Есть ли путь домой?: 4. Я храбрый, я в синяках

Перевод
R
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
176 страниц, 47 917 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 316 Отзывы 33 В сборник

Глава 13. Погода стояла прекрасная… а ты гусе-козлиный монстр

Настройки
      Войдя в каюту, Урса обнаружила, что Зуко спит, уткнувшись лицом в подушку и наполовину свесившись с койки, словно он где стоял, там и упал. Она бы забеспокоилась, но спина Зуко поднималась и опускалась в ровном дыхании и женщина только вздохнула, поставила Кию на пол и осторожно уложила Зуко ровней, чтобы он не свалился с кровати при малейшем толчке. Мальчик застонал и приподнялся с подушки:       — Мама?       — Прости, что разбудила тебя, милый. Ты хорошо себя чувствуешь?       Зуко пожал плечами и повернулся на бок:       — Устал, — утомленно пожаловался он. Урса со вздохом убрала ему волосы со лба:       — Шеф Хакода сказал, чтобы ты оставался здесь, пока мы не отчалим.       — Этого я и боялся, — пробормотал Зуко.       — Не могу сказать, что не согласна с ним, — призналась Урса. — Ты заставил меня поволноваться.       — Да всё нормально, мужик всё равно был связан, — заявил Зуко. Урса замерла, а потом медленно скрестила руки на груди:       — Что?       — Не важно, — небрежно отмахнулся Зуко. — Лучше скажи мне, ты слышала о полковнике Монке?       Смена темы была неожиданной, но Урса собиралась вернуться к «связанному мужику» поздней, а сейчас сказала:       — Он был командиром специального кавалерийского отряда. Твой дядя упоминал его несколько раз… кажется, Монке был под его командованием… еще до Осады. Но почему ты спрашиваешь?       Зуко внезапно стал бледным и сглотнул:       — Э…э… не важно. Случайно услышал это имя и оно показалось мне знакомым.       — Случайно? — переспросила Урса.       Зуко быстро закивал:       — Д-да! — он провел ладонью по лицу: — Мне жаль, что я убежал, больше этого не повторится.       — Лучше бы так и было, — сказала Урса.       — И… и я сожалею о том, что сказал тебе… раньше, — продолжил Зуко, потупив взгляд. — Я… я не должен был этого говорить…       Урса попыталась проигнорировать укол в сердце при воспоминании о горьких словах её мальчика.       — Ты был прав, Зуко. Как я могу обижаться на тебя за то, что ты сказал, если это правда. Я ужасно с тобой поступила и мне очень, очень жаль.       Зуко слегка кивнул:       — Я понимаю.       Урса наклонилась и поцеловала его в лоб:       — Отдохни. Я принесу тебе чего-нибудь перекусить.       — Спасибо, — тихо сказал мальчик.       Урса погладила его по голове, прежде чем встать и взять Кию:       — Не за что, Зуко.       Она вышла из каюты, надеясь, что ему станет лучше, после того, как он поспит. ***       Токло вернулся после захода солнца со спиной, раскалывающейся от бочек с водой, которые он целый день таскал на корабль. В каюте, как ни странно, уже горел фонарь, а в углу сидел Зуко, с несчастным видом ковыряющийся в тарелке с вяленой тюленятиной. Монсто-гусь устроился рядом, таская зубатым клювом морской чернослив из полу пустой миски. Токло вздрогнул.       — Привет, Токло, — сказал Зуко, не поднимая глаз.       — Привет, — Токло стянул сапоги и подошел к мальчику. — Чего такой смурной? Что случилось?       — А что не случилось? — проворчал Зуко. — Сегодня был день — полный отстой. И на этот раз виноват я.       «В этот раз?» — подумал Токло. Конечно, в ситуациях с Джао и Хенгом не было прямой вины Зуко, но он обладал прямо-таки сверхъестественной способностью влипать в неприятности.       — Что случилось? — спросил Токло вместо того, чтобы вдаваться в детали.       Без колебаний Зуко начал рассказывать и Токло внезапно понял, почему его мама всегда говорила, что «поседеет с ним». От истории Зуко у него определенно появилось минимум десять седых волос.       — А-а-а-хренеть, — сказал он, когда Зуко закончил. Источник этого состояния лишь бросил косой взгляд.       — «Ахренеть»? — сухо повторил Зуко. — Это всё, что ты можешь сказать?       — Это ужасно? — попытался исправить ситуацию Токло. — Мне жаль, дружище? — с надеждой добавил он.       Зуко издал полусмешок–полувсхлип.       — Всё шутишь, — пробормотал он, отставляя тарелку и подсаживая монстро-гуся себе на колени. За месяцы на корабле оно подросло и теперь могло спокойно дотянуться до головы Зуко, что и сделало, начиная жевать то, что до этого было вполне аккуратными волосами, а теперь выглядело так, словно на них порезвился… коне-бык?.. что-то с большими зубами.       Токло встряхнулся, отвлекаясь от мыслей о пережевывании, и перегнулся через… животное, чтобы похлопать своего младшего братишку по плечу.       — Ну, теперь- то всё в порядке, да? И оказаться под домашним арестом не так и плохо, — сказал парень. — Ты мог бы схлопотать наряд по мытью посуды. Это то, что Хакода заставил нас делать после истории с Хенгом.       Зуко фыркнул:       — Я не против мытья посуды!       — Тебе легко говорить, о Покоритель Огня! У нас не было такой роскоши, как бесконечное количество горячей воды! — Токло взъерошил мальчику волосы, о чем тут же пожалел, обнаружив, что испачкался в чём то, похожем на сажу.       Зуко вздохнул и откинулся на переборку:       — Токло?       — Что? — отозвался Токло, вытирая руку о рубашку.       — Мужик, которого убил Джет… тот, кто сжег его деревню… им командовал мой дядя. Как ты думаешь…       Зуко замолчал, но Токло решил, что знает, о чём тот думает:       — Твой дядя не похож на того, кто мог отдать такой приказ, — он подумал и добавил: — Ну, судя по тому, что я видел.       — Раньше он был другим. Он посылал мне письма… и он написал… знаешь, если бы его сын не умер, дядя сжег бы Ба Синг Се дотла… — Зуко выглядел так, словно его тошнит.       Токло достаточно знал математику, чтобы подсчитать, что Зуко было десять или одиннадцать в момент Осады. Дядя он или не дядя, но если генерал Айро думает, что можно говорить десятилетнему ребенку такие вещи (а сестра Зуко была в этот момент еще младше — не удивительно, что она выросла такая), то Токло собирался при следующей встрече высказать ему всё, что он об этом думает.       — Думаю, тебе надо напрямую спросить у дяди об этом, — вслух сказал парень.       — Я не могу написать ему, — мрачно ответил Зуко, сильней прижимая к себе монстра. — Азула может увидеть и вся операция провалится.       Токло вздохнул. Зуко был прав.       — Ты прав. Может тебе не стоит сейчас об этом думать, а стоит отвлечься?       Зуко устало посмотрел на потолок:       — Может, и ты прав.       — Я всегда прав! — с улыбкой заявил Токло, подталкивая мальчика локтем в бок. Покоритель Огня улыбнулся и пихнул в ответ:       — Заткнись, — сказал он, расслабившись. Токло обнял его одной рукой, но тут же отпрянул, почувствовав укус:       — Ой!       — Юки! — с упреком сказал Зуко, но в голосе его был смешок. Монсто-гусь бебекнул, игнорируя критику и снова попытался клюнуть Токло.       — Ты, угроза всему живому, — прошипел Токло, баюкая укушенную руку и раненую гордость.       Зуко снова пихнул его локтем:       — Не будь таким злым!       — Это оно первое начало! — запротестовал Токло.       — Чепуха, Юки так не поступала бы!       — Ты это видел!       — Бе-е-е!       — Знаю, радость моя, злой дядька обидел тебя.       — Ты такой же, как твой монстр!
130 Нравится 316 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (3)