Есть ли путь домой?: 4. Я храбрый, я в синяках

Перевод
R
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
176 страниц, 47 917 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 316 Отзывы 33 В сборник

Глава 26. Джин пробует себя в сводничестве. Так… СТОП

Настройки
      — Надеюсь, вам понравится прогулка, — сказал генерал Айро, когда Тай Ли и Мэй спускались на причал.       — Азула точно не пойдет? — спросила Тай Ли.       Мэй покачала головой — Азула ясно дала понять, что не хочет иметь ничего общего ни с какой прогулкой. Мэй ушла из её каюты прежде, чем её сожгли заживо.       — Так жаль! — воскликнула Тай Ли. — Ну, пошли! Я должна тебе серьги, помнишь?       Она побежала вниз по улице, разбрызгивая слякоть из-под ног во все стороны. Мэй пошла следом более осторожно, выбирая сухие (относительно) участки мостовой. ***       На другом конце города «Ахлут» пришвартовался точно по расписанию и сейчас шеф Хакода проводил с экипажем — младшей его частью, кажется, непонимающей саму концепцию «оставаться в безопасности» — краткий инструктаж перед высадкой.       — Я не собираюсь запирать вас на корабле, но я хочу, чтобы вы держались парами. Джин, вы идете с Джетом, а Зуко с Токло. Держитесь в пределах видимости «Ахлута», поняли? И я говорю это серьезно, — добавил Хакода, выразительно глядя на Зуко.       — Да, сэр, — сказал Зуко.       — Если что-нибудь покажется вам подозрительным, идите и найдите кого-нибудь из взрослых, — Хакода обвел глазами банду. Джет смиренным не выглядел, но Джин виновато почесала шею. — Я не хочу, чтобы вы затевали ссоры друг с другом или с кем-нибудь еще. Если вас втянут в разборки, то быстро заканчивайте и уходите, но сами ничего не провоцируйте. Не ищите неприятностей. Понятно?       — Да, сэр! — сказали хором Джин и Зуко. Джет скорчил недовольную гримасу, но кивнул.       — Будет сделано! — отрапортовал Токло.       — Можете повторить, что я сейчас сказал? — не унимался Хакода.       — Держитесь вместе, не затевайте драк, если возникнут проблемы, скажите взрослым, — закончив, Джин подняла бровь с видом Что-нибудь еще?       Хорошо. А теперь бегите и вернитесь до заката, ладно? Я потом пошлю кого-нибудь проверить вас. И говорите, куда идете! — крикнул Хакода уже в спины уходящим детям, а потом вздохнул.       — Они слишком быстро взрослеют, правда? — сказала Урса, проходя мимо Хакоды. Она держала Кию в перевязи на бедре. — Я присмотрю за ними, насколько смогу.       — Спасибо, — поблагодарил её Шеф.       — Конечно, — женщина улыбнулась и сошла с трапа.       Хакода несколько секунд смотрел ей вслед, а потом пошел в каюту за списком покупок. ***       Заказав сережки у ювелира, Мэй потащила Тай Ли в первый же книжный магазин. У неё и так полно книг, зачем ей еще? Но Мэй осталась глуха к нытью подруги.       И когда Мэй пошла шарить по отделу «Оружие», Тай Ли прислонилась к стеллажу и огляделась. В магазине было скучно и немного душно, но одновременно уютно. Немного странное ощущение — словно она оказалась в месте, хорошо ей знакомом — Тай Ли списала это на возраст книжной лавки.       В магазине они были не одни.       Девочка с длинными косичками прочесывала полки, время от времени разворачивая то один, то другой свиток, а напротив Тай Ли на скамейке развалился мальчик с небольшой книгой на коленях, которую он лениво перелистывал. Во рту он держал соломинку. Тай Ли обнаружила, что с интересом разглядывает незнакомца.       Его лохматые каштановые волосы падали на лицо и были короче, чем это было принято в Стране Огня. Тай Ли сомневалась, что при такой длине их получится собрать в пучок. Он был смуглый, с кожей, напоминавшей о теплом южном солнце, и его аура была такой же теплой. Тай Ли смотрела, завороженная красивым незнакомцем.       — Положила глаз? — Тай Ли отвела взгляд и увидела ту самую девочку с косичками, широко улыбающуюся и посматривающую то на Тай Ли, то на мальчика.       Тай Ли покраснела.       — Мо-о-о-ожетбыть, — промычала она. Девочка усмехнулась и кивнула в сторону мальчика:       — Почему бы тебе не поговорить с ним?       — Что? Нет… я не могу… нет…       — Конечно, можешь. Уверена, ты ему очень понравишься, — девочка протянула Тай Ли руку: — Кстати, меня зовут Джин.       Тай Ли растерянно посмотрела на её руку.       — Тай Ли, — представилась она и неуверенно хлопнула ладонь по ладони Джин. Девочка усмехнулась — Тай Ли не знала, почему — но, кажется, была не против. У Тай Ли появилось насчет неё хорошее предчувствие.       — Приятно познакомиться, Тай Ли, — Джин снова кивнула на мальчика, оторвавшегося от книги. — Иди, поговори с ним.       Тай Ли вздохнула и на её лице появилась улыбка:       — Хорошо…       Она пересекла комнату и облокотилась на полки рядом со скамейкой. Мальчик посмотрел на неё и поднял бровь, немного напоминающую символ, которые её учителя использовали при делении. Как интересно. Тай Ли улыбнулась и приподняла свою бровь.       — Привет, — сказала она.       — Привет, — отозвался мальчик.       — Что такой милый парень делает в таком месте? — спросила Тай Ли накручивая кончик косы на палец. Мальчик улыбнулся и захлопнул книгу.       — То же самое я могу спросить о такой милой девушке, — он откинулся на спинку скамейки и положил на неё локоть.       «О, нормально» — подумала Тай Ли и у неё вырвался смешок.       — Я Тай Ли, — представилась она.       — Я Джет. ***       Наблюдая, как Джет и Тай Ли флиртуют, Джин лучилась от гордости.       «Может, мне стоит попробовать себя в роли свахи?» — подумала она, видя, как Джет двигается, давая Тай Ли место рядом с собой.       Она услышала, как звякнул колокольчик на входе, оглянулась и увидела входящих Токло и Зуко. Джин ухмыльнулась, быстро подбежала к друзьям и взволнованно схватила Зуко за руку.       — Пойдем! Ты должен это немедленно увидеть! — она потянула его за собой вглубь магазина. Зуко послушно пошел за ней, недоумевая, но стоило ему увидеть счастливую парочку, встал, как вкопанный. Его глаза панически расширились.       — Я знаю, знаю… — защебетала Джин, оглядываясь. — Я и не думала, что у него получится, но похоже…       — О, нет… — на лице Зуко было выражение ужаса. Джин нахмурилась:       — Что? Я думаю, нам уже пришло время…       Но Зуко её не слушал, мелко тряся головой:       — Нет-нет-нет… стой здесь! — повернулся и выбежал из магазина.       Джин обменялась взглядами с Токло, после чего парень побежал вслед за Зуко.       Джин осталась, теперь с испугом наблюдая за разговором Джета и Тай Ли и гадая, что в этой ситуации так напугало Зуко. ***        Вселенная действительно меня ненавидит, да? Каждый раз, когда я думаю, что всё хорошо, происходит это… или то… или еще что-нибудь       Почему мне так не везёт       — Зуко! — голос Хакоды прервал его горестные мысли, заставил резко сменить курс и притормозить, тяжело дыша, перед Шефом.       — Что случилось? — спросил мужчина, откладывая моток веревки, который изучал.       — Зула… — задыхаясь, Зуко ткнул в сторону книжного магазина. — Слишком рано, но…       Вождь Хакода взял его за плечи:       — Сделай несколько глубоких вдохов, хорошо? Так, а теперь спокойно объясни, что произошло.       Зуко сглотнул, чувствуя сухость во рту, попробовал вдохнуть, но набрать воздух в легкие получилось не с первого раза. Наконец, он смог заговорить:       — Азула тут. Они, наверно, добрались раньше, — сказал он, глядя на Шефа. — Я не знаю, где она сама, но одна из её подруг, сейчас с Джин и Джетом, а Азула никогда не выпускает своих друзей из поля зрения надолго, так что она должна быть неподалёку.       Вождь Хакода кивнул и убрал руки с плеч Зуко:       — Спасибо, что сказал мне об этом. Я сейчас же напишу генералу и мы разберемся в ситуации. Ты хочешь вернуться на корабль?       Зуко заколебался:       — Нет, — решил он. — Если тут Азула… лучше, если с вами будет Покоритель Огня…       Даже плохой.       Хакода кивнул и посмотрел за спину Зуко:       — Токло.       — Зуко! — выпалил запыхавшийся Токло. — Ты не можешь вот так взять и убежать!       — Ему надо было сказать мне кое-что важное, — объяснил Хакода прежде, чем Зуко открыл рот. — Похоже, генерал Айро прибыл раньше запланированного срока.       — Ой, — Токло озадаченно посмотрел на Зуко, — так эта девчушка там, в магазине… это же не твоя сестра, правда?       Зуко чуть не засмеялся:       — Конечно, нет! Это была Тай Ли. Если бы это была Азула, ты бы понял. И она бы не стала заигрывать с Джетом…       — О… принято к сведению.       Хакода вздохнул:       — Держитесь от неприятностей так далеко, как это возможно, хорошо? Я свяжусь с генералом и пришлю вам подкрепление.       — Да, сэр! — кивнул Зуко. — Пошли, Токло, нам надо вернуться!       Они вернулись в магазин и устроились в тени стеллажей, наблюдая за Тай Ли и за всем… этим. Ну, этим.       Зуко не знал, чем думала Джин, знакомя этих двоих. Это пахло катастрофой.       Зуко сидел на скамейке в углу, настороженно оглядываясь по сторонам. Отсюда он не видел всё помещение, но если Азула была тут, то рано или поздно он её увидит. А она почти наверняка здесь — если уж она привела сюда своих подруг, то не оставит их без присмотра.       Внезапно у Зуко появилось такое чувство, словно на него кто-то пристально смотрит. Как-будто кто-то наблюдал за ним. Потянувшись за ножом, мальчик начал медленно поворачивать голову…       Пожалуйста, не будь Азулой, пожалуйста, не узнавай меня…       Это была не Азула.       И это был предел его удачи.       — Мэй, — сказал он, прежде чем подумал.       Ладно, не похоже, что был шанс, что она меня не узнала.       Мэй смотрела и её лицо ничего не выражало. Она двинула рукой и в ладони у неё вдруг оказался нож. Зуко попятился. Мэй шагнула к нему.       — Значит, ты не умер, — хрипло сказала она. Зуко сглотнул:       — Эм, ну, когда я в последний раз проверял, нет…       Мэй не улыбнулась, но, с другой стороны, она и раньше редко улыбалась:       — Но как? Тот корабль затонул в милях от суши.       Зуко почесал в затылке. Он начинал нервничать… не то, что бы он не нервничал до этого.       - Это… это сложно… и долго объяснять…       — У меня есть время. — Мэй скрестила руки. Зуко заметил, что она всё еще держит нож. Он прикусил губу и спросил:       — Где Азула?       — Хандрит на корабле. Она и твой дядя поссорились, — Мэй нахмурилась. — Между прочим, он тоже здесь. Думаю, потеряв тебя, он стал больше заботиться об остальных членах своей семьи.       Хотя Зуко знал, что дядя в курсе, что он жив, он всё равно почувствовал себя виноватым:       — Ну, об этом…       — ЗУКО!       Зуко вздрогнул, подпрыгнул и повернулся как раз в тот момент, когда Тай Ли врезалась в него, как тонна кирпичей, опрокидывая на скамейку.       — Я просто знала, знала, что чувствую здесь что-то знакомое! Не могу поверить, что ты жив! — завизжала Тай Ли ему в ухо.       — Ты меня раздавишь, — попытался сказать и, хотя получилось больше похож на Тынядвишь! , Тай Ли, похоже, его поняла, потому что отстранилась. За её спиной Зуко заметил Джин и Джета, выглядевших запутавшимися. Кажется, Токло еще не успел ввести их в суть дела.       — Мы думали, что ты… ну, понимаешь, — Тай Ли выразительно чиркнула по горлу. — Но это не так! И как тебе удалось спастись? И… вот это да, кто бы мог подумать, что мы встретимся! Видишь, Мэй! Я тебе говорила, что судьба реальна!       Зуко поморщился. Мэй бросила на него едва заметный вопросительный взгляд. Зуко откашлялся и поднялся:       — Э-э-э-э, может, для начала присядете? Мне придется долго все объяснять.       Тай Ли тут же села на пол. Мэй осталась стоять. Нож она так и не спрятала. Это справедливо, ведь он считается предателем, так что он не обижается… совсем нет… на то, что кто-то разумно опасается его. Он всё понимает. Зуко глубоко вздохнул и начал:       — Как много вы знаете о многочисленных ужасных преступлениях, которые моя семья совершила за последние сто лет, причинив вред всему миру?       В воцарившейся тишине можно было бы услышать падение булавки.       «Отличное начало» — подумал Зуко.
130 Нравится 316 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (7)