.

Гет
R
В процессе
65
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

Второй курс или блокнот о розыгрышах. Глава 4.

Настройки текста
Примечания:

***

      Всё лето близнецы Уизли и Аллин обменивались письмами. Братья даже звали её погостить, уверяя, что будет веселее, чем в школе, однако, к Блэк на целое, представляете, лето, приехал Римус Люпин, в котором девочка действительно души не чаяла. Поэтому, она как можно вежливее отказалась: всë-таки, как бы счастлива Лин не была с Фредом и Джорджем, они дружили почти год, а вот с оборотнем Альхена была близка с самого детства. Как никак, он один из лучших друзей её отца, у которого в запасе было миллион интересных историй об их школьных похождениях. Ну и конечно, только от него Аллин могла узнать о Сириусе Блэке ещё больше, чем ей уже известно.

***

      Когда летние каникулы подходили к концу, будучи в Косом Переулке, Лин повело зачем-то в «Волшебный зверинец». Пока Андромеда ходила и покупала нужные книги, девочка с интересом разглядывала тысячи клеток с самыми разными магическими существами. Здесь было невероятно шумно, но оно и понятно: то жабы квакали, то совы громко ухали, напоминая о себе, то неизвестная пушистая тварь сотрясалса клетку время от времени, то какой-то рыжий кот носился по магазину как угорелый. Взгляд Блэк остановился на кролике, который каждые несколько секунд превращался в шёлковый цилиндр, сопровождая процесс громким щелчком. Аллин не знала, стоит ли везти в Хогвартс не сову, кошку или жабу, как было указано в первом письме, так что всё-таки оторвалась от созерцания способностей пушистика. В соседней клетке громко каркали вороны.       Стоило девочке подойти к прилавку, как на её плечо грузно опустилось что-то. Или кто-то?       Это был внушительных размеров филин, с красивым коричнево-белым оперением и яркими большими оранжевыми глазами. Он вытянул свою голову, и Блэк невольно взглянула на него в ответ.       — Понравилась? — обратилась продавщица скорее к птице, а не к ребёнку.       Филин довольно ухнул, а Аллин почувствовала себя лишней в этом разговоре. На секунду ей показалось, что сейчас она купит сову без своего же собственного участия.       — Это Тео. — улыбается ведьма, соизволив наконец обратить внимание на саму Блэк. — Ему редко нравятся какие-либо посетители, но покупать его отказываются. — вздохнула она.       Тео, как представила его женщина, досадно что-то проворчал, словно понимал каждое сказанное слово.       — Сколько? — тут же вырвалось из уст Лин.

***

      Покинув «Волшебный зверинец» с клеткой в руках, Аллин не могла оторвать взгляд от заинтересованного в окружающих лавках филина. Он вертел головой во все стороны и громко ухал, выражая своё удовольствие. Девочка невольно улыбнулась.       — Ты разве не хотела кошку? — спросила подошедшая Андромеда.       — Видимо, не хотела. — пожала плечами второкурсница.       Стоило тёте вновь отвлечься, гриффиндорку понесло в другой магазин. Однако, о его посещении знать миссис Блэк было вовсе не обязательно.

***

      Завидев Лин на вокзале Кингс-Кросс, близнецы тут же привлекли к себе внимание громким криком: «Альхена!». Девочка одарила их лёгкой улыбкой и помахала. За руку с Нимфадорой, чей год в этот раз был последним в Хогвартсе, она подошла к друзьям. Стоило им приблизиться, как Уизли живо подхватили девочку под руки и отвели к проходу, подальше от матери, с которой уже о чем-то разговаривала Андромеда.       — Ты не представляешь… — начал Фред.       — Сколько всего… — продолжил Джордж.       — У нас новенького! — закончили они вместе, светясь от своих гениальных идей.       — Представляю. — смеётся Аллин. — В письмах только об этом речь и шла. Не могу дождаться реакции Филча.       Близнецы довольно хохотнули.       — Ты купила сову? — заметил Джордж.       — Это филин. — машинально поправила Лин.       — Мои превеликие извинения. — раскланялся Уизли, выражая своё глубочайшее раскаяние из-за ошибки. — И как зовут вашего филина, — выделил он, — мисс Блэк?       — Тео. — пожала плечами девочка.       — Даже не в честь нас. — притворно-обиженно произнёс Фред.       — Как в магазине сказали, так его и зовут. — цокнула Аллин. — Я вообще не планировала его покупать. — филин что-то расстроенно ухнул. — Но не сдержалась.       Тео с важным видом почистил пëрышки.

***

      Поездка до Хогвартса прошла весело: у мальчиков были миллионы идей, как же потрепать нервы учителям и старостам в этом году, и они требовали немедленного обсуждения. К ним в купе пару раз заходила Тонкс — то отдала Блэк какую-то книгу, то стащила у неё пару шоколадных лягушек. К тому же, ей очень понравились фейерверки, которые Уизли как раз показывали подруге. Ещё пуффендуйка сыграла с ними во взрывающиеся карты, — Тео их не оценил, грозно зыркая на играющих, — показала способности метаморфмага, превратив свой нос в свиной пятачок и сменив цвет волос с коричневого, с которым Андромеда заставила Нимфадору ехать, на излюбленный розовый.

***

      Зычный голос Хагрида снова созывал первокурсников, а остальные шли длинной вереницей за старостой к каретам, которые, казалось, едут сами по себе. Откинувшись на мягкую спинку кресла, Аллин взглянула на затянутое звёздами небо. Было красиво и безоблачно, близнецы рядом хихикали. Где-то ухнула сова, хрустнула ветка. У Запретного леса была своя жизнь: там всё время что-то шуршало, позвякивало и даже иногда каркало.       — Может, сходим в Запретный лес в этом году? — неожиданно шёпотом восклицает Фред.       — И что нам там делать? — тут же откликается Блэк. — Обкидывать бомбами кентавров?       — Как вариант. — усмехается мальчик в ответ.       — А я согласен. — подаёт голос Джордж.       — Неудивительно. — пожимает Лин плечами.       — А ты? — одновременно спрашивают Уизли.       — Вы будто не знаете ответа. — она наконец выравнивается, окидывая друзей сверкающим взглядом серых глаз. — Конечно, я пойду.

***

      Хогвартс встретил привычным слегка тусклым светом парящих в Большом зале свечей, отблесками золотых тарелок и кубков и несравнимой ни с чем атмосферой. Альхена невольно вдохнула полной грудью: оказаться здесь было столь же приятно, как и взрывать грязевые бомбы под носом Филча, который, кстати, окинул появившуюся в дверях троицу ненавистным взглядом. По правде говоря, он, как и профессор Снейп, смотрел так абсолютно на всех.       Как только все расселись по факультетным столам гул тысячи голосов стал ещё громче: конечно, все обсуждали летние каникулы.       — Смотрите. — Аллин достала из кармана что-то маленькое, и близнецам не сразу довелось это рассмотреть.       На её ладони, с которой пришлось снять чёрную кружевную перчатку, лежал тёмного цвета кружочек.       — И что это? — хмыкнул Фред.       — Увидишь. — улыбнулась Блэк. — Вам явно понравится.       Уизли переглянулись и вернули взгляд на подругу.

***

      Когда распределение было окончено, кушанья наконец поданы и гимн торжественно спет троицей, Лин снова достала непонятную для близнецов штуку. Она коснулась её палочкой, и та поменяла цвет на красный.       — Вингардиум левиоса. — прошептала девочка и с лёгкостью отправила неопознанный объект в кубок какого-то слизеринца. — Смотрите.       На лице парня взыграло крайнее удивление, а из кубка с ранее тыквенным соком повалил дым. Через секунду тот кружочек вспыхнул и рассыпался искрами фейерверков над столом Слизерина. Дамблдор с весёлыми огоньками в голубых глазах оглядел Блэк. Та невинно улыбнулась ему и продолжила есть, словно вовсе не она только что запустила портативный фейерверк, и вообще кубок взорвался сам.       — Где ты это взяла? — живо опомнился Фред, ещё поглядывая на соседний стол.       — В Косом Переулке. — выгнув бровь, ведь это было так очевидно, ответила гриффиндорка.       Взяв по экземпляру для «научных целей», близнецы наконец приступили к еде.

***

      Вернуться в хогвартские спальни было до жути приятно. Троица разошлась по комнатам, не в силах говорить от усталости. Рты и животы болели от смеха, ибо куча таких мини фейерверков побывало везде. Один едва не проглотила Миссис Норрис, когда студенты шли в гостиную, но Филч, к сожалению близнецов и Аллин и собственному счастью, успел её отогнать до того, как эта штука взорвалась и опалила бы её морду.       Блэк уснула, едва голова коснулась подушки.

***

      Утром за завтраком, МакГонагалл раздала расписания, и троица разочарованно отметила, что пара уроков у них не совпадает. Теперь, когда у близнецов была история магии, у Лин — трансфигурация, и наоборот. Альхена покачала головой, с упрёком спросив у листка с расписанием:       — На ком мне теперь спать во время истории?       — Попроси своего папашу, Блэк, может, он найдёт для тебя тельце? — прозвучал незнакомый грубый и насмешливый голос.       Близнецы, только что смеявшиеся, напряглись, намереваясь подняться и поговорить с неизвестным обидчиком. Аллин остановила их и развернулась к мальчику.       Это ему под ноги на прощальном пиру она подкинула навозную бомбу. Лин усмехнулась такому злопамятству.       — Это всё? — спокойно поинтересовалась она.       — Не бойся, я промолчу, чтобы ты не поселилась в соседней камере. — усмехнулся он.       Его дружок рядом загоготал.       — Ты явно такая же чокнутая. — не унимался мальчик. — Ещё и якшаешься с Уизли.       — Риктусемпра. — уже более оскорблённо шепчет Аллин, очертив что-то в воздухе палочкой.       Мальчик заходится смехом, а его друг направляет палочку на Блэк. Близнецы вскакивают, выхватив своё оружие.       — Обычные чары щекотки. — невинно улыбается девочка, повесив на плечо сумку. — Идём. Опоздаем на травологию. — обращается она к братьям, и те, с невероятно хитрыми лицами, следуют за подругой.       — Мы им проходу не дадим. — сразу заявлет Джордж, догнав Лин.       — Будут выходить из кабинета, наслаждаясь навозной бомбой. — подхватывает Фред.       — И возвращаться в гостиную по грязевой. — мечтательно продолжает Альхена.       — Не с теми связались! — восклицают близнецы, и девочка довольно смеётся.       Уж с чем, а с выбором друзей она не ошиблась.

***

      Троица подошла к оранжерее. Травология проходила с пуффендуйцами. Они были тихими и приветливыми — большинство даже не знали, чья Аллин дочь, так что спокойно общались с ней.       — Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль, встречая вереницу второкусников и позвякивая ключами.       Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Близнецы переглянулись, и Блэк, слишком хорошо знавшая этот жест, ткнула обоих в бока локтями. Мальчики недовольно зашипели.       Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка. Растения здесь выглядели куда экзотичнее, но менее привлекательно.       Стебль стала около скамейки, где были разложены около двадцати или даже больше пар разноцветных наушников-заглушек.       — Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры. — бодро объявила она. — Кто может рассказать о свойствах этого растения?       Лин читала о мандрагорах ещё в детстве, когда только начала увлекаться зельеварением. А так как они входили в составы довольно сложных зелий, немудрено, что девочка заинтересовалась.       Она подняла руку вместе с ещё парой человек, и близнецы ахнули — Альхена редко активничала на уроках, предпочитая зарабатывать очки не словами, а верно выполненными заданиями.       Профессор мягко кинула ей, показав, что можно говорить.       — Их используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, первоначальный облик. — процитировала строчки из книжки девочка. — Мандрагоры входят в состав большинства противоядий, но и сами совсем небезопасны.       Стебль улыбнулась.       — Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его услышал. — чуть помедлив, заканчивает свой ответ Аллин.       — Двадцать баллов Гриффиндору. — довольно выносит вердикт профессор. — Мандрагоры перед вами, — женщина махнула рукой на глубокие ящики, где росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор, — совсем юная рассада, и их крик не так опасен. Не убивает, но может на часа четыре оглушить. Так что, когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь убедиться, что абсолютно ничего не слышите. Когда я подниму вверх большой палец — их можно будет снять. — она улыбнулась. — Наденьте наушники!       Все быстро похватали лежащие на столе наушники. Мир погрузился в тишину.       Профессор Стебль засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растение и с силой дёрнула. Аллин довольно оглядела несколько удивленные лица близнецов — вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет. Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники.       Студенты повторили её действие.       — С каждым ящиком будете работать вчетвером. — сообщила женщина. — Горшков хватит на всех, компост в тех мешках. — она указала пальцем на стоящий за спиной Блэк внушительного размера ящик. — Когда урок закончится, я подам знак.       К троице присоединился их общий друг — Ли Джордан. Все четверо посмеялись немного, Аллин предложила подсунуть кому-то из слизеринцев мандрагору. Идея всем понравилась, но вот вынести горшок вряд ли бы получилось, так что об этом забыли, надевая наушники.       Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок — они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Лин громко вздыхала, но в конце концов сдалась — толкнула Фреда, дабы тот помог впихнуть ей одну особо злобную и агрессивную мандрагору. Когда растение скрылось в земле, мальчик одними губами прошептал: «Вы чем-то похожи», за что тут же получил лопаткой по плечу.       К концу урока они, как и все, были в поту, перепачканы землей, а с непривычки болели руки. Грязные, усталые, ребята едва дотащились до замка, помылись, и отправились на следующие занятия.       На уроках профессора МакГонагалл вообще всегда было трудно, но сегодня, казалось, особенно. Аллин и так не давалась трансфигурация — девочке едва удалось сдать экзамен, ведь в прошлом году у её табакерки остался хвост.       Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Лин, ожидаемо, не получалось.       — Ты такими темпами его раздавишь. — прокомментировал её всплески руками Ли Джордан, с которым села девочка, ведь близнецы отправились на историю магии.       — Знаю. — процедила Аллин и в очередной раз принялась мучать бедное насекомое.       К концу урока она отдала МакГонагалл пуговицу с лапками. Таких было две, но другая куда-то убежала.       — По-моему, Бинс стал ещё нуднее, чем в прошлом году. — забрав подругу в Большом зале во время обеда, пожаловался Фред.       — Зато превращать жуков в пуговицы вам только завтра. — вздохнула Блэк.       Первый день прошёл спокойно, и Лин не жаловалась. Вечером они любезно поприветствовали Филча, взорвав бомбу и фейерверк одновременно в разных местах.

***

      Профессор Снейп, кажется, накопил за лето ещё больше желчи, чтобы вылить её на Аллин. Вместе с близнецами девочка немного опоздала на урок, — выслушивали нагоняй от МакГонагалл — и мужчина не оставил это без едкого комментария:       — Такая же важная и безответственная, как и отец, Блэк.       Слизеринцы рядом довольно рассмеялись.       — Простите за опоздание. — невинно улыбнулась Альхена, уместившись за парту с мальчиками.       — Не прощу. — замогильным шёпотом произнёс Фред, когда Северус отвернулся, стараясь копировать его недовольную манеру речи.       — Минус пять очков Гриффиндору за плохую пародию. — среагировал Снейп, и оба Уизли закатили глаза.

***

      — Ты ведь придёшь на отборочные в команду? — на заклинаниях спросил Фред, когда профессор Флитвик что-то рассказывал.       — У меня есть выбор? — усмехнулась Аллин. — Кстати, вы на какую позицию собрались?       — Хотим быть загонщиками. — тут же ответил Джордж, подняв голову с парты.       — Вы сами как бладжеры. — улыбнулась девочка, зарисовав в тетради движение палочкой для заклинания танцующих ног.       Близнецы с улыбками переглянулись.       — Тогда ты — снитч. — заявили они одновременно.       — Дай заклинание перепишу. — добавил Джордж, наконец взяв перо в руки.       — Держи, только не гоняйся за мной на метле. — подвинув свои записи к другу, притворно-боязливо попросила Блэк.       Мальчик лишь закатил глаза.       На защите от тёмных искусств им рассказали о корнуэльских пикси, с которыми Аллин опять же сравнила близнецов. Лекция была довольно скучной, поэтому девочка нарисовала двух пикси с лицами братьев Уизли. Друзьям задумка очень понравилась, и перед Лин скоро появились две карикатуры, где её лицо служило туловищем снитча.       История магии без близнецов была настолько скучной, что Блэк, не стесняясь, расположилась на парте, использовав на учебнике Спанджифай, дабы сделать его мягче, чтобы спать было удобнее. Ли рядом задумку оценил и повторил действия однокурсницы.

***

      Первая неделя прошла спокойно, если не считать, что в четверг Филч разъярëнно метался из одного конца коридора в другой: с одной стороны троица взорвала пару бомб, а с другой Пивз скидывал на головы ученикам пакетики с водой. Наблюдать за его попытками защитить сразу оба места было настолько весело, что за смехом друзья не заметили подошедшего Снейпа, не упустившего возможность снять с Гриффиндора ещё пять очков.

***

      Подходило время отборочных, тренировки у команд уже начались, и близнецы успели на выходных устроить около окна Аллин едва ли не полноценный матч. Где они взяли мячи, оставалось для девочки загадкой, но та подозревала, что Карта Мародëров всё ещё служит верным помощником в их проказах. Лин была вынуждена признать — играли Уизли очень хорошо, поэтому сквозь стекло одними губами шептала: «Превосходно!».       К понедельнику Блэк была уверена, что в команду они попадут.

***

      После выходных близнецы подошли к мадам Трюк, пока Аллин засела в библиотеке над домашним заданием по зельеварению.       — Отборочные будут в пятницу! — довольно заголосили близнецы.       — Что за шум? — тут же строго прошептала мадам Пинс, оглядев нарушивших тишину в библиотеке. — Покиньте библиотеку немедленно! И она вытолкала братьев за двери. Лин поспешно собрала книги в сумку, свернула пергамент и засунула перо за ухо, едва не сломав его и измазав чернилами щёку.       — В пятницу… — начали свою песню Уизли.       — В четыре часа…       — Мы уже будем в команде!       — Ну это ещё не факт. — осадила их Блэк, но быстро добавила, — Хотя у вас есть все шансы. — девочка подмигнула.

***

      Сидя на трибунах вместе с Ли, который ещё на первом курсе стал комментировать матчи по квиддичу, Аллин чувствовала лёгкое волнение за своих друзей. Чарли, окончивший школу в прошлом году, логично, покинул команду. Теперь капитаном стал Оливер Вуд, четверокурсник, прекрасный вратарь и ответственный парень. Среди желающих попасть в команду Блэк также заметила Алисию Спиннет и Анджелину Джонсон.       — Надеюсь, эти двое не проломят друг другу головы битами. — когда началось «тестирование» братьев Уизли, усмехнулся Ли.       — Смотри, как бы в тебя бладжер не прилетел. — тут же ответил Фред, который находился достаточно близко, чтобы услышать колкость друга.       Лин тихо рассмеялась, довольно лицезрея, как мальчик улетел обратно к команде, по пути ловко отбив мяч.       Во время проверки способностей загонщиков, когда близнецы уже отстрелялись, неопытный паренёк направил бладжер в их сторону. Джорджа нехило огрело по голове, и сейчас он лежал на коленях подруги, пока та едва удерживалась от колкостей.       Желающих было много, из-за чего отборочные продлились до самой темноты. Вуд с распростёртыми объятиями принял в команду близнецов, Анджелину, Алисию и неизвестного Аллин семикурсника на позицию ловца.       В гостиную возвращались довольные. Пока радостные новоиспеченные игроки предвкушали будущие игры, а Джорджа вёл под руку Ли, громогласно рассказывая историю битвы с троллем в Запретном лесу заинтересовавшимся первокурсникам, Фред утащил Блэк в сторону кухни.       — А Джордж, боюсь, помрëт по дороге. — улыбнулся ей Уизли, когда Лин недоуменно оглядела только одного брата вместо привычных двух.       — А по-моему он сияет в лучах славы. — усмехнулась Аллин, оглядывая кучку гриффиндорцев вокруг Джордана и раненого.       — Я полагаю, мы на кухню? — выгнула бровь девочка, едва поспевавшая за другом.       Уизли лишь заговорщески улыбнулся в ответ.

***

      Эльфы радостно предоставили друзьям тыквенный сок, торт, кучу мятных леденцов, тостов с джемом и едва ли не чемодан других сладостей.       — Как мы это съедим? — притворно ужасался Фред, закрывая за собой дверь.       — Лучше подумай, как мы это унесём. — вздохнула Лин, достав палочку.       — Давай, думай, я уверен, ты знаешь какое-то заклинание. — улыбнулся Уизли, остановившись около лестницы.       Нахмурившись, Блэк судорожно вспоминала все прочитанные ею книги и все заклятия, используемые когда-либо Римусом. На ум пришёл момент, когда Люпин предлагал новые идеи для шуток. Например, заставить предмет следовать за человеком…       — Вспомнила! — Лин воскликнула так громко, что портреты яростно зашептались, а Фред рядом вздрогнул, выронив один из леденцов.       Аллин засмеялась, подняв упавшую сладость, и, прокашлявшись, взмахнула палочкой вверх:        — Локомотор, еда.       Все вынесенные ими с кухни припасы вырвались из рук Фреда и покорно поднялись в воздух. Лин махнула палочкой и, довольно улыбнувшись, пошла в гостиную.

***

      Их маленькое празднование в комнате близнецов и Ли затянулось почти до полуночи. Аллин так и заснула на коленях Фреда, в такой неудобной позе, что при одном взгляде на неё начинала затекать спина.       Так что утром девочка, ожидаемо, проснулась с ломотой во всём теле, под аккомпанемент смеха Джорджа над их с Фредом позами. Однако, Альхена сумела прекратить его порыв веселья, попав подушкой чётко по чужому лицу. Теперь смеялись уже они.

***

      Выходные! Значит, у нашей троицы полная свобода действий. Мысль о походе в Запретный лес уже вертелась на языках во время завтрака. Перси подозрительно косился на друзей, которые тихо шептались вместо привычных громких разговоров и привлечения внимания всего стола. План был до абсурдного прост: выйти через статую Григория Льстивого к Чёрному озеру и оттуда отправиться на желанное место.

***

      Наконец, покинув гостиную примерно в полночь, троица, озираясь по сторонам и громко перешëптываясь, отправилась в восточное крыло замка. Карту опять же несла Аллин, а Джордж подсвечивал ей.       — Не представляю, что мы будем там делать. — вздохнула Блэк, взявшись за поданную Фредом руку, дабы выбраться из лаза.       — Я уверен, там столько всего интересного, что мы не соскучимся. — улыбнулся Джордж, оттряхнув с плеча Лин пыль.       — Запустим фейерверк. — усмехнулся Фред, легко толкнув подругу в плечо, и отправился вперёд.       — С каких пор ты бессмертный? — закатила глаза Аллин.       Оказавшись в лесу, братья принялись осматривать разные травы. Девочка знала об их пристрастиях к опасным вещицам, а уж о создании из них чего-нибудь весëлого тем более, но не удержалась от колкости:       — Заинтересовались наконец травологией? — подсвечивая палочкой очередное растеньице, усмехалась Альхена.       — Здесь же должно быть что-то стоящее. — ответил Джордж, рассматривая цветок на ветви дерева.       — Я всë жду, пока вам что-нибудь пальцы оттяпает. — вздохнула Лин, сама же потянувшись к побегам растения, спускающегося вниз по стволу завитыми стеблями. — Или кто-нибудь. — хихикнув, добавила она.       Вслед за еë словами за деревьями послышался хруст листьев.       — Не каркай. — бросил в ответ Фред.       Блэк эта фраза показалась до безумия ироничной. Хотелось рассмеяться, но мальчики явно не поймут, что же так развеселило подругу.       Хруст повторился.       — Да что там такое? — нервно спросил Джордж, выпрямившись.       — Люмос. — полушëпотом воскликнула Аллин, махнув палочкой в сторону надоедливого хруста.       Вылетевший из кончика оружия шарообразный свет отправился по траектории взмаха. Осветив по пути раскидистое дерево с белыми цветами, которыми так заинтересовалась троица, он наконец достиг звука.       — Так я и думал. — в грузном голосе девочка узнала Хагрида. — Хогвартские весельчаки.       Лин тонко ойкнула и потушила свет. Близнецы нервно хихикнули.       — Попались. — добавил полувеликан.

***

      — Почему вы трое вечно стремитесь нарушить школьные правила? — строгий голос МакГонагалл отдавался эхом от стен её кабинета.       Её глаза скользнули по Блэк, и девочке на мгновение показалось, что они сверкнули лёгким пониманием с примесью озорства.       — У мисс Блэк это, кажется, семейное. — её губы изогнулись в подобии улыбки. — Но что заставляет вас, мистеры Уизли...       — Вносим свежести в семью. — усмехнулся Фред.       — Горячая кровь, профессор. — добавил Джордж.       — И голова. — не удержалась Аллин.       МакГонагалл вздохнула, оглядев троицу поверх очков.       — По десять баллов с каждого. — вынесла вердикт она. — Отправляйтесь в спальни, завтра вам назначат отработку. А я извещу ваши семьи.       Лица мальчиков быстро изменились. Они бегло переглянулись. Лин стало трудно дышать. Шанс на то, что Андромеда пришлёт ей Громовещатель, был довольно высок, а выслушивать не хотелось.       — Интересно, она думает, что нас это остановит? — покинув кабинет, хохотнул Фред.       — Вам лишь бы повеселиться. — закатила глаза Лин, улыбнувшись против воли.       Близнецы сочли её жест за что-то невероятно доброе. Словно старушка поворчала, при этом гладя по голове.

***

      Утром близнецы и Аллин нервно переглядывались за столом. Наконец, показались совы и, ожидаемо, два красных конверта приземлились прямиком в тарелки троице.       Большой зал погряз в громком, сотрясающем стены крике. Благо, обе женщины орали в один голос, так что половину слов было не разобрать, но эффект был жутко впечатляющим.       — Наконец-то. — как только прекратился этот ужасающей шум, вздохнула Блэк. — Я чуть не оглохла.       — Зачем надрываться? — цокнул Фред.       — Ты чего, брат! — возмутился Джордж. — После такого мы должны быть паиньками и ходить, оборачиваясь.       — Или больше не попадаться. — вставила Аллин.       — Её вариант мне нравится больше. — Фред усмехнулся и закинул тлеющую от Громовещателя бумагу в кубок Перси.       Крику было не меньше.

***

      Близился Хэллоуин, и школа приобретала праздничный вид. Привидения всё чаще попадались в коридорах, за столом Гриффиндора привычно там и тут мелькали игрушечные пауки (где близнецы их только берут?), а в гостиной идиотские приколы стали едва ли не ежедневными.       Блэк не стала отказываться от уже успевшей стать привычной традиции творить невесть что на праздники. Дыбоволосное зелье вошло в обиход, всюду в шаловливых ручках особых весельчаков мелькали бутылочки с этим зелёным настоем. Распространяла его, естественно, наша троица. Разумеется, за определëнную плату.       Стоящие дыбом волосы стали у гриффиндорцев неким «трендом», из-за чего слизеринцы взяли моду над этим подшучивать.       Пока сами не познакомились с весёлым зельем.

***

      Хэллоуинский пир прошёл, как всегда, безупречно. В Ли Джордана кто-то, теперь сидящий с невинной улыбкой, запустил заклятие болтливости, так что за гриффиндорским столом было, как всегда, шумно. Нескончаемые приколы, громкий смех и непередаваемая атмосфера, дать которую может только Хогвартс. Аллин сияла улыбкой, не в силах налюбоваться на всю эту красоту, казавшуюся столь родной. Для отца Хогвартс тоже был домом, где занудные родственники, помешанные на чистоте крови, не могли его доставать. Лин также знала, что и Римус любил школу по особенному, ведь ему, оборотню, позволили учиться здесь без каких-либо препятствий, и он сумел обрести друзей, был старостой и жил практически припеваючи. От собственных мыслей стало так тепло, что на девичьих губах отпечаталась нежная улыбка, не сходящая до самой ночи.

***

      Когда ещё, как не в Хэллоуин, близнецам захотелось бы снова отправиться в Запретный лес? Аллин, сидя в гостиной и вместе с ними дожидаясь, когда же все разойдутся, тихо лелеяла надежду, что в этот раз Хагрид будет более снисходительным и не станет шастать по лесу.       И каково было их разочарование, когда они даже не успели дойти до опушки.       — Опять вы! — раздался зычный мужской голос. — Чего ж вас тянет-то туда, а?       — Тайны. — ответил Фред.       — Загадки. — добавил Джордж.       — Любопытство. — закончила Лин.       — Не сидится вам в замке, да? — вздохнул Хагрид. — Идëмте.       Троица переглянулась и угрюмо последовала за лесником.

***

      Блэк нравилось наблюдать за тренировками близнецов, истерией Вуда перед матчем и слушать несомненно профессиональные комментарии Джордана, который иногда приходил вместе с ней и во всё горло нахваливал команду, заставляя Аллин хохотать где-то под лавкой. После них Уизли вечно упрекали Оливера в излишней щепетильности. Лин не особо верила в их рассказы о том, что капитан по часу может разглагольствовать о стратегии на матче, решив, что близнецы, непоседливые и неугомонные, приувеличивают, наговаривают на чересчур ответственного капитана. Думала так до того момента, пока не пришла на последнюю тренировку перед матчем Гриффиндора и Слизерина и, не обнаружив команду на площадке, заглянула в раздевалку. Девочка и так опоздала примерно на полчаса, задержавшись на завтраке, и успела решить, что тренировка закончилась, однако, братья так и не появились в дверях Большого зала. Вот Аллин и отправилась на их поиски.       Вся команда покорно сидела на лавке в раздевалке, «внимательно» слушая речь Оливера. Фред почти заснул, откинувшись на стену сзади, Анджелина всё ещё притворялась заинтересованной, Джордж угрюмо сверлил взглядом капитана.       — Простите, вы уже закончили? — подала голос Блэк, не боясь перебить монотонный говор Вуда.       — А мы ещё не начинали. — оживился Фред, подскочив на месте.       Лин удивлённо захлопала ресницами.       — Не буду мешать. — усмехнулась она, захлопнув дверь.       В раздевалке снова воцарилась атмосфера, схожая с уроками истории магии.       Больше Аллин не ставила под сомнение чересчур сильное волнение Оливера по поводу предстоящих матчей.

***

      В Хогвартсе с каждым днём становилось всё холоднее. Ноябрь, приближение зимы, и пасмурная погода закрепилась на потолке Большого зала. В коридорах и классных комнатах царил лёгкий полумрак, а кабинет зельеварения с лёгкостью мог соревноваться с ночью в темноте. Записывая составы зелий, Аллин приходилось подсвечивать себе и близнецам палочкой, чтобы хотя бы видеть буквы. Холодно было до дрожи в пальцах, и девочка перерыла половину библиотеки в поисках согревающих заклинаний и зелий.       Теперь в её кармане теснилась банка с волшебным огнём, который не обжигал и приятно грел, спасая от ледяных Хогвартских коридоров и подземелий.       Блэк не представляла, как в подобную дождливую и промозглую погоду можно играть в квиддич, даром что Вуд собирал команду едва ли не ежедневно, из-за чего Лин приходилось отогревать Уизли, перемещая кресла ближе к камину. К вечеру они возвращались на законные места, и Альхена подозревала, что это старания домовиков.

***

      Чемпионат Хогвартса по квиддичу неумолимо приближался, и паранойя Оливера всё увеличивалась. Аллин была уверена, что он спит и видит, как они проигрывают, так что тренировки стали совсем беспощадными. Бедные близнецы в любую погоду и в любое время летали, а Лин перестала их посещать, ибо одну порцию Бодроперцового зелья ей уже пришлось принять после особенно жестокого ливня. Братья буквально согнали подругу с поля, заставив вернуться в замок, однако, это не шибко помогло.

***

      И вот, настал долгожданный день Х. Первый в этом учебном году квиддичный матч, тем более с частично новым составом Гриффиндора интриговал почти всю школу. Команда Слизерина оставалась практически прежней, и Вуда очень беспокоило то, что там все игроки куда более опытные. Близнецы то и дело предлагали переломать соперникам руки и ноги, но это лишь злило озабоченного капитана. Это был его первый матч на этой должности, так что Аллин слегка сочувствовала ему, однако, не щадила бедного вратаря, поддакивая друзьям и притворяясь, что достаёт палочку, пристально глядя в сторону слизеринского стола. Перси косился на неё и цокал, пока Фред не пообещал, что, услышав ещё один похожий звук, засадит ему вилку в глотку, чтоб не раздражал. Старшего это не особо успокоило, но пытаться сделать Блэк выговор он таки перестал.       — Оливер, один твой кивок, и половина слизеринцев не явится на игру! — крикнула Лин вдогонку, когда команда отправилась в раздевалку.       Близнецы довольно закивали, пихнув капитана локтями с двух сторон, однако тот, бледный и хмурый, шутку не оценил, закатил глаза и пробормотал что-то наподобии: «Не девушка, а бомба замедленного действия». Мальчики ещё долго хихикали над этой фразой.       — Лучше побойся, что твои обожаемые Уизли не вернутся с игры невредимыми. — хмыкнул Эдриан Пьюси, прошедший мимо.       Он, видимо, тоже вступил в команду в этом году.       — Сомневаюсь, что ваши загонщики сумеют притронуться к бладжерам. — посерьëзнела Аллин. — Мои обожаемые Уизли играют великолепно.

***

      Погода была ясной, ветра не было, но лёгкий утренний морозец раскрашивал щёки учеников в нежный малиновый цвет. Блэк наконец уселась на трибунах, и в этом году пустующих мест рядом не было. На первом курсе, несмотря на сидящих рядом Фреда и Джорджа, в небольшом радиусе от Лин людей больше не было: её всё ещё побаивались. Клеймо «дочь Сириуса Блэка» не спало с неё после поступления на Гриффиндор, пусть ей так и казалось. Но, когда она получила статус школьного клоуна вместе с близнецами, отношение сокурсников и в принципе гриффиндорцев к девочке всё-таки стало более мягким. Рядом сидела Алисия Спиннет, которая сейчас была запасной. Они перекинулись парой фраз, а после разговор потонул в шуме: команду Гриффиндора приветствовали бурными аплодисментами, кто-то даже свистел. Аллин радостно присоединилась к всеобщему ликованию и с удовольствием отметила, что братья разглядели копну её тёмных волос в толпе и теперь изо всех сил махали ей руками. Красная форма красиво гармонировала с их рыжими лохмами, и Лин поймала себя на глупой мысли, что всё семейство Уизли просто создано для игр с сборной Гриффиндора.       Слизерин приветствовали чуть менее бурно.       Капитаны пожали друг другу руки, и по свистку мадам Трюк обе команды взмыли в воздух. Ли Джордан тут же приступил к комментированию, однако Аллин, уже едва не знавшая половину шуток наизусть, не особо вслушивалась. Игроки летали над полем как заведëнные, яркая точка квоффла мелькала в руках то там, то тут.       Гриффиндор вёл, счёт был 40:50.       — Квоффл у Эдриана Пьюси, очень неприятный тип, часто достаёт одну чудесную девушку... — разошёлся Ли.       — Джордан! — осадила его МакГонагалл, сидящая рядом.       — Простите, профессор, так вот, теперь мяч уже у Маркуса Флинта, он несётся к гриффиндорским кольцам, и. Оливер Вуд великолепно блокирует атаку! Квоффл у Анджелины Джонсон, находка капитана Гриффиндора, к тому же она весьма привлекательна...       — Джордан!       — Извините...       Блэк улыбалась поистине классным, пусть и иногда неуместным комментариям, наблюдая за игрой.       — О, нет, бладжер, берегись, Анджелина! — продолжает Ли. — На счастье, у нас есть великолепные загонщики, и вот Фред или Джордж, их довольно трудно различить, отбивает мяч и направляет его в Теренса Хиггса, который... Кажется, заметил снитч!       Поначалу Лин всматривалась в одного из близнецов, силясь увидеть в нём отличительные черты, и всё-таки поняла, что причёска намного более растрепанная, чем у второго, а значит, это Фред. Однако, после комментария Ли, девочка полностью переключила внимание на русоволосого парня с приятной внешностью, который летел за золотым сверкающим шариком. За ним устремился гриффиндорский ловец. Игра будто приостановилась, Джордан во всю что-то тараторил, Аллин перевесилась через бортик, пытаясь уследить за двумя ловцами, несущимися за снитчем.       — Теренс Хиггс поймал снитч. — расстроенно произносит Ли, и трибуна Слизерина взрывается от аплодисментов.       И правда: парень сжимает в пальцах маленький золотой мячик.       Алисия хватает Блэк за руку и тянет вниз, на поле, ближе к раздевалкам. Пока они спускаются, команда уже успевает уйти с поля. Спиннет рывком распахивает двери.       — Не киснем! — громко заявляет Альхена, крепко ударив Вуда, стоявшего с опущенной головой и что-то бормотавшего себе под нос, по спине.       — Вот-вот, Оливер. — поддерживает Фред, а после, обратившись к подруге, добавляет. — Он тут пока мантию снимал, едва не повесился.       — Мы же усердно тренировались. — бормотал капитан.       Аллин даже стало его жаль. Всё-таки, это была его первая игра на должности капитана, и она с треском провалилась.       — Помрешь, Оливер, и без капитана команда точно сдуется. — улыбнулась Лин и гневным взглядом озарила ошарашенных близнецов, считающих, что без этих дурацких часовых бесед о стратегии, они лишь взлетят наверх. — Ещё выиграем, так что не ной.       Она усмехнулась, ткнула его локтем в бок и забрала близнецов.

***

      Мальчики ещё долго сетовали на его разглагольства, рассказы, поднимающие дух и тому подобное. Блэк покорно слушала, проверяя домашнюю работу Фреда по зельеварению и иногда выдавала что-то, наподобии: «Он серьёзно и такое нёс?», «Я бесконечно рада, что не пошла в команду» и «Мне искренне вас жаль». Уизли такой реакцией были удовлетворены.

***

      Зима уже обдавала ледяным дыханием спину. Аллин учила мальчиков призывать тот огонь, дабы не только она таскалась с этой банкой. На уроках пара таких фокусов всегда лежали на лавке, прикрытые длинной девичьей юбкой или мантией, отчего было достаточно тепло.

***

      Медленно, но верно Хогвартс погружался в рождественскую атмосферу. В Большом зале стояла ещё не украшенная огромная ель, с потолка валил снег и, не долетая до парящих свечей, тихо рассыпался в воздухе на искры. Аллин наблюдала за этим невероятным зрелищем, не успев донести до рта вилку с наколотой на неё яичницей.       Над головой пронеслись совы. Тео, недавно вернувшийся из полёта в дом Римуса, тоже объявился, важно усевшись на девичьем плече и нахохлившись. Фред почесывал у птицы под клювом, а Джордж что-то увлечённо рассказывал Ли. Тонкс махала с соседнего стола, не обращая внимания на то, что Лин очень заинтересовалась потолком. Сегодня они должны были разъехаться на каникулы.

***

      На вокзале Кингс-Кросс Блэк искала глазами Андромеду, попутно жалуясь всем, кто её слушал, что её тётя не одобряет фейерверки за столом, даже портативные. Фред поддерживал, называя подобное несправедливым, а Джордж сетовал на то, что их мама придерживается абсолютно такой же позиции.       Наконец, обе родственницы были найдены. Они о чём-то общались, не замечая собственных детей перед собой.       Троица синхронно закатила глаза, а после достаточно громко кашлянула.       — Ох! — всплеснула миссис Уизли руками, кажется, не ожидавшая такого быстрого появления друзей. — Что-то мы заговорились.       — Привет, мам. — отозвались близнецы.       — Здравствуйте. — кивнула Аллин. — Привет. — обратилась она уже к Андромеде.       Женщина клюнула племянницу в лоб и пригладила непослушные волосы.       — Мы тут кое-что обсуждали. — улыбнулась Блэк-старшая.       — И пришли к выводу, что на летних каникулах, Аллин может погостить у нас. — добавила миссис Уизли.       Альхена обратила сияющий и одновременно хитрый взгляд на близнецов, которые глядели на неё чуть укоризненно.       — Отговорки в виде таинственного Римуса не принимаются. — хмыкнул Фред, заставив подругу рассмеяться.       — Как пожелаете. — Лин склонилась в реверансе. — Отмазок не будет.       Она подняла руки в знак капитуляции, и уже вся троица довольно хохотала.

***

      Рождество прошло тихо. Андромеда не оценила портативные фейерверки и попыталась изъять их, однако потерпела неудачу — Аллин была к этому готова. К тому же, даже если её заготовки тётя сочтёт «опасными», то у близнецов всë ещё остаётся горстка этих приколов. Римуса в этот раз не было — полнолуние только закончилось, и он оставался несколько слабым. Блэк твёрдо решила выучить состав особого зелья, которое помогает при превращении оставаться в собственном сознании. Люпину бы это помогло, и Лин очень хотелось отплатить за его заботу и рассказы. Всё же, девочка не была уверена, что он верит в то, что Сириус всё-таки невиновен, но переживает воспоминания с ним по её прихоти.

***

      Зимний Хогвартс был зрелищем поистине прекрасным. Укрытые снегом башенки блестели на редком солнце, Чёрное озеро подстегнул тонëхонький слой льда. Окна в коридорах и кабинетах были усыплены январскими морозными рисунками, а в спальнях стало ещё уютнее за счёт горящего камина. Лин вдохнула полной грудью, вступив на порог спальни, чувствуя, как лёгкие заполняет приятный запах пепла и духов Анджелины.

***

      Первым январским уроком защиты от тёмных искусств была лекция о тритонах и огненных саламандрах. Довольно скучная, если не считать часть с заклинаниями для борьбы с ними. Аллин бегло их записала и тут же Фред отложил её тетрадь и раскрыл Карту Мародёров.       — Видишь этот проход? — зашептал он. — Его мы ещё не проверяли.       — Почему? — усмехнулась Блэк. — А как же ваше «время сна для кого-то — отличная возможность изучить замок»? — процитировала она, разглядывая проход за большим зеркалом на пятом этаже.       Фред закатил глаза.       — Так и сказала бы, что не хочешь. — улыбнулся он, пряча карту.       — Эй! — возмутилась Лин. — Да без меня вы на выходе из гостиной попадетесь!       Джордж, сидящий сзади с Ли Джорданом, хихикнул и сказал:       — О да, признай, Фред, что без великой Альхены нам не добраться до него.       — Ах, точно! — расплылся в улыбке старший близнец. — О, могучая Аллин Блэк, согласна ли ты пойти с нами, дабы исследовать этот загадочный потайной ход?       По началу девушка хотела закатить глаза и выдать привычное: «Идиоты», но довольные лица братьев заставили её передумать.       — Ну раз вы так отчаянно меня просите. — ухмыльнулась она и отвернулась от Фреда. — То я, так и быть, соглашусь.       — Какое счастье, о великая! — хохотнул Джордж.       — Последние парты, пожалуйста, прекратите общаться.       Учитель призвал к порядку, и Аллин прекратила небольшую сценку, быстро включаясь в урок. Фред недовольно что-то пробурчал, Джордж также недовольно его поддержал. Ли хихикнул, Блэк не сдержала глупой улыбки.

***

      Ближе к полуночи, троица наконец покинула гостиную. В замке было холодно, и Лин жалась к близнецам, едва удерживая дрожащими руками палочку.       Дошли на удивление быстро. Огромное зеркало сильно выделялось на фоне привычного интерьера Хогварста, и Аллин показалось логичным, что потайной ход спрятали именно там. Фред легко отодвинул зеркало и жестом пригласил девушку внутрь. Как только она зашла, мальчики проскольнзнули следом и прикрыли вход.       — Темно, хоть глаз выколи. — пожаловался Джордж, отодвигая зеркало, чтобы впустить немного света.       — Не ной. — заикнувшись от холода, ответила Блэк и взмахнула палочкой.       Однако, дрожащие пальцы дело своё сотворили. Искра соскочила с кончика оружие и взорвалась с оглушительным грохотом, выкинув друзей обратно в коридор взрывной волной. Троица переглянулась, вскочив с пола и, немо друг с другом согласившись, рванула обратно в гостиную.       — Корень мандрагоры! — едва добежав до портрета прокричала Аллин, и тот распахнулся.       — Как повезло, что Полная Дама не спала. — выдохнул Фред.       Где-то мяукнула миссис Норрис, и Лин нетерпеливо втолкнула близнецов в проход, проскакивая следом.       Едва оказавшись в гостиной, троица начала громко смеяться. Джордж упал на диван, не прекращая хохотать, Аллин согнулась от смеха пополам, вытирая выступившие слёзы. Грязные, в обгоревших мантиях, пыли и перепуганные, друзья не могли прекратить надрываться от смеха.       — Зато теперь, — наконец успокоившись, задыхаясь, сказала Блэк. — проверять нечего.       — Молись, чтобы Филч, когда прибежал на место преступления, задохнулся пылью, Альхена. — буркнул Джордж. — Говорила, что без тебя мы пропадём, а сама взорвала ход к чертям.       — Но мы ведь не попались. — хмыкнула Аллин.       И их окатило новым приступом хохота.

***

      Накануне четырнадцатого февраля Альхена вручила обеим близнецам, конечно, пока второй не видит, по колбочке лёгкого приворотного зелья под предлогом разыграть другого брата. Те, естественно, охотно одобрили её идею.       За завтраком в день всех влюбленных Лин, довольно улыбаясь, наблюдала, как оба Уизли незаметно подливают друг другу зелья. Чокнувшись с каждым, троица выпила по кубку тыквенного сока. Аллин предвкушала весёлые три часа, которые должно было работать зелье, только вот не учла, что готовила его она.       Первые пятнадцать минут отбиваться от очарованных близнецов было легко. Блэк терялась в толпе, запиралась в женском туалете. Но стоило прийти на урок, как Лин ощутила всю глупость своего розыгрыша.       Как не кстати первым уроком было зельеварение. Снейп, и без того нелюбивший близнецов и их закадычную подругу, сейчас был вынужден терпеть их «влюбленные» взгляды, которыми они без конца одаряли бедную Альхену. Фред всё пытался её поцеловать, а Джордж рисовал сердечки в углу её тетради. Девочку трясло от беззвучного смеха, пока профессор не обратился к ней: — Позвольте узнать, Блэк, что стало с вашими друзьями?       — Сэр, к сожалению, я имела неосторожность разыграть их, подлив приворотное зелье. — улыбнулась Аллин, удерживая рукой лицо Фреда в опасной близости от своего.       — Как я погляжу, оно приготовлено правильно? — хмыкнул Снейп, рассматривая поплывших близнецов.       — Думаю, да, сэр.       Весь второй курс Гриффиндора едва сидел на месте. Ли Джордан нырнул под стол, не в силах сдерживать смех, Анджелина и Алисия хихикали в кулак. Аллин довольно заметила, что пара слизеринцев не могут скрыть улыбок.       — А как готовить противоядие, вы знаете? — продолжил он.       — Да, но мне не хочется прерывать этот спектакль. — дружелюбно отвечала Блэк.       — Я не потерплю подобного поведения на моём уроке. — нахмурился Снейп. — Минус десять очков с Гриффиндора.       Он подошёл к полке и достал оттуда две колбочки с прозрачной жидкостью. Протянул их близнецам.       — Заставьте их выпить это, Блэк, пока я не забрал у вашего факультета ещё очки. — хмыкнул профессор и продолжил лекцию.       Лин закатила глаза.       На уроке заклинаний, пока весь класс повторял на подушках изученное до каникул заклятие отталкивания, — Флиппендо — близнецы сетовали на невероятную хитрость подруги, а она в свою очередь не могла перестать смеяться, выслушивая жалобы близнецов.       — Мисс Блэк, ты знала, что это огромная наглость?! — дулся Фред, пока Ли повторял его выражение лица, когда тот пытался поцеловать Аллин.       — Вообще-то, я ожидала, что вы будете бегать друг за другом. — выдохнув, начала говорить она. — Совсем забыла о свойствах этого зелья.       — Я в жизни с твоих рук никакие колбочки, баночки, скляночки и тому подобное брать не буду. — подвёл итог Джордж.       Фред громко поддержал брата, за что профессор Флитвик стукнул его подушкой по голове с помощью левитации.

***

      Естественно, на день рождения Лин месть близнецов предстала во всей красе. Привычно поприветствовав её тортом в лицо, мальчики вручили ей заколдованное перо, которое начинало вырываться и пищать, стоило взять его в руки. Аллин сначала удивлялась оригинальности, а после в порыве гнева сожгла перо прямиком на защите от тёмных искусств. До гибели пера, на завтраке, Блэк помучалась с кубком, который Фред всё время отводил от девичьей руки заклятием левитации. В конце концов Лин перевернула его, вылив на голову друга остатки тыквенного сока, уменьшила и спрятала в карман.       Однако, самое интересное ждало девочку вечером. Аллин возвращалась из библиотеки вместе с выполненным заданием по зельеварению. Едва портрет распахнулся, как послышался оглушающий взрыв. Лин зажмурилась и, открыв глаза, увидела близнецов, вокруг которых взрываются портативные фейерверки. Мальчики держат плакат с надписью: «Аллин Блэк — подрывница потайных ходов и расхитительница хогвартских сердец». Альхена постояла пару секунд, оглядывая гостиную, перепуганных первокурсников, закатившего глаза Перси и невероятно довольных Уизли. Ещё через пару секунд вся гостиная тряслась от смеха.       — Нам, кажется, пора завести счётчик розыгрышей. — улыбалась девочка, вытирая слезящиеся от смеха глаза.       Фред потянулся к заднему карману Перси и выудил оттуда маленький блокнот. Усмехнулся и протянул подруге, подмигнув.       — Только прошлый год не в счёт. — строго шепнул Джордж.       Блэк, верно распознав намёк, вынула из сумки перо и на первой страничке ровно вывела «1:1».

***

      Близилась весна. Снег оттаял, хотя местами всё ещё можно было заметить небольшие сугробы. Мартовский ветер был не намного теплее, но не пронизал до дрожи. Квиддичных тренировок становилось всё больше. Оливер, как заведенный, бегал по Хогвартсу, предупреждая об очередной незапланированной. С одной стороны Аллин поддерживала его рвение, однако, то, в каком виде близнецы возвращались с поля, её не радовало. Грязные, уставшие и даже иногда злые. Лин развлекала их, помогала делать обильное домашнее задание, а вскоре вновь начала приходить на тренировки. Холод слегка спал, дожди стали лить реже, и Уизли с чистой совестью снова повели подругу на поле.

***

      В конце второй недели марта был назначен матч Гриффиндора и Пуффендуя. Вуд сидел бледный и дëрганый, не притронулся к еде и без конца кидал злобные взгляды на близнецов.       — Оливер, ты если будешь так волноваться, тебя метла сбросит. — подначивал Фред.       — Но мы тебя поймаем. — продолжил Джордж. — Постарайся не дëргаться, когда это случиться, а то мы тебя не удержим.       — Да заткнитесь вы! — не выдержал капитан, поднимаясь и поманив команду за собой, дабы уйти в раздевалку.       — Предложение переломать соперникам кости еще в силе! — крикнула Аллин вдогонку, и Алисия рядом хихикнула.

***

      Поднявшись на трибуны, Лин начала искать глазами рыжие головы.       Матч начался резво, обе команды были серьезно настроены. Над полем носились как угорелые, и девочка едва могла различить кого-то из игроков. Джордан тараторил с молниеносной скоростью, и Аллин позавидовала его способностью следить за всем, да ещё и доносить это до болельщиков. Анджелина ловко перехватила квоффл, но тут же получила бладжером по плечу, выронив мяч. Кто-то из пуффендуйцев подобрал его и тут же понесся к гриффиндорским кольцам.       — Пуффендуй открывает счёт! — слегка расстроенно комментирует Ли.       Счёт 50:30 в пользу Пуффендуя. Блэк недовольно ëрзает на месте, наблюдая, как несколько рассерженный Фред посылает бладжер в одного из охотников. Кровь на лице мальчика сначала испугала Лин, а после принесла некое удовлетворение, ибо именно этот охотник заработал двадцать из тех пятидесяти очков.       Через пару минут игры счёт удалось сравнять. Алисия буркнула, что будь она на поле, очки зарабатывались бы куда быстрее. Блэк хихикнула и согласилась: Спиннет летала великолепно, а то, как она управлялась с квоффлом, заставляло наблюдать, не отрываясь.       — Тебе бы тоже в команду, Аллин. — добавила девочка. — Я помню прошлогодние уроки полётов. Ты же как птица к последнему была!       — Неудобно мне на метле. — цокнула Альхена в который раз.       Она не знала, сколько повторяла эту фразу: то близнецы, то Римус, а теперь и Алисия науськивали её баллотироваться в гриффиндорские охотники. Люпин рассказывал, что её мама была в команде, при чем играла прекрасно! Аллин же отвечала, что целиком пошла в отца.       — К этому привыкнуть надо. — улыбнулась Спиннет и тут же разочарованно простонала: Вуд снова пропустил мяч. — Оливер сегодня не в форме. — вынесла она вердикт.       — Он ещё с утра такой. — вздохнула Лин. — Надо было ему умиротворяющий бальзам подлить. — Толку? — хмыкнула Алисия. — Он ни к чему за столом не притрагивался.       Блэк хотела что-то ответить, но не смогла: пуффендуйский ловец поймал снитч и описал победный круг над полем.       Аллин ещё долго пыталась отобрать у Вуда биту Фреда, дабы «с благими намерениями поздравить с победой и преподнести её Пуффендую».

***

      В замке медленно становилось теплее. Блэк перестала таскать с собой громоздкую банку, наконец вылезла из тёплой мантии и снова смогла носить свои кружевные перчатки. Выходить на улицу стало куда приятнее, особенно, когда знаешь, что никто из близнецов не засыпет тебе снега за шиворот или не заставит снежки преследовать тебя. Вместе с весной неумолимо приближались экзамены, а помимо подготовки к ним, Аллин хотела возмездия. О, когда как не в день рождения братьев Уизли ей отомстить за собственный праздник? Если близнецы прикалывались масштабно, то Альхене был важен результат, а не овации. Раз уж зелья — её конёк, девочка решила придерживаться «традиций». Морочащая закваска и дурманящее зелье — помешательство на целый день её друзьям обеспечено. Кроме этого, Лин заранее приготовила ещё пару фокусов, которые ждали своего часа под девичьей кроватью. Оставалось лишь раздобыть ингредиенты для дурманящей настойки: любисток, чихотник и ложечницу. Аллин при первом и последнем походе в Запретный лес была твёрдо уверена, что видела там цветы чихотника, напоминающие ромашку.       Вылазку гриффиндорка запланировала на сегодняшнюю ночь. В одиночестве, пусть и без карты, у неё было преимущество — анимагическая форма.       Бесшумно покинув гостиную, Аллин огляделась и прислушалась, присев за рыцарскими доспехами. Вздохнув и поняв, что никто не собирается нарушать её планы, Лин вытащила палочку и коснулась груди. Она давно не практиковала превращение, из-за чего оно прошло несколько непривычно, но снова оказаться в теле вороны было так приятно, что Блэк едва удержалась от восторженного карканья. Девочка размяла крылья и метнулась в сторону Астрономической башни.       Вылетев через окно и оказавшись на уровне лесных деревьев, Альхена наконец позволила себе прокричать трижды радостное «Кар!» и удалиться в чащу.       Вернувшись в исходное тело, Аллин поспешила зажечь палочку. Находиться здесь одной, без близнецов было до дрожи страшно, но не менее захватывающе. Без постоянных перешëптываний и благодаря тихим шагам внимательной Лин шанс, что её поймают, уменьшался в геометрической прогрессии. Махнув палочкой в сторону листьев на земле, Блэк вздохнула. Нужные ей растения обычно выбирали места для поселения ближе к северу, а желательно, именно там, так что пришлось вспоминать заклинание для указания направления.       — Укажи мне.  — положив палочку на ладонь, параллельно земле, почти беззвучно шепнула Аллин.       Палочка покрутилась и светящимся концом указала на север.       Собрать растения удалось без происшествий, а вот на обратной дороге девочку поджидал сюрприз.

***

      В спешке превратившись, ведь уже светало, Лин круто развернулась и застыла на месте. В голове зародилась мысль спрыгнуть с окна прямо сейчас.       Перед ней, сверкая голубыми глазами, стоял никто иной, как Альбус Дамблдор.       — Я вас не видела… — единственное, что она смогла выдавить.       — Вполне логично. — улыбнулся директор. — Я был невидим.       Аллин похлопала глазами.       — Не хотите зайти в мой кабинет?       Блэк не хотела. Мало того, что она вернулась из Запретного леса с полной сумкой частично ядовитой травы, так её ещё и застали в момент превращения!       — Честно сказать? — нервно улыбнулась Лин.       — Нечего бояться. — уже развернувшись, ответил Дамблдор.       Следуя за директором, Блэк всё сжимала края своей футболки или поглаживала пузатую сумку с хранящимися в ней ингредиентами. Ради того, чтобы швы бедной сумки не разошлись раньше времени, Аллин практиковала на ней заклятие незримого расширения. Пока, увы безрезультатно, так что толстый пучок травы свисал с одного краю.       — Тыквенное печенье. — негромко произнёс Дамблдор, и до девочки не сразу дошло, что это пароль от его кабинета.       Лин рассмотрела стену с горгульей, которая раздвинулась, открывая проход. Перед ними бежала вверх винтовая лестница. Директор стал на одну из ступенек. Альхена обреченно повторила его действие. В компании горгоны, лестницы и пахнущей на всю узкую «трубу» травы они быстро заскользили по спирали. От долгого подъёма голова у Аллин закружилась, и та невольно закрыла глаза, дабы не наблюдать серые стены. Скоро они очутились перед тяжелой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.       В кабинете Дамблдора было и странно, и красиво. Это была круглая, просторная комната, полная еле слышных странных звуков. Множество таинственных серебряных приборов стояло на тонконогих столиках — они жужжали, выпуская небольшие клубы дыма. Стены увешаны портретами прежних директоров и директрис, которые мирно дремали в красивых рамах. В центре — громадный письменный стол на когтистых лапах, а за ним на полке — потертая, латаная-перелатаная Волшебная шляпа. На золотой жердочке возле двери сидела малиновая птица величиной с лебедя. У нее был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и блестящие золотые лапы. Лин сразу поняла — феникс. При чем феникс необычайной красоты. Поначалу она залюбовалась им, а после вспомнила, по какой причине вообще стоит и любуется здесь директорской птичкой.       Дамблдор прошёл за свой стол и спокойно сел, положив на него руки. Сложил ладони в неком молитвенном жесте и негромко произнёс:       — Садись.       Блэк неохотно присела на краешек стула.       — Не стану спрашивать, для чего этот травяной арсенал, — улыбнулся он, — мне интересно одно. Мисс Блэк, в столь юном возрасте — анимаг?       — Да, сэр. — стало несколько легче, но давление никуда не спало.       — Могу узнать, когда и как?       — В десять лет, сэр. — хрипло отозвалась девочка. — Я пыталась три года, воруя палочку своего дяди. Сама не знаю, как вышло, я-то просто баловалась.       — Очень упорно для баловства. — хмыкнул директор. — Выбросы магии у детей весьма интересная вещь, не находишь? Иногда творятся чудеса.       Лин показалось, что Дамблдор «поплыл», и она немо слушала его бормотания, параллельно рассматривая старца. Его называли чокнутым, но при этом с восхищением в глазах, и Аллин разделяла это. Он умел, несмотря на расслабляющую атмосферу, держать её в узде.       — Я надеюсь, этот секрет настолько большой, что о нём не знает вся школа? — наконец продолжил директор.       — Да, сэр. — поспешно ответила девочка. — Знают только мои тётя с дядей и сестра. Двоюродная. — добавила она.       — Правильно. Чаще всего о своей силе не стоит распространяться. — улыбнулся он и посмотрел на наручные часы.       Блэк успела разглядеть на них планеты, которые движутся сами по себе. Ничего не сообразив, Альхена понадеялась, что Дамблдор сам скажет ей время.       — Скоро завтрак. — словно прочитав её мысли, проговорил директор. — Иди, а то твои друзья начнут волноваться.       — Вы меня не накажете? — подскочила Аллин.       — Молодость — время, которое стоит тратить и на веселье тоже. — ответил он, ещё раз проскользив по ней пронизывающим взглядом голубых глаз.       Лин нервно хихикнула. И откуда он узнал?       — И не стоит больше крушить замок. — добавил он, и дверь за спиной девочки закрылась.       Аллин передëрнуло.

***

      После посещения кабинета Дамблдора, Блэк стала чуть увереннее в своих действиях. Зелья были готовы и заняли своё почётное место в нагрудном кармане мантии. Первое апреля неумолимо приближался, и Альхена предвкушала свою месть.

***

      Проснувшись в пять утра, Лин бесшумно пробралась в комнату мальчиков и подменила будильник на собственный, купленный в Косом Переулке, который вместо привычной трели голосил воплем банши. Девочка завела его на половину шестого. Решив, что этого недостаточно, она впустила в комнату нюхлера, найденного ей в Запретном лесу. Тихо прикрыла дверь и вернулась в свою спальню.       Через полчаса вся башня Гриффиндора стояла на ушах из-за особого будильника. Перси внизу надрывался получше банши, перекрикивая будильник. В конце концов, спустившаяся Лин, едва справившись с хохотом, отключила верещащие часы.       Ещё через десять минут раздался визг девчонок — нюхлер показался в гостиной. Аллин, поймав недобрый взгляд Перси, поспешно ретировалась в Большой зал.       За завтраком Блэк поглядывала на кубки друзей. Дождавшись, пока Фред отвлечется на разговор с Вудом, девочка шустро прошептала:       — Флагранте.       Джордж скептически оглядел подругу, но та умоляющим взглядом таки заставила его промолчать.       Стоило Фреду прикоснуться к кубку, как он тут же одернул руку.       — Альхена! — воскликнул мальчик, но Аллин уже и след простыл.       Встретились на уроке травологии. Фред злился и всё пытался натравить на девочку ядовитую тентакулу, однако в конце концов профессор Стебль отвела троицу подальше от этого растения и пригрозила, что вычтет очки. Лин трясло от беззвучного смеха, и она, подмигнув Фреду, продолжила подрезать подсохшие листья маргариток.       На обеде Аллин планировала главное блюдо — зелья. В этот раз близнецы более боязливо притрагивались к кубкам и украдкой следили за движениями Блэк. Ей это не помешало.       — Странно себя чувствую. — пока Альхена провожала друзей на историю магии, чей кабинет был не так далеко от кабинета трансфигурации, отчитался Джордж.       — Как будто забыл что-то, а что… — продолжил за него Фред.       Мальчики бегло переглянулись.       — Альхена! — воскликнули они, но лишь успели заметить, как длинные тёмные кудри мелькнули в толпе школьников.       — Что ты нам опять подмешала? — после урока Уизли тут же налетели на неё. Лин похлопала ресницами.       — Не понимаю. — улыбнулась она.       — Признавайся, подруга. — хмыкнул Фред.       — Я впервые не смог уснуть на истории. — буркнул Джордж. — Ты точно имеешь к этому прямое отношение.       Вместо ответа Блэк вынула из нагрудного кармана блокнотик и с довольным лицом пририсовала к единице ещё одну.       — Два-один. — подвела девочка итог и порылась в безразмерных своих карманах ещё раз. — Это ваш подарок на сегодня. — она протянула две колбочки.       — Мы поклялись… — начал Джордж.       — Что никогда… — продолжил Фред.       — Не возьмём из твоих рук зелья! — закончили близнецы вместе, заставив Аллин вздохнуть.       — Тогда вы ещё долго будете ходить с этим странным чувством. — мальчики потянулись было к колбам, но Лин шустро спрятала их обратно. — Нет так нет. — пожала она плечами.       — Альхена!

***

      К вечеру Блэк пробралась на кухню и с фальшивыми извинениями преподнесла друзьям торт. Прежде чем принять из рук подруги угощение, близнецы заставили её попробовать первой. Лин вздохнула, аккуратно извлекая бобы, трансфигурированные в орехи с сохранением вкусовых свойств.       Фред заставил девочку приписать на их с Джорджем счёт единичку за сообразительность.

***

      Приближался май, а вместе с ним и матч с Когтевраном. Вуд, пусть и поникший после первых проигрышей, всей команде не давал свободно вздохнуть, заставляя едва ли не безвылазно находиться на поле. Аллин на тренировках, сидя на трибунах, занималась всем, чем можно. Сделала задание по истории магии на два свитка, выучила состав половины зелий из «Расширенного курса зельеварения», выучила заклинание Авифорс и превратила домашнее задание по трансфигурации в птичку, что тут же улетела. Вздохнув, Лин взглянула на поле и, поняв, что мальчиков всё ещё гоняют, принялась делать его заново.

***

      За завтраком перед матчем Оливер был бледен как мел. Блэк, готовившаяся к экзаменам, уткнулась в книгу и не реагировала на мучения капитана. В отличие от близнецов.       — Ты так от пота блестишь, гляди, тебя и за снитч примут. — хихикал Фред.       Перси уже открыл рот, дабы что-то сказать, но Вуд перебил его, уводя команду на поле.       Привычно усевшись с Алисией на трибунах, Лин за матчем не особо наблюдала. Куда больше её интересовал справочник по трансфигурации, взятый из библиотеки и лежащий сейчас на её коленях. Там была глава, посвящённая тем, кто не в силах совладать с искусством превращения одних предметов в другие. Погруженная в чтение Аллин думала, что растеряла всю силу к трансфигурации ещё в детстве, сумев овладеть анимагией.       — Эй, Альхена! — прикрикнул Фред, сильным ударом отправляя бладжер подальше. — Ещё секунда, и он врезался бы в тебя. — дождавшись, пока девочка поднимет голову, добавил он.       — Ага. Спасибо. — буркнула Лин и снова уткнулась книгу.       Алисия пожала плечами, отвечая на немой вопрос Фреда: «Что это с ней?».

***

      — Опять проиграли! — сокрушался Оливер, пока всё ещё читающая Аллин, неумело успокаивая, гладила по плечу Джорджа, а Спиннет успокаивала Вуда. — Аллин! — неожиданно для всех воскликнул капитан, заставив девочку выронить книжку. — Уизли рассказывали мне о твоих успехах на метле. Ну попробуй в команду в следующем году! Эд как раз заканчивает Хогвартс. — он махнул головой в сторону охотника-семикурсника, и тот кивнул, улыбнувшись. — Нам будет не хватать охотника. — Оливер обошёл Блэк по кругу. — А ты идеально сложена!       — Мне неудобно на метле. — хмыкнула Лин, подбирая книгу.       — Не волнуйся, Оливер. — подал голос Фред и хлопнул подругу по плечу. — Мы приучим.       Аллин передëрнуло.

***

      Вместе с июнем в школу пришла пора нервов, вырванных волос, слëз и истерик. Вся эта какафония имела гордое название — экзамены. Альхена, всё ещё придерживающаяся желания учиться на высокие отметки, зарывалась в книгах и заставляла близнецов следовать её примеру. У них не было проблем с практической частью, если не брать зельеварение в счёт, а вот теория той же травологии не давалась. Неусидчивость и невнимательность делали своё дело — вместо конспектов их тетради были полны рисунков и клякс. Лин вздыхала, раз за разом отдавая свои драгоценные тетрадки в их руки. Но делать было нечего: она сама предложила помощь с подготовкой. В принципе, братья Уизли не видели смысла в этой мути — в чём проблема схватывать на лету? Аллин быстро поумерила их пыл, когда спросила, чего не стоит делать с гоблинами. Ответа не нашлось, и Блэк, хмыкнув, развернула к ним тетрадь с последним конспектом, где чёрным по белому было написано, что с этими существами не стоит заключать пари и сделок.

***

      День экзаменов. Нервные студенты, покачиваясь на каблуках и похрустывая пальцами, входили в кабинеты и выходили менее взволнованными или разбитыми ещё больше. Перед экзаменом по трансфигурации, Лин за завтраком то и дело превращала одни предметы в другие. В конце концов, Перси, чей кубок девочка превратила в крысу, прикрикнул на неё, за что получил двойной подзатыльник от близнецов.       Своего Аллин добилась, сдав наконец трансфигурацию на «Превосходно». Зельеварение, несмотря на все старания, стабильно «Удовлетворительно». А вот астрономия, заклинания, травология и защита от тёмных искусств также «Превосходно». История магии — та же проблема, что и в прошлом году, так что заслуженная «Слабо» мозолила глаза на фоне других оценок. Близнецы худо-бедно наскребли «Удовлетворительно» и «Выше ожидаемого». Лин отчасти считала это своей заслугой.

***

      Прощальный пир в этот раз был прощальным не до конца. Уизли без конца повторяли Блэк, что они расстаются всего на месяц, будто девочка обливалась слезами и не хотела их отпускать. Не выдерживая, она с удовольствием превратила тарелку Фреда в змею, что соскользнула со стола и попозла в сторону Слизерина.       — Поближе к своим. — весело прокомментировал Джордж.       Кубок, доставшийся слизерницам вновь, был отомщен. И парни, и девушки за их столом вскакивали и верещали, пока Снейп с очень недовольным видом не встал из-за учительского стола и не уничтожил бедное животное.       Вспоминая случившееся на празднике, хохотали до самой посадки на поезд.

***

      — Увидимся в августе, Альхена! — махали близнецы уходящей Аллин.       Девочка развернулась и засверкала улыбкой.

Второй курс был успешно окончен!

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.