***
Когда Эндрю открыл глаза, солнце вовсю заливало его комнату. Его тело отозвалось сладкой истомой. Он никогда ещё не спал так сказочно чудесно. Массивная кровать с пологом, с четырёхслойной периной, покрытой сатиновыми бордовыми простынями, три пуховые подушки и одеяло из верблюжьей шерсти. Ложе достойное принца, а не мужчины его класса. Он спустил ноги и позволил себе насладиться этим ощущением ещё минуту. Но в его жизни умиротворение никогда не становилось другом, и сейчас оно было бесцеремонно прервано настойчивым стуком. Констебль покинул свою постель, и, распахнув дверь, обнаружил за ней Кристофа: – Милорд просил не беспокоить Вас, но на часах уже послеполуденное время, и я беспокоюсь, не пропустите ли Вы нечто важное. – Как? - Эндрю сокрушённо опустил руки, - Я безнадёжно запоздал на службу. Я чувствовал, что добром это не кончится. – Моя матушка говорила мне "двум смертям не бывать". То, что уже случилось - неизбежно. Но Вы можете повлиять на дальнейший исход. А ещё она говорила, что ни при каких обстоятельствах нельзя пропускать завтрак, поэтому я держал его на небольшом огне всё это время. Спускайтесь в обедню. Эндрю в замешательстве смотрел вслед уходящему дворецкому.***
Кристоф заканчивал сервировать стол, когда Эндрю вошел в обеденный зал. Хотя, назвать залом было бы слишком преувеличенно. Из мебели здесь располагались лишь многочисленные настенные и напольные шкафы для хранения утвари, стол и четыре стула. Печь и мойка, очевидно, размещались в соседней комнате. Устроившись, Эндрю увидел перед собой тарелку с двумя яйцами, лососем и трюфелями. Справа от него на блюдце лежал тост с джемом, а слева - чай с фруктами. Воистину королевский завтрак. – Приятного аппетита, сэр, - чуть поклонился служащий. – Спасибо, Кристоф, - вежливо улыбнулся Эндрю, - Выглядит божественно. – Очень приятно слышать похвалу в свой адрес. – Это Вы готовили? – Да, сэр. – Разве здесь нет кухарки? – Нет, сэр, я один присматриваю за всем в этом доме. – Наверное, много работы, - "Например, убирать трупы" мысленно подметил Эндрю, но Кристоф лишь неопределенно пожал плечами, тогда он продолжил: – Почему так? Дворецкий угрюмо сдвинул брови и испытующе заглянул Миньярду прямо в глаза, будто искал в них какие-то ответы: – Так пожелал милорд. – Давно Вы обслуживаете мистера Хэтфорда? Наступила длительная пауза, вновь сопровождающаяся проницательным недоверчивым взглядом: – Я служил ещё у его отца. На этой фразе Эндрю оторвался от своего завтрака, в надежде, что это оно: – Что с ним случилось? – Он уехал отсюда давным-давно и вряд ли я смогу что-то сказать Вам о его местонахождении, если именно это Вы пытаетесь выведать. Миньярд не стушевался: – Каким он был? То есть, каким Вы его помните? Кристоф вытянулся в струну. Очевидно, его нервы напряжены, что возбудило в констебле мрачное подозрение; посвящён ли дворецкий во все подробности жизни своего хозяина, и в какой мере он причастен к совершенным преступлениям? – Я - Кристоф Ларц, родился в 1621 году в Саарбрюккене - немецком городке на границе с Францией. Через год после начала франко-шведской войны, то есть в 1636 году, она дошла и до нас. Это было время перемен и установления новой власти. Наш город оказался под огнём. К нам пришли люди, которые грабили наши дома, оставив жителей бедствовать. А тех, кто сопротивлялся - убивали. Но были ещё те, кто пришёл не за провизией, а за подчинением. Среди них был и Натан Веснински, в последующем Хэтфорд. Придя в Германию, он был никем. Но ушёл он одним из богатейших власть имущих. Он самозванец, служивший у японского преступного сообщества, решивший украдкой обогатиться за наш счёт, пока гремит война. И для него не было причин оставлять в живых. Он убил моих родителей и привёз меня сюда служить ему. Натан приобрёл этот дом и всю жизнь с пятнадцати лет я провожу здесь. Через пять лет он встретил Мэри Хэтфорд - мать Натаниэля, а через десять родился и он сам. Я глубоко привязан к нему. Он - единственное доброе и светлое, что было у меня за все эти годы. Именно поэтому я обеспечу его сохранность, чего бы мне это не стоило. Эндрю с жадным интересом впитывал каждое слово. Мерцающий свет правды пролился на него и новые надежды зародились в его сердце. – Отдаёте ли Вы отчет в том, какие компрометирующие подробности только что мне поведали. – В полной мере. Но, как я уже сказал, я буду обеспечивать безопасность господина до конца своих дней. Вы ничего не зафиксировали, а Ваши слова не стоят ни цента без доказательств, поэтому я просто могу сказать, что Вы всё выдумали, потому что ищите лживый предлог, для того, чтобы досадить моему хозяину, предположим, из-за его высокого положения. Вчера вечером Вы пришли сюда с непристойными обвинениями, а когда мы попытались с Вами по-человечески всё обсудить, то назло утащили наше столовое серебро. Изложив свой план, дворецкий с вызовом улыбнулся и присел напротив. Порция уже остыла, но Эндрю было уже не до неё. Он уже не ручался за своё самообладание, растеряв всю невозмутимость: – Боюсь, я всё ещё не осознаю, что руководит Вашим поступком? Почему, в таком случае, Вы всё мне это рассказали. Зачем так рисковать? – Видите ли, я очень хорошо разбираюсь в людях, и вижу в Вас зерно здравого рассудка. А также способность к критическому мышлению и сопереживанию. Я хочу, чтобы Вы помогли моему мальчику. – Помог в чём? – Выследить и убить Натана Хэтфорда.