Братья по духу

G
В процессе
35
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 46 197 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник

На крючке

Настройки
      10:52       Дневной Неаполь едва не искрился от солнечных бликов, заливающих улицы. Аэропорт был переполнен волнением и нарастающим шумом: начиная от рёва самолёта и заканчивая близкими людьми, которые громко радовались встрече. Со стороны казалось, что все прилетевшие люди — члены одной большой семьи, что наконец воссоединилась после долгой разлуки. Исключение составляли лишь туристы или одиночки, которые прибыли в солнечный город ради работы.       Винегар Доппио был как раз одним из таких. Однако даже его грудь наполнилась общей теплотой. Он внимательно наблюдал за теми, кого встречали здесь другие. Его самого никто не должен был перехватить, поэтому ему оставалось смотреть и радоваться за этих людей, оставаясь в стороне от этого праздника уз.       Забрав небольшой чемодан, который вмещал весь его багаж, он покинул терминал, чтобы связаться с Боссом, а потом отправиться прямиком выполнять полученную работу. Сегодня был несомненно важный день, ведь раньше ему не поручали чего-то настолько ответственного. Доппио не хотелось признавать, но волнение мешало полностью сосредоточиться. Обычно Босс отправлял свой личный состав, но этим утром выяснилось, что тех покалечили на славу; теперь они не меньше месяца проваляются в больнице. Винегар мог положиться лишь на силы оставшихся двоих. Однако не это его беспокоило больше всего.       Босс упоминал этих двоих ранее, когда случился провал отряда убийц под руководством Ризотто. Это казалось невозможным, учитывая их незаменимые способности. И что мог сделать он, Доппио, не имея даже самого простого станда, способного даже на сущий пустяк?       — Босс? Я прибыл на место, — сообщил Винегар, прикладывая к уху спелое яблоко, что он сорвал по дороге к центру города.       — Надеюсь, полёт не доставил тебе дискомфорт... Ты уже купил карту города?       — Да, на выходе из аэропорта.       — Постарайся найти на ней небольшой отель неподалёку от залива. Люди, отравляющие наше спокойствие, остановились именно там. Те, кто пытается воткнуть палки в колёса Passione, являются моими личными врагами. Ты понимаешь, что ты должен сделать?.. Я могу рассчитывать лишь на тебя, мой милый Доппио!..       — Конечно, Босс. Я сделаю всё, что в моих силах!       Голос из яблока завораживал так, слово все эти слова принадлежали самому Искусителю. Таким был Босс мафии, которая практически получила Италию в свои холодные жестокие руки. Passione не могла позволить себе потерю такого ценного места, как Неаполь. И Винегар был готов на что угодно, лишь бы сохранить высокое положение Босса в этом городе. Даже если это будет риском для его собственной жизни.

***

      04:30       — Джотаро, что ты копаешься? Нам надо быстрее занять ту часть, пока люди не понабежали за нашим уловом! — возмущался Польнарефф, укладывая необходимое в свою сумку.       Куджо не переставал снова и снова нажимать кнопку вызова. Этот телефон стоял в дальней комнате, его он установил как раз перед разводом, словно чувствовал, что тот понадобится. И пусть бывшая жена не давала ему спокойно поговорить с дочерью, правда оставалось на его стороне, ведь суд разрешил ему контактировать с Джолин в любое время. По крайней мере, Джотаро надеялся, что телефон оставался на прежнем месте.       — А по дороге не можешь позвонить? — не переставал упрекать его Жан-Пьер. — Мне нужна помощь с распутыванием этой части... Ты меня слушаешь вообще?!       Разумеется Куджо всё слышал, но звонок был сейчас для него важнее всего на свете. А если на него ещё и будет ответ, тогда он легко запишет себя в самые счастливые отцы в мире. Надежда не покидала Джотаро даже в такие моменты.       — Алло? — наконец послышался детский голос на той стороне, через океан.       — Звёздочка, это я.       — Папа!.. Давно ты не звонил. А мама говорила, что тебе некогда! — возмущалась Джолин.       «Как я мог жениться на той, что так нелепо будет лгать нашей девочке?» — задался вопросом Джотаро, но, кажется, ответ теперь не имел смысла. Польнарефф неподалёку ругался и продолжал распутывать сеть, хотя выходило у него это не самым лучшим образом (ещё немного, и он её просто порвёт). Жан-Пьер поднял взгляд на Куджо. Видя улыбку друга, он и сам повеселел. Даже в десяти шагах ему слышался звонких озорной голос крестницы. А видеть их обоих радостными помогало ему и самому улыбаться так, словно этот день должен стать ещё ярче, стоит только подольше им поговорить.       — Прости, Джолин... Но я практически разобрался с делами здесь. Ещё немного и мы увидимся, — ласково, ничуть не обманывая, ответил Джотаро.       — Скорее бы! Я вчера нарисовала рыб. Они совсем как те, что ты мне показывал в океанариуме!       — Не терпится посмотреть, звёздочка, я обязательно...       Но не успел он договорить, как трубку из его руки выхватили. Джотаро обернулся, чтобы забрать её обратно, однако, Сильвер Чариот оказался куда быстрее; всего секунда, и телефон был в руках Польнареффа.       — Хэй, малышка! Как дела? — радостно прокричал он.       — Дядя Поль! — послышался ответ с той стороны, на что Жан-Пьер лукаво подмигнул Куджо.       — Польнарефф, отдай сюда! — сурово пригрожил Джотаро.       — Займись лучше сетью. Это тебе месть за то, что витаешь сегодня в облаках, — прикрыв отверстие микрофона рукой, нахально пародировал манеру речи Куджо Польнарефф.       — Я вообще-то твой начальник. Не боишься, что уволю?       — А, точно... Прости, сральник-начальник! А теперь распутывай сеть, пока я с крестницей болтаю!       Показав Джотаро напоследок парочку незамысловатых, но весьма обидных жестов, Жан-Пьер покинул комнату, чтобы поговорить с Джолин. Сам же Куджо едва не кипел от злости, но ему не хотелось отрывать друга от этого разговора. Он подозревал, что Польнарефф до сих пор переживает из-за неоднозначного конца свидания с той женщиной. Если разговор с Джолин поможет ему хоть ненадолго выкинуть из головы не самые радужные мысли, то Джотаро вполне готов был стерпеть этот поступок.

***

      05:15       Когда они покинули номер и вышли на улицу, то на улице едва посветлел восток. Самое время, чтобы занять лучшее место и заняться тем, что было запланировано уже давно. Жан-Пьер давно мучил Джотаро этим вопросом. Они в таком городе, а ещё ни разу не ходили ловить рыбу. И стоило Польнареффу обмолвиться об этом перед Джорно, как Джованна взял с них слово, что возьмут и его с собой. Пусть Куджо и не хотел рисковать, приведя к заливу парня, но тот спас одному лишь ему жизнь два раза, а Жан-Пьеру и того трижды. Если они могут отблагодарить парня хотя бы так, то вопрос не подлежал обсуждению.       Джорно, как и обещал, вышел, стоило Польнареффу свистнуть под окнами его комнаты в общежитии. Чтобы не будить коменданта, тот спустился по пожарной лестнице с рюкзаком за плечами, сказав, что одолжил у одноклассника складной спиннинг. У Джованны буквально блестели глаза. Он уже бывал на рыбной ловле с человеком, заменившим ему отца. Многое помнил, но хотелось хотя бы ещё один раз испытать вновь это волнение, когда ты вытягиваешь крупную рыбу, которая сама ухватилась за твой крючок.       — А как у вас тут вообще с рыбой? — не унимаясь, спрашивал Польнарефф.       — Разные. В основном кефаль. Но куда важнее знать место.       — Ха-ха! Поэтому мы тебя и взяли, Джорно! — усмехнулся Жан-Пьер, потрепав волосы их спутника.       Джотаро продолжал слушать их разговор, не скрывая ухмылку. Он и представить не мог, что они вот так легко вместе смогут пойти на самую обычную рыбалку, хотя недавно практически не знали друг друга. Куджо всё ещё плохо знал Джованну, но почему-то ему постепенно начинало казаться, что они рано или поздно смогут найти общий язык и даже поладить. Если только успеют до разрешения вопроса с местной мафией, от которой последнюю неделю и вовсе не было каких-то действий. Словно те готовились, чтобы ударить куда мощнее.       — Джотаро, тебе так и не удалось что-нибудь узнать о тех парнях, что напали на вас в музыкальном магазине? — поинтересовался Джорно.       — Что-то да удалось, только мало толку. На следующий же день магазин был сожжён...       — Но ведь...       — Не стоит волноваться, Джорно. Тел там не обнаружили, значит, люди из Passione помогли им скрыться.       — У меня до сих пор мороз по коже от этого Чокколаты!.. — едва слышно прошипел Польнарефф.       — Хм... ты просто слишком мнительный, — отмахнулся Куджо. — В любом случае, вновь напасть после таких ран они вряд ли смогут.       Джорно ничего не ответил, но Джотаро понял причину такого молчания. Разумеется, он так и не смог до сих пор ответить на его вопросы о стандах. Почему-то не мог собраться с мыслями, чтобы поведать, чего Джованне стоит опасаться. Пусть Куджо и не был уверен, но Джорно всё ещё оставался сыном Дио, зачатым через тело его прапрадеда. Их связь со стандами была неразрывна. Джотаро не был всесильным, поэтому предсказать будущее никак не мог. Однако разговор зрел с каждым днём всё сильнее. Рано или поздно ему придётся объясниться.

***

      07:02       Солнце постепенно поднималось над горизонтом, когда все трое на небольшой моторной лодке опустили в воду сети и бросили в волны подготовленный прикорм. Но рыбалка — это был и спорт тоже. Достав Спиннинги, они попросили фортуну не покидать их сегодня. Во время ожидания были мелкие разговоры то об одном, то о другом. Так или иначе, это помогало согреться. Осень брала своё, по утрам становилось всё прохладнее.       — Кстати, Джорно, — вдруг спросил Жан-Пьер. — Ты нам ни разу не рассказывал про того парня, который тебе практически дал целый дом в распоряжение. Кто он?       — Это длинная история, — усмехнулся Джованна.       Он не торопился. Его голос практически убаюкивал. Встреча с гангстером, которая изменила жизнь Джорно. Джотаро старался вслушиваться в каждое слово. Он мало знал о Джованне, но эта история была поразительна. Куджо не мог и представить, что бывают настолько благодарные люди в мафии. Он даже был готов признать, что этот человек только положительно повлиял на парня. Тот рос в ситуации похуже, чем у самого Дио, но сумел сохранить честь и человечность. Джотаро казалось это поразительным.       — Он совсем ничего тебе не рассказал перед уходом? — в конце спросил Куджо, стоило Джорно завершить свою историю.       — Просто попросил смотреть за домом, как подобает хозяину. Только и всего. С тех пор ни письма, ни открытки. Он знает, как со мной связаться, но всё равно не пытается это сделать.       Джорно поднялся, чтобы немного размять ноги. От нахлынувших воспоминаний его сердце согрелось, но вместе с тем и заныла неприятная тоска. Рыбалка в компании новых друзей помогла ему хотя бы ненадолго почувствовать присутствие в его жизни человека, ставшего настоящим наставником, а не просто отцом. Он медленно вдыхал тяжёлый утренний воздух, пока ветер пытался отсудить эти мысли. Меньше всего сейчас Джорно хотелось бы ощутить себя по-настоящему одиноким, когда только нашёл людей, принявших его.       — Может, он ещё даст о себе знать. Жизнь — это довольно сложная штука, — произнёс Джотаро.       Не зная, что ответить, Джованна лишь улыбнулся. Пусть Куджо этого и не заметит, но он был благодарен таким словам. Сам же Джорно перестал даже фантазировать, что всё будет, как прежде, однако, теперь давно утерянная надежда снова заставила его поверить в невозможное.       Польнарефф же, напротив, заметил эту улыбку. Он даже начал завидовать тому, как Джотаро мало говорит, но если и делает это, то вылетают такие важные слова. Жан-Пьеру стало немного стыдно, что не выходило рассказать всю правду об утерянной стреле ещё давно. Возможно, ему не пришлось бы таскать этот груз так долго, ничего не замечая дальше собственного носа.       — Жан-Пьер! Смотри! — не слишком громко проговорил Джорно, подбежав к Польнареффу. — Клюёт!       — Чего?.. Дева Мария! Клюёт! — радостно завопил он и схватил поудобнее спиннинг.       Рыба оказалась крупной. Она явно не хотела быть пойманной. Практически вела Польнареффа, пока тот пытался совладать с катушкой, которая не хотела сворачивать леску. Это выглядело как настоящая борьба между человеком и чем-то величественным, олицетворяющим саму природу. Но Жан-Пьер не собирался так просто сдаваться. Ему в последнее время чертовски везло, поэтому сдаться и проиграть какой-то рыбине он не желал.       — Давай! Она почти твоя! — подбадривал его Джорно.       Джотаро веселила эта картина, но он уже был готов прийти им на выручку, если улов не захочет вести себя покладисто. Однако какое-то тревожное чувство охватило его, когда Куджо заметил плавники под водой. Он имел достаточно хорошую базу в области океанологии, чтобы понять главное: эта рыбина не относится ни к одному из всех известных ему видов.       — Польнарефф, бросай спинниг! — спокойно предупредил Джотаро.       — С чего бы? Я же почти вытащил!..       — Если тебе это удастся, то будет не так весело, как кажется! — пригрозил Куджо, медленно подходя к Жан-Пьеру.       Джорно не понимал, почему Джотаро так переменился, но почему-то и ему самому показалось это странным. Рыба должна быть просто огромной, но за бортом ничего не было видно, даже мелкой кефали. Лишь тёмные воды.       — Джорно, отойди от борта! — крикнул Куджо.       Слишком поздно осознав, что странный плеск не мог возникнуть из ниоткуда, Джованна почувствовал, как нечто вольно вцепилось ему в руку и сбросило с лодки в воду. Джорно пытался выдернуть её, но невидимая сущность продолжала сильнее тянуть его ко дну. Он надеялся порвать рукав, но ткань была слишком плотной.       — Джотаро! Я его узнал, это тот же, что напал на Донателлу.       — Выбора у нас тогда особо нет, — с привычным спокойствием произнёс Куджо, снимая с себя вещи.       — Ты спятил, а?! Он в воде, в своей стихии! — Схватил его за плечи Польнарефф, стараясь привести в чувство. — Может, есть другой выход. Почему сразу нужно лезть в пекло?       — Джорно не задумывался, когда бросился нас спасать от станда Польпо, — серьёзно ответил Куджо и, скинув руки Жан-Пьера, бросился в воду.       — Да вы оба моей смерти хотите!.. — Выругался Польнарефф, но принялся стягивать ботинки.
Примечания:
35 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)