ID работы: 11992279

Замок Блэк Миррор

Слэш
NC-17
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написана 731 страница, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 27 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
Примечания:
Эдриан толкнул тяжелые двери. Ратуша была старым, но красивым зданием в три этажа с башней с огромными часами. Возле входа за столом сидела пожилая женщина, что подсказала Эдриану куда идти. Ему пришлось вбежать по лестнице на самый верх. Поплутав по коридорам, и попытавшись отдышаться, он слишком резко толкнул нужную лакированную дверь. Десятки пар глаз удивленно уставились на него. — Простите за опоздание, — бросил он, пытаясь скрыть одышку. — А, мистер Гордон, — улыбнулась миссис Пафт со своего места во главе стола. — Проходите. Садитесь здесь, пожалуйста. Она указала ему на стул справа от себя: видимо, она припасла для него место. Эдриан смущенно протиснулся мимо сидящих за большим столом людей, и неаккуратно сел. «Отличное первое впечатление», раздраженно подумал он, и огляделся. Это был большой кабинет для переговоров. Комната явно была недавно отремонтирована — пахло новой мебелью. Помимо большого стола, что занимал почти всю комнату, и окруженного стульями, на стене висела грифельная доска, рядом с которой стоял деревянный пюпитр, а в углу на подставке висел флаг Великобритании и графства. Возле окон примостились кадки с растениями. У другой стены была дверь, видимо, ведущая в личный кабинет бургомистра. Покончив с осмотром комнаты, парень оглядел присутствующих. Миссис Пафт заканчивала свою речь, которую прервал Эдриан. Слева от нее сидел худой мужчина в очках, внимательно ее слушавший, и записывающий что-то в большую тетрадь. Дальше сидели две женщины в возрасте, простого вида мужичок в рабочей одежде; рядом с Эдрианом примостилась полноватая молодая девушка с пучком на голове и в очках, за нею пара мужчин невзрачной внешности, а в самом конце стола сидел низенький лысеющий старик, который не отрывал от него глаз. Его взгляд был напряженным и каким-то злым. Эдриан повернулся к бургомистру, когда услышал свое имя. — Итак, позвольте мне представить вам нашего нового члена совета, мистера Эдриана Гордона, лорда Блэк Миррор. Не понимая, как ему реагировать на приветствие, он неловко привстал с места под хлипкие хлопки. Девушка рядом с ним хлопала громче всех. — Ээ… здравствуйте, — поприветствовал он всех присутствующих, обведя взглядом комнату. Миссис Пафт ловко перехватила внимание на себя, и слишком бегло представила ему присутствующих. Эдриан почти не запомнил имен. — Господин Гордон у нас совсем недавно, и уже выразил желание вступить в совет. Мы очень надеемся, что наше сотрудничество с лордами продолжится, как и во времена леди Виктории, светлая ей память. Итак, на повестке дня… — Разве мы не должны проголосовать? — послышался скрипучий голос. Миссис Пафт осеклась. Все повернули головы в сторону старика. Тот зло уставился на Эдриана, ткнув в него пальцем. — Разве мы не должны проголосовать, перед тем как принимать нового члена в совет? — дрожащим от ненависти голосом, повторил тот. — Билл… — Этого! Из этой семьи!!! — дребезжал тот, распаляясь. — Билл, лорды этих земель имеют особое право, — повысила голос миссис Пафт. Она встала, и в ней почувствовался авторитет. — И ты знаешь об этом. — Из какой семьи, сэр? — подал голос Эдриан. На него внезапно обрушилось спокойствие. Время, проведенное с Эдвардом, придавало ему сил. — Ну же, скажите. Девушка справа от него еле заметно улыбнулась. Остальные члены совета с любопытством наблюдали за ситуацией. Старик задрожал от ярости. — Из семьи убийц, вот вы кто! — он брызнул слюной. — Поганая, мерзкая гниль, что паразитирует на мирных жителях много веков! Я надеялся, что ваш род уже сгинул, но не-е-ет, объявился наследничек. — Билл! — миссис Пафт нехило разозлилась. Она гневно уставилась на него. — Я не имею к прошлым деяниям моей семьи никакого отношения, — бросил Эдриан, пожалев, что не надел костюм, и заявился на совет в своей обычной одежде. — И я здесь, чтобы приложить все усилия для того, чтобы все исправить. Сделать все, что в моих силах. Кто-то одобрительно закивал. — Все равно! Нельзя выделять кому-то особые привилегия! Мы должны проголосовать! — не унимался Билл. — Если ты сейчас же не уймешься, я… — прошипела бургомистр. — Хорошо. Пожалуйста, проголосуйте. Но я скажу одно, — Эдриан привстал, оперевшись на стол пальцами. — Я и правда желаю деревне лучшего. Я мог бы продать замок и уехать отсюда сразу же, как вступил в наследство, но не сделал этого. Наоборот, я начал ремонт, и все продвигается успешно. Мои планы идут далеко. Мне нравится наше поселение, и я бы хотел приобщиться к месту, где много веков жила моя семья и мой род. Я хочу улучшить состояние Уиллоу Крик, чтобы к нам приезжали туристы не только ради гнусного музея Мюррея, от которого я всем сердцем желаю избавиться. Люди заинтересованно зашептались. Билл на секунду задумался, но его лицо вновь ожесточилось — Ты меня не проведешь, — прошипел он. — Я знаю вашу семью. — Хорошо, давайте проголосуем, — с небольшой угрозой в голосе сказала миссис Пафт, когда Эдриан сел. Девушка рядом ободрительно улыбнулась ему, и он кивнул ей в ответ, ощущая поддержку. — Кто за вступление Эдриана Гордона в совет? Руку подняло семь человек, и сердце Эдриана екнуло. Он не ожидал, что его слова возымеют такой эффект. Не то чтобы он так жаждал попасть в совет. — Хорошо, кто против? Билл яростно вскинул руку в воздух. Какой-то мужчина неуверенно тоже поднял руку. — Два против семи. Как я уже говорила, поздравляю с вступлением в… — Я не собираюсь в этом участвовать! — вскрикнул Билл, резко встав с места, и отшвырнув стул в сторону. Он в гневе покинул кабинет, громко хлопнув дверью. — …в совет. Поздравляю, господин Гордон, — закончила свою речь миссис Пафт, даже не взглянув в сторону выхода. Эдриан снова поднялся, и пожал ей руку. По комнате разносился возбужденный гул. — Не обращайте внимания, — шепнула ему девушка, наклонившись в его сторону, когда он сел. — Мистер Велли всегда такой. Эдриана словно окатило ледяной водой. Он внутренне сжался. — Что вы сказали? — он ошарашено уставился на нее. Девушка вылупилась на него карими глазами. — У него просто стресс, — пожала плечами та, продолжив заговорщицки шептать сплетни. — Вы же понимаете, он потерял сына и дочь. Он вообще остался один, жена-то его померла еще в молодости от болезни. У Эдриана пересохло во рту. И зачем он вообще поперся в совет? — Итак, на повестке дня… Он вполуха слушал бургомистра, углубившись в свои мысли. Билл Велли имел полное право ненавидеть его семью. Двенадцать лет назад Сэмюэль Гордон, его отец, жестоко убил малолетнего сына Билла в лесу, прямо на каменном кругу. А чуть больше месяца назад Анжелина, его сестра, убила и сожгла тело его дочери. У старика совершенно никого не осталось. Эдриан отстраненно посмотрел на присутствующих. Мужчина в очках все писал в тетради, ловя каждое слово бургомистра. Девушка рядом с ним тоже делала какие-то пометки. Простого вида мужичок в дальнем конце стола скучающе ковырялся в ногтях, а две женщины, сидевшие вместе, тихо переговаривались. Видимо, не все воспринимали совет всерьез. — Эдриан, — позвала его миссис Пафт. — У вас есть что предложить? — М? — он вскинул голову. — У вас есть какие-то идеи, что мы могли бы обсудить? Каждый предлагает их по очереди, мы их обсуждаем, выводим вердикт, а затем голосуем. — О, — он совсем об этом не задумывался. Он прочистил горло, выигрывая себе время. — Ну, стоило бы провести свет на дорогах. Мужчина, ранее проголосовавший против него, фыркнул. — Вы просто хотите осветить дорогу до своего замка, — протянул он. — А разве люди не ходят до моего замка? — спросил Эдриан, посмотрев на него. — У меня появилось множество рабочих. Им свет не нужен? — А что насчет прихода Уормхилл? — подала голос одна из женщин. — Чтобы дойти дотуда, нам все равно нужно сначала пройтись по главной дороге. — В церковь надо ходить по утрам, как и всем приличным людям, — высокомерно бросил мужчина. — В приходе тоже живут люди, и им иногда нужно добираться до деревни. Я согласен с предложением, это необходимо в целях безопасности, особенно зимой, когда темнеет рано, — подал голос простой мужичок, кажется, его звали Ларри. — Да там только святой отец и могильщик живет… — Но там есть дома, в которые кто-нибудь захочет заселиться! — Вы просто хотите потратить деньги на ерунду! Выслушайте мое предложение! — Мы не станем закупать для деревни еще один комбайн, — отрезала бургомистр. — Того, что у нас есть, достаточно. Пользуйтесь им по очереди. Она повернулась к Гордону. — Отличная идея, Эдриан, — улыбнулась ему миссис Пафт. — Мы обсудим финансы, и вернемся к этому вопросу в следующий раз. Кто еще хочет высказаться? Люди начал и по очереди предлагать идеи или обсуждать старые, которые были отклонены ранее. — Хорошее у тебя было предложение, — девушка наклонилась к Эдриану поближе. Она внимательно всмотрелась ему в глаза, и учтиво напомнила свое имя: — Мелани. — Спасибо, Мелани, — он кивнул, разглядывая ее в ответ. — Ты давно в совете? Девушка улыбнулась, качнув головой. У нее в ушах были массивные пластиковые серьги, что тряслись каждый раз, когда она шевелилась. — Всего ничего. Вообще, я работаю здесь, в ратуше, в архиве. Правда, в последнее время на меня повесили работу еще и в библиотеке, потому что Аманда… ой. Она захлопнула рот, и поправила очки. Эдриан вспомнил, что при первой их встрече с мисс Велли, та сказала, что работает в библиотеке, что также находилась в ратуше. — Тогда почему ты здесь, если у тебя и так много обязанностей? — поинтересовался он. — Миссис Пафт часто посылает меня с поручениями, и она попросила меня вступить в совет, — пробормотала она, и опустила взгляд. А вот это уже было интересно. От Эдриана не укрылось, как Мелани начала нервно теребить край своей блузки. Просидев где-то час, и слушая разговоры членов совета, Эдриан сильно вымотался. Кажется, эта работа не для него. — На сегодня закончим, — объявила миссис Пафт, бросив на Эдриана взгляд поверх своих очков на цепочке. Он понял намек, и остался сидеть на месте. Люди повставали со своих мест. Мелани махнула ему на прощание. В комнате остались лишь он и бургомистр. Женщина повернулась к нему корпусом, и сцепила руки на столе. — Ну, как вам ваш первый день? — улыбнулась она. — Довольно занятно, — уклончиво бросил он. — Собрания проходят каждый день? — Несколько раз в неделю, иногда и один. Нам особо нечего обсуждать, ничего глобального в деревне не происходит. С большинством дел я справляюсь сама. — Я должен посещать каждое собрание? — Нет, не должны, если не хотите. Вообще-то сегодня ажиотаж, и пришли все, когда узнали, что прибудет лорд Гордон. Обычно на совете присутствует пять-шесть человек. — И как тогда проходят голосования? Миссис Пафт немного отклонилась назад, анализируя вопрос. — Голосования проходят в любом случае. Если голосов «за» больше, то остальные считать и не нужно. Люди знают об этом, и должны приходить, если вопрос их сильно волнует. — А если голосов будет поровну? — спросил Эдриан, облокотившись о стол. — Тогда мой голос будет решающим, — бургомистр даже не моргнула. — Либо «за», либо «против». Занятно. Эдриан вздохнул, и мазнул взглядом по кабинету. — Миссис Пафт, я слышал, что леди Виктория тоже участвовала в совете. Та понимающе кивнула. — Вы переживаете, обращался ли к ней Билл подобным образом? Да, он ненавидит Гордонов, но он не доставит нам проблем. И леди Виктория уже много лет не посещала совет, занимаясь делами деревни из дома. Она сделала упор на благотворительности. — И вы хотите, чтобы я занялся тем же? — прямо спросил Эдриан, посмотрев ей в глаза. Бургомистр восхитилась им. — Сразу к делу, а? Не скрою, на это я и надеялась. Но не будем вдаваться в детали сегодня, я лишь хотела, чтобы вы познакомились со всеми. Я понимаю, что в данный момент у вас есть личные трудности. — Я не разобрался со своими финансами в полной мере. — Вы звонили в свой банк? Я знаю, что у Гордонов есть множество вкладов в производства и дивиденды. — Я плохо в этом разбираюсь, — поджал губы тот. — Погодите… — она поднялась. — Давайте пройдем в мой личный офис. Миссис Пафт провела его через сквозную дверь, где, как оказалось, был ее личный кабинет, как Эдриан и предполагал. — Присаживайтесь. Я сейчас вернусь, — она указала ему на кресло и вышла. Эдриан осмотрелся. Кабинет был поменьше, но выглядел достаточно помпезно. Здесь тоже пахло свежим ремонтом. Возле окна стоял прекрасный дубовый стол, на котором примостился с виду новый компьютер. Папки с файлами лежали ровными стопками. Вдоль стен блестящие стеллажи сверкали на свету. Сквозь стекло были видны ровные ряды книг учета, разнообразные папки и картонные коробки. Он присел на кресло напротив стола. Что-то словно бы ускользало от его внимания, но он не понимал, что. Через несколько минут дверь открылась, и в кабинет вернулась бургомистр вместе с тем худым мужчиной, что сидел рядом с ней и постоянно что-то записывал. Она села за свой стол. — Эдриан, как я уже вам его представила, на всякий случай повторюсь — это Джейкоб Мейси, наш казначей и мой советник. Они пожали друг другу руки, и Джейкоб встал рядом со столом миссис Пафт. — Мне понравилась ваша речь сегодня, — сказал тот. Эдриан кивнул. — Джейкоб, мистеру Гордону нужно разобраться со своими финансами, — женщина важно посмотрела на своего советника поверх очков-половинок. — Он в курсе своих дел, но ему нужна помощь. Мейси с готовностью поправил свои очки, и начал расспрашивать Эдриана. Тот попытался в общих чертах объяснить свою ситуацию, не вдаваясь в особые подробности. Этим людям не стоило знать, сколько у него денег. Мейси дал ему несколько советов, что делать в сложившейся ситуации. — И еще, вам нужно обратиться конкретно в банк Лондона, чтобы открыть доступ к остальным дивидендам. — Я уже сказала мистеру Гордону позвонить туда, — вставила свое слово миссис Пафт, крутясь на стуле. — К сожалению, этого будет недостаточно, — Мейси глянул на бургомистра через плечо. — Так как господин Гордон только вступил в наследство, ему нужно лично приехать в банк. — Но зачем? — удивился Эдриан. — Я получил все права на владение собственностью через нотариуса. — Это не одно и то же, — Мейси снова поправил тонкие проволочные очки. — Банк Лондона — самый крупный государственный банк в стране, и у них свои правила. Им нужно ваше персональное присутствие для подтверждения личности. Даже отправка почтой оригиналов вашей подписи не поможет. Точнее, это может затянуться на месяцы. Эдриан задумался. В сейфе оставалось не так уж много денег. — У нас есть свой банк в Уиллоу Крик? — спросил он. — Он есть в соседнем городе, — кивнул мужчина. — При необходимости, сюда по почте присылают чеки, и если вам нужно, вы можете их обналичить в ратуше. Правда, не в особо крупных размерах. — И что, людям приходится ездить в соседний город за деньгами? — Это не так далеко, на самом деле… Эдриан пожевал губу. Ехать прямо в Лондон? Что за отсталые века. — Я бы советовал заняться этим как можно скорее, — важно сказал Мейси. — Пока вы разберетесь с этим, пока банк этим займется, пока вам пришлют чеки, … может пройти много времени. Я слышал, в замке ремонт идет полным ходом, и у вас появились работники? Мейси поймал его на животрепещущем вопросе. Эдриан тяжело вздохнул, и согласился. — Хорошо. Куда конкретно мне нужно поехать?

***

Эдриан медленно брел домой. Он не сдержался, и после собрания заскочил в магазинчик Абайи, накупив кучу сладостей и газировки, чтобы справиться со стрессом. Посасывая леденец, он раздумывал над своим следующим шагом. Да, у него были дела и поважнее, но и с финансами нужно было разобраться как можно скорее. Чертов нотариус не упомянул, что Эдриану придется лично ехать в Лондон. Мейси объяснил ему, как туда добраться, и что делать. Ему нужны лишь его документы. Если он собирается все сделать на этой неделе, то ему нужно будет выехать уже завтра утром, иначе он потеряет три дня из-за выходных. На улице уже стоял вечер. Дойдя до замковых ворот, он открыл калитку, и побрел по дорожке к главному входу. — Господин Гордон! — на улице его перехватил Ирвинг. — Я хотел с вами поговорить. — Слушай, Ирвинг, ты спешишь? — тяжело вздохнул Эдриан. — Это может подождать? Мне нужно сделать пару важных звонков. Рыжий парнишка закивал. — Подойди к библиотеке через полчаса, хорошо? И ты не видел Эдварда? — Он с рабочими. Кивнув ему, Эдриан прошел внутрь. Зал менялся до… он хотел подумать, что «до неузнаваемости», но на самом деле, «до узнаваемости». Главный зал словно бы возвращал себе прежний облик, каким он всегда и был. Да, красивым и помпезным, но все же старинным. Словно и не было никакого пожара с тех пор, как его построили. Эдриан прошел по расстеленному по полу полиэтилену, который обозначал дорожки, по которым можно было ступать, ведь рабочие выкладывали плитку, к камину, возле которого, выпрямив спину, и заложив руки за спину, гордо стоял Дарби вместе с Эдвардом. В камине весело потрескивал огонь, причудливыми бликами освещая стены. — О, а вот и мистер Гордон! — обрадовано поприветствовал его бригадир, обернувшись. Эдвард тоже повернулся к нему, встав боком к огню. Отблеск камина красиво очерчивал его профиль и волосы, зачесанные назад, придавая ему особое сияние. Он улыбнулся Эдриану одними глазами. — Вы прочистили камин? — с трудом оторвавшись от любования мужчиной, спросил Эдриан. — Да! — энергично кивнул ему Дарби. — Прекрасная кладка! Это главный камин дома, и трубы проходят через многие комнаты, обогревая замок. Конечно же, в каждой комнате есть свой камин, и без них не обойтись зимой, но с ними мы разберемся попозже. — Отличная работа, — сказал Эдриан, чувствуя, что бригадир ожидал похвалы. Тот просиял. В зал заглянула Сьюзан. — Господин Гордон, Ирвинг сказал мне, что вы здесь. Рабочие уже поужинали, но остальные отказались есть без вас. — Вы еще не ужинали? — удивился Эдриан, повернувшись к собеседникам. — Ну, Эдвард сказал, что вы будете через час, а прошло почти два… — Сьюзан, конечно же, накрывай на стол! — воскликнул он. — Мистер О’Нилл, прошу вас! Я буду через некоторое время. Эдвард, можно тебя? Тот с готовностью кивнул, и они отошли. Эдриан потянул его в библиотеку к телефону. Он толкнул дверь, и увидел там Итана, сидящего в кресле. Тот читал историю Уиллоу Крик и нервно подергивал ногой. — Вот ты где! — он вскинул голову. — Мне нужно с тобой поговорить. Он заметил Эдварда за его спиной, и выражение его лица немного изменилось. — Не сейчас, — Эдриан махнул другу рукой, и повернулся к дворецкому. — Эдвард, мне нужны билеты до Лондона, и нужны прямо сейчас. Еще не поздно дозвониться на станцию? Я должен уехать уже утром. — Зачем тебе в Лондон? — удивился дворецкий. — В банк, чтобы разобраться с финансами. Я поговорил с казначеем миссис Пафт. Ну, я тебе позже все расскажу, — нетерпеливо взмахнул руками Эдриан. — Сейчас ты можешь что-нибудь сделать? Я не знаю номера. — Конечно. Итан отложил книгу, и подошел ближе. — Ты едешь в Лондон? Завтра? — испытующе спросил он его. Эдвард уже начал с кем-то разговаривать по телефону. Эдриан посмотрел на друга. Тот выглядел каким-то серьезным. — Да, срочные дела, — кивнул он. — А я могу поехать? — спросил Итан с надеждой. — Я бы хотел увидеть Лондон. Эдриан пожевал губу, рассматривая парня. Затем он повернулся к Эдварду. — Два билета, Эдвард, — сказал он. Тот на мгновение уставился на него нечитаемым взглядом, а затем вернулся к собеседнику на том конце провода. — Ух ты, Лондон, — Итан чуть не подпрыгнул. От прежнего его настроения не осталось и следа. — Биг Бен, Тауэр, Букингемский дворец! У нас будет время на это посмотреть? — Посмотрим, — улыбнулся Эдриан, заряжаясь возбуждением друга. Он и сам никогда не был в Лондоне толком, только в аэропорту и на станции, когда добирался до Уиллоу Крик. Эдвард положил трубку, и вздохнул. Он повернулся к Эдриану, посмотрев на него. — Билеты я нашел. Завтра утром нужно сесть на поезд из Ипсуича. Я договорюсь о машине. До Лондона на поезде примерно два часа. Обратный рейс вечером. Успеешь все сделать? — Да, спасибо, Эдвард! — Эдриан чуть не кинулся ему в объятия. Тот мельком бросил взгляд на Итана поверх его плеча. — Мистер Уайт, надеюсь, вам понравятся достопримечательности, — вежливо сказал он. — Не сомневаюсь, — ответил тот немного раздраженно. Дверь открылась, и в библиотеку протиснулся Ирвинг. — Мистер Гордон, Сьюзан велела передать, что ужин на столе в чайной… — он оглядел присутствующих, и отчего-то прервался, замолчав, и уставившись на свои ботинки. — Итан, ты иди, мы сейчас догоним. Спасибо, Ирвинг! — сказал Эдриан. Ему не терпелось остаться с Эдвардом наедине. Итан хмыкнул, и вальяжно прошел к двери, просунув большие пальцы в петли джинс. — Ну что ж, пошли ужинать. Ирвинг же, да? — он хлопнул парнишку по плечу, отчего тот вздрогнул всем телом. Блондин протиснулся мимо него, с досадой на него глянув — Ирвинг словно бы прирос к полу. Через мгновение тот вышел из оцепенения, и, весь красный, засеменил в коридор, неуклюже прикрыв за собой дверь. Эдриан с улыбкой уставился на дворецкого. — Так что за срочность-то? — спросил тот. Эдриан вкратце пересказал всю ситуацию, ничего в принципе не утаивая. Эдвард может знать все, что касается замка, он ему доверял. — А почему ты меня не позвал с собой в Лондон? — ровно спросил Эдвард, но в его взгляде мелькнуло разочарование. Эдриан прищурился. Тот что, обиделся? — Я вообще собирался один съездить. Одна нога там, другая здесь. Просто Итан, он же не путешествовал нигде, для него это интересно. Я думал, ты занят делами в замке. Эдриан, слегка покачиваясь, приблизился к мужчине, игриво закусив губу, и вглядываясь ему в глаза. — Или ты хочешь поехать втроем? — спросил он, легонько пробежавшись пальчиками по груди мужчины. Тот вздохнул, и капризно возвел глаза к потолку. Эдриан продолжал свой танец, приближаясь к нему вплотную, и оглаживая его за пояс. — Нет, — сдался Эдвард, обнимая парня в ответ. — У меня слишком много дел в замке. Эдриан счастливо покачивался вместе с Эдвардом, ощущая тепло его тела, и обнимая крепче. Они, наверное, выглядели глупо со стороны, но ему было все равно. — Просто мы могли бы использовать эту возможность… — тот потерял нить разговора, когда Эдриан начал двумя руками поглаживать его за поясницу, немного спускаясь ниже, и вызывая дрожь во всем теле, — …для свидания. — Я не думаю, что у меня даже хватит времени осмотреть достопримечательности, — возразил Эдриан. — Не знаю, сколько времени займет эта бюрократия. Мы бы спешили и не насладились друг другом. Взгляд парня сделался масляным. Он облизнул нижнюю губу, гипнотизируя Эдварда. Тот не удержался, и увлек его в поцелуй. Они обжимались пару минут, пока Эдвард не отстранился. — Нас ждут вообще-то. Я и так всех задержал обещаниями, что ты придешь пораньше. — Грр, — прорычал Эдриан. — Вот видишь. Вечно приходится спешить! Эдвард рассмеялся, и чмокнул его в лоб. Они отправились в чайную комнату. — Встать придется рано, часов в шесть, — предупредил его дворецкий, толкая дверь. Эдриан со вздохом принял свою участь, и прошел в комнату. — Извините, что задержал вас. Не стоило меня ждать. Люди за столом наперебой начали отказываться от извинений. Обмениваясь любезностями, они приступили к трапезе. Сегодня на ужин было густое рагу, пирог с патокой и домашний хлеб. Все высказали слова благодарности Сьюзан. Итан был взбудоражен больше всех, он громко говорил о завтрашней поездке и спрашивал, что лучше увидеть в Лондоне. Дарби вновь сидел рядом с ним, поддерживая беседу. Эти двое, похоже, подружились. Эдвард бросал на блондина непонятные взгляды. — Все хорошо? — наклонился к нему Эдриан. — Да, просто… я переживаю о вашей безопасности, — тихо сказал он. — Лишь бы путешествие прошло спокойно, без неприятностей. — Да все будет нормально, — улыбнулся Эдриан, но на сердце у мужчины было неспокойно. — Значит, уезжаете завтра? И будете поздно вечером? — спросил бригадир. — Да, видимо так, — кивнул Гордон, и беспокойство Эдварда ускользнуло от него. — Ну, тогда мы не увидимся до понедельника. Ночная смена рабочих еще останется, и доделает дела до утра субботы. — О. Я и забыл про выходные, — смутился Эдриан. — Вы все имеете на это право. Он осмотрел остальных. — Но как же обеды? — спросила Сьюзан. — Дорогая Сьюзан, мы взрослые мужчины, и способны сами приготовить себе подгоревший омлет, — Итан обаятельно подмигнул девушке, отчего та зарделась. — Кстати, какой сувенир привезти тебе? Она захихикала. Блондин продолжил кидаться шутками и остротами, поднимая настроение всем за столом, кроме Эдварда. Ирвинг тоже молчал, уставившись в свою тарелку. — Я постараюсь избавиться от этой страшной плесени завтра, — сказала миссис Абрамсон, посмотрев на дальнюю стену. — Она меня немного пугает. Эдриан оглянулся на непонятные очертания черной плесени в дальнем конце чайной комнаты, напоминающей крест, и кивнул. — Знаете, я бы хотел сменить здесь обои, — сказал он. — Попозже как-нибудь. — Конечно, — кивнул Дарби, промокая усы салфеткой, и гипнотизируя пирог. — Милая, передайте мне, пожалуйста, кусочек… Сьюзан с готовностью подала ему пирог на блюдце. — Да, и мне, пожалуй, — Итан протянул свою тарелку к середине стола, сверкая улыбкой. — Миссис Абрамсон, про вас я тоже не забыл, что вам привезти? Женщины захихикали. Ирвинг зачем-то робко поднял руку, словно на уроке, явно желая что-то сказать. — Ээ… Ирвинг? — заметил его Эдриан. — Мне не нужны выходные. Я пока не могу бросить растения, — тихо пробормотал тот, глядя на свои колени. — Все должны отдыхать, верно, мистер О’Нилл? — Итан повернулся к своему соседу. Бригадир согласно возвел брови, а затем прищурился от удовольствия, качнув головой, наслаждаясь пирогом. — Растениям не нужен уход двадцать четыре часа в сутки, — Сьюзан покосилась на друга. — Погоди-погоди, может они просто особенные? — сказал Итан, будто впервые посмотрев на рыжего парнишку. — Растения есть растения, — пожала плечами миссис Абрамсон, отодвинув от себя пустую тарелку, — что в них может быть сложного? — Ну не скажите, — возразил блондин. — У меня были кактусы в комнате, и я их каким-то образом запорол конкретно, хотя поливал их. — Их почти не нужно поливать, — тихо сказал Ирвинг, на секунду встретившись с ним взглядом. — Правда? Вот я дурак, — Итан лучезарно ему улыбнулся, ослепив всех присутствующих своими белоснежными зубами американца. Ирвинг опрокинул на себя чай, к счастью, остывший. Сьюзан подскочила и протянула ему тканевую салфетку. — Ты в порядке? Не обжегся? — Итан привстал на месте. — Ирвинг? — Эдриан обеспокоенно на него посмотрел. — Да-да… я… — Ирвинг покраснел до ушей. — Я пойду… спасибо за ужин. Он неуклюже отодвинул стул, и поспешил к выходу. — Погоди, ты же хотел поговорить? — окрикнул его Эдриан. Тот обернулся уже у дверей. — Я расскажу вам позже, — пробормотал он. — Это о делах в саду, ничего срочного. Извините, мистер Гордон. Он выскочил из чайной комнаты, неплотно прикрыв за собой дверь, отчего та через мгновение вновь открылась нараспашку. Эдвард чопорно встал, и прикрыл дверь, перед этим предварительно выглянув в коридор. — Хорошо, что я разлила чай заранее… — чуть ли не плача, сказала Сьюзан. — Все обошлось, — успокоили ее остальные. Люди немного поговорили о ситуации, пока разговор не перетек на отвлеченные темы. Эдриан прикусил губу, и стрельнул глазами в сторону Эдварда, который невозмутимо попивал свеженалитый чай, уставившись в окно. Тот ощутил его взгляд, и посмотрел на него в ответ. Его глаза потеплели. Эдриану внезапно стало неловко, словно они занимались чем-то непотребным на глазах у всех. Странное чувство разливалось у него в груди, словно они хранили секрет, известный лишь им обоим, отчего это делало их еще ближе. Ему очень хотелось до него прикоснуться. — Мистер Гордон, я приготовлю вам ленч в дорогу, — сказала Сьюзан, словно пытаясь сгладить ситуацию. — Хорошо, спасибо. Миссис Абрамсон начала собирать тарелки, когда все повставали со своих мест, покончив с ужином. Дарби засобирался домой, а Итан поспешил готовиться к завтрашней поездке. Эдвард направился в библиотеку, чтобы договориться о машине на завтра. Эдриан увлеченно последовал за ним. Он уселся в кресло, и сложил пальцы домиком. Наблюдая за прямой спиной мужчины, пока тот разговаривал по телефону, вслушиваясь в его мерный голос, он не мог оторвать от него взгляда. Через пару минут Эдвард положил трубку, и повернулся к нему. — Я подготовил для тебя комнату, — невозмутимо сказал Эдриан, играясь со своими пальцами. Мужчина мягко улыбнулся ему. — Сегодня я пойду домой. Но спасибо за заботу. — Ты забыл добавить «сэр», — недовольно нахмурился Эдриан, — «Спасибо, мистер Гордон, сэр, но у меня есть свой дом и своя жизнь и семья, и я не могу быть с вами двадцать четыре на семь». Эдвард улыбнулся шире, подходя поближе. Он наклонился вперед, вглядываясь ему в глаза, и оперся руками о подлокотники кресла по обе стороны от Эдриана. — А я должен быть здесь двадцать четыре на семь? Сэр?.. — последнее слово он жарко выдохнул ему в лицо. Эдриан захлопал ресницами, глядя на него в ответ, и не зная, что ответить. Его мысли были полны эгоистичных желаний. — Конечно же нет, — он понурил голову, но Эдвард привычно приподнял ее обратно, пальцами взявшись за его подбородок. — Господин желает заполучить меня целиком?.. — Эдвард приблизился к его губам, продолжая внимательно рассматривать его. Расстояние в несколько миллиметров казалось слишком огромным для Эдриана. Он ощущал чужое дыхание, чувствовал запах Эдварда, и его внутренности начали дрожать. Хоть он и сидел, он все равно почувствовал слабость в ногах. — Ты играешь со мной, — в его голосе прозвучала обида. Он прикрыл глаза, наблюдая за Эдвардом сквозь ресницы. Брови мужчины дернулись наверх, и его лицо приобрело печальное выражение. — Я с тобою не играю, Эдриан, — он собрался отодвинуться, но все же замер. — Чего ты хочешь? Скажи мне. Эдриан почувствовал зуд в груди, и его губы показались ему такими одинокими. — Поцелуй меня, — еле слышно попросил он. Эдвард с нежностью накрыл его губы своими, продолжая держать его за подбородок. Эдриан отклонил голову чуть назад, отчего его рот приоткрылся ему навстречу, и тихо всхлипнул. Эдвард издал какой-то горловой звук, и вторгся ему в рот языком, напирая. В его планы входил лишь целомудренный поцелуй, и кто угодно мог зайти в библиотеку, но он уже терял голову. Его сердце гулко стучало в груди, словно ему не хватало места. Он не подавал виду, но он задыхался. Поцелуй становился страстным, и Эдриан под ним уже начал мелко подрагивать. Его глаза были закрыты, ресницы дрожали, а зрачки под веками дергались туда-сюда. Эдвард понимал, что с ним происходит, но боялся перейти за грань, где его уже ничто не остановит. Больше всего на свете ему сейчас хотелось встать перед Эдрианом на колени, и сделать ему минет. Переплетя их языки в последний раз, мужчина с трудом отодвинулся от него. В сердце и в паху ныло, он тяжело дышал, вздымая грудь. На красивом лице Эдриана проступил румянец. Он жалобно изогнул брови, судорожно вздыхая. Глаза он открыл лишь через некоторое время. Эдриан не заметил, как он сильно сжал подлокотники руками. Осторожно отцепив от обивки пальцы, он медленно распрямил их, возобновляя кровоток. На Эдварда он старался не смотреть. Тот тяжело выпрямился, буравя его взглядом. Это был крышесносный поцелуй, но атмосфера в комнате стала неуютной. — Ты мне так и не ответил, — хрипло сказал Эдвард, нарушая тишину. Эдриан повернул к нему голову, и уставился вперед. Эдвард стоял, и взгляд парня уперся тому в живот. Эдриан мельком глянул чуть ниже, и поднял голову, встретившись взглядом с мужчиной. — Ты знаешь, — он мотнул головой, решив, что его слова звучат двусмысленно. — Ты понимаешь. Конечно же, я хочу, чтобы ты всегда был рядом. Но это эгоистично с моей стороны. — Моя голова тоже полна эгоистичных мыслей, — Эдвард мягко улыбнулся ему. Близость к нижней части туловища мужчины слишком нервировала парня, и он грузно поднялся с кресла. — У меня просто много дел, — прошептал тот, убирая со лба Эдриана волосы. — Но я постоянно думаю о тебе… и хочу быть рядом каждую минуту. — Я тоже о тебе все время думаю, — признался Эдриан, вглядываясь в мужчину. — Между прочим, ты тоже постоянно занят. Вечно убегаешь куда-то, — Эдвард деланно нахмурился, и парень рассмеялся. — Ты прав. Наверное, из нас я больший эгоист. Эдвард взял его за руку, и поднял ее к своему лицу. — Ты сказал, что я играю с тобой… — мужчина поцеловал его пальцы. Он хотел сделать это один раз, но не удержался, и оставил серию легких поцелуев на каждом пальце Эдриана, глядя на него исподлобья. — Но это ты играешь со мной. Эдвард так на него посмотрел, что у парня что-то кольнуло в сердце. Ему показалось, что в него бросили копье, выбив дух из груди. Через мгновение он уже смотрел на Эдварда по-новому, словно бы впервые разглядев его. Тот продолжал целовать его ладонь, перевернув его руку. Эдриан облизнул пересохшие губы. — Я не хочу, чтобы ты так думал, — прошептал он. Эдвард усмехнулся и принялся целовать его в запястье. Кожа там была очень нежной, и прикосновения вызывали дрожь. Какого черта он дрожит от легких поцелуев, словно барышня? Эдриан ни черта не понимал, что происходит, и почему он так реагирует на Эдварда. Одно он знал точно. Теперь его сердце от одного лишь взгляда на мужчину сжималось сильнее. Эдварду вновь пришлось взять себя в руки, чтобы не начать зацеловывать Эдриана по всему телу. Ему хотелось не оставить ни одного дюйма кожи необласканным. Он мучительно зажмурился, и тряхнул головой. — Подъем в шесть утра, — напомнил он. — Иди спать. Эдриан обреченно кивнул. Опасаясь снова потерять голову, он лишь обнял Эдварда на прощание. Обхватив его за спиной, он уткнулся лицом мужчине в шею, глубоко вдыхая его запах. Эдвард в ответ обнял его за талию, зарываясь носом в его волосы. Они простояли так несколько минут, прижимаясь друг к другу, и изредка водя руками по спинам. Наконец, Эдриан оторвался от него, и отправился наверх, под пристальным взглядом дворецкого. Сходив в душ, и подготовив одежду и документы назавтра, Эдриан забрался в постель, но сон не шел. Он задумчиво пялился в потолок, вспоминая сегодняшние события. В особенности те, что произошли в доме у Эдварда. Ну как, почти произошли. Эдриан перевернулся набок, воссоздавая в голове будоражащие картинки. Он дерзнул подключить к воспоминаниям свою фантазию, представляя, что могло бы там произойти, и дотронулся до своих губ, лаская их кончиками пальцев, вспоминая поцелуи. Он с наслаждением выгнулся, щелкнув позвонками, и с силой провел ладонью по своей шее, опускаясь ниже и прочерчивая ключицы. Затем он дразнящее дотронулся до сосков, поигрывая с ними, пока те не затвердели. Кровь прилила к его члену, и Эдриан опустил руку вниз, с силой нажимая на свой пресс, пока не дотронулся до себя внизу. Сжав мошонку через ткань белья, он двинул тазом вперед, прикусив губу. В дверь внезапно постучали. У Эдриана екнуло в груди. «Эдвард?», подумал он. — Войдите, — сказал он дрожащим голосом. Дверь открылась, и в проем просунулась светлая голова. Эдриан быстро убрал от себя руки, и сел в постели. — Не спишь? Я зайду? Эдриан кивнул, и в комнату протиснулся Итан. Сердце Эдриана быстро стучало, словно его поймали за непотребным занятием, хоть это и было почти правдой. — Ты чего это? — спросил он, наблюдая за другом. Тот нервно почесал в затылке, осматривая комнату. Он был одет в пижамные штаны и белую футболку, а с волос капала вода. — Я присяду? — спросил он. — Конечно, — Эдриан немного отодвинулся в кровати. — Что случилось? Итан затряс головой, отчего капли разлетелись в разные стороны, задев Эдриана, и сел на краешек постели. — Ничего особенного. Поговорить хотел. Блондин замолчал, рассматривая сваленные в углу картины. Эдриан хотел переехать из этой комнаты в спальню побольше, поэтому не просил миссис Абрамсон наводить здесь уют. Он присмотрел себе комнату в самом конце левого крыла, рядом с которой была еще одна приличная спальня, которую он уже подготовил для Эдварда, чтобы тому не приходилось бегать ночевать домой в самый конец деревни. — Ну? — нетерпеливо спросил Эдриан. — Я ходил сегодня по деревне, — отстраненно начал Итан. — Зашел в музей. — И как тебе? — фыркнул Эдриан, согнув ноги в коленях. — Отвратительно, — покачал головой тот. — Зал с настоящими экспонатами был интересным, а вот инсталляция Мюррея… — Итан скривился. — Пластиковые куклы и бутафорская кровь. Это просто ужасно. — Почерпнул много нового? Итан посмотрел на него, перестав гипнотизировать хлам в углу. — Да, — странно сказал он. Эдриан отчего-то поежился. Итан испытующе смотрел на него, словно ожидая, что он скажет. Не получив должной реакции, он продолжил: — Про убийства я уже прочитал, и жуткие картины из музея мне были не интересны. Но на стойке я обнаружил интересные брошюры. Некоторые из них рассказывали о раскопках и интересных местах в округе. Маяк, Академия — мы там были. Я долго вчитывался в них, пока вновь не наткнулся на рекламку от Мюррея. Сначала я не заметил названия, думал, это очередные места для посещения, но нет. Это были места убийств жертв двенадцатилетней давности. Эдриан не понимал, куда Итан клонит. Глаза блондина маниакально блестели. Он наклонился в сторону Эдриана. — Это ужасно, но это было давно. В конце концов, туристы приезжают сюда именно ради «ужасов Уиллоу Крик». Судя по разговорам, туристов раньше действительно было много, но теперь их интерес пропал. — К чему ты клонишь? Итан задумчиво пожевал губу, и оперся рукой о кровать. — Мне стало интересно, и я решил пройтись по знаковым местам. Мне просто было скучно. В отеле я уже был, как и в замке, и я отыскал морг, где убили Ганса Германа. Эдриан вздрогнул, и подался вперед. — Ты же не заходил внутрь? — спросил он со страхом. Итан удивился его реакции. — Нет, дом выглядел нежилым… я просто издали глянул. Жуткое местечко. Но затем я по карте нашел каменный круг. Интересно, кто их вообще возводит? И почему именно круг? Эдриан облокотился об подушки, мысленно выдохнув. Он все еще думал о морге. Итан наклонил голову вбок, непонятно на него уставившись. — Ты меня слушаешь? — Да. И каковы впечатления? — Не очень, это была плохая идея, — тряхнул волосами тот. — Потребуются годы, чтобы смыть всю эту грязь и энергетику с этих мест. Не понимаю, почему люди совершали паломничество по местам убийств. — Но ты один из них, — усмехнулся Эдриан. — Ага. Легкомысленный американский турист, жаждущий острых впечатлений, — беззлобно согласился блондин, буравя его взглядом. — Но благодаря своему любопытству я нашел кое-что. Эдриан задумчиво кивал, пока до него не дошел смысл его слов. Он вскинул голову. — Что?.. Итан торжественно улыбнулся. — Так ты знаешь. — Знаю? — растерянно переспросил Эдриан. — Да, ты знаешь. О том месте в каменном кругу. Точнее, под ним. Эдриан похолодел. Итан же не говорит о… черт возьми, он же сам вскрыл проход к порталу и совершенно забыл о нем! Даже не замаскировал трещину в камне! Вот идиот! Его эмоции отразились у него на лице, и Итан обеспокоенно пересел к нему поближе, наклонившись к его лицу. — Почему ты так напуган? Эдриан решил, что он мастер манипуляций и сможет выкрутиться из сложившейся ситуации. — Ну, ты был один, в лесу… — пробормотал он, — а у нас тут дикие звери бродят. И ты, видимо, нашел пещеру? Не ходи больше туда, там все может обвалиться. Итан рассмеялся, откинув голову назад, и обнажив кадык. Он слишком хорошо знал своего друга. — Ты серьезно? Так ты знал о том месте? Что это за пещера вообще? — Тебя это не касается, — резко ответил Эдриан, отчего Итан удивленно отклонился назад. — Почему это? О ней вообще известно кому-нибудь? Эдриан поджал губы. Что ему ответить? Итан уже увидел то место, и от него не отстанет. — Нет, больше никому не известно, — сдался брюнет, обессилено прикрыв глаза. — Но если никто больше не знает, значит ли это, … что это ты его вскрыл? — брови Итана приподнялись. — А это значит, что ты искал его? Целенаправленно? Зачем? — Послушай, я не могу тебе сказать, — Эдриан раздраженно уставился на него, но тут его осенило. Итан ведь не знал об истинном предназначении этого места. Возможно, он просто думал, что это обычная пещера. — Что ты вообще там видел? — Ну, спуск был долгим, — Итан пожал плечами, и задумчиво посмотрел на старые витиеватые обои. — В стене были выдолблены каменные ступени. — Да, видимо, народы, что жили здесь раньше, это сделали. Искали драгоценные камни, скорее всего, — осторожно кивнул Эдриан. — И высота пещеры просто огромна, — Итан с подозрением на него посмотрел. — И этот синий свет… — Да, флуоресцентные растения. Возможно, их споры ядовитые, так что лучше к ним не приближаться, — кивая, словно болванчик, сказал Эдриан. Глаза блондина сузились еще больше. — И еще эти непонятные трещины в земле, которым конца края не видно, словно они ведут прямо в преисподнюю, — протянул он. — Да-да, туда можно провалиться, так что лучше закрыть проход в пещеру, это слишком опасно, — все кивал Эдриан. — Видимо, кто-то специально закрыл вход камнем, чтобы никто не упал. Я займусь этим. — Эдриан, ты меня за дурака держишь? — обозлился Итан. — Я заметил там дверь! Брюнет моргнул. — Это украшение. Вырезано на камне. Друиды, они… — Это не резьба по камню! — Итан взмахнул руками, нахмурившись. — Это проход! И он запечатан. Круглый такой, жуткий! Рядом письмена иероглифами и какой-то кронштейн. И судя по форме, для чего-то круглого, вроде шара для боулинга. И знаешь что? Я проторчал в музее достаточное время, чтобы выяснить, что несколько месяцев назад у них был ценный артефакт, который кто-то украл. Хочешь знать, что это было? Он раздраженно уставился на него. Эдриан обреченно скривился. — Шар. Стеклянный шар, — бросил блондин. — И я тут подумал, а зачем музею хранить подобное? Судя по всему, его хранили за прочным стеклом на постаменте, как какую-то ценную реликвию. Я прочел описание, и нашел больше информации в брошюре. В ней говорилось, что это артефакт из Академии, спасенный из пожара в 1512 году, и его хранили лишь из-за исторической ценности, но не знали, для чего он. Но мне кажется, что это ключ. Эдриан схватился за виски. Итан слишком быстро сложил два и два, от такого не отвертишься. Да и стоило ли? Блондин вновь наклонился к нему. Его лицо смягчилось. — Я ведь прав, верно? И ты знаешь обо всем этом. И не вздумай обманывать меня, придумывая какую-нибудь глупую историю! — строго добавил он, заметив, как Эдриан дернулся что-то сказать. — Ты не забыл? Пока ты бегал по своим делам, я только и делал, что читал в библиотеке. Я на сто процентов уверен, что я прав. Эдриан помотал головой. Они помолчали некоторое время. Он лихорадочно соображал, что сказать, но ничто путного не шло в голову. Предает ли он тайны своей семьи? Помешает ли это избавиться от Мордреда? Темной сферы все равно не было под рукой, вряд ли кто попало проберется в ритуальный зал. С другой стороны, это же Итан, его друг. Умный друг, который за пару дней докопался до тайн, хоть и не знал, что именно скрывает портал. Он думал, что это просто дверь. Стоило ли ему лгать? Нет, это было бы слишком неприятно. Но ведь необязательно говорить всю правду. — Да, ты прав, — сдался он. — Это действительно ключ. Итан засиял, и его глаза лихорадочно заблестели. — Что там? Что за тайны? Сокровища? Эдриан вдруг улыбнулся. Милый, наивный Итан. — Послушай, это тайна моей семьи. Да, это проход, но я нигде не могу найти сферу, чтобы открыть ее. И никто, я повторяю, абсолютно никто не должен знать об этом. — Конечно, — жадно кивнул Итан. — Я никому не скажу. Так ты искал сферу? Эдриан кивнул. — Пока что я зашел в тупик, и не знаю, что предпринять. Думал найти какое-нибудь упоминание об этом в библиотеке. — Ты поэтому спрашивал меня про шар! — Итан хлопнул себя по лбу. — Спрашивал, не натыкался ли я на какой-нибудь текст о нем! Блондин рухнул на спину, придавив Эдриану ноги. — Эти места полны тайн, — счастливо улыбнулся Итан. — И разгадывать их одно удовольствие. К счастью, он не спрашивал больше, что находилось за «дверью». Они немного поболтали о секретах Уиллоу Крик, Итан строил теории, и размышлял, где может находиться сфера. Разговор плавно перетек на тему масонов и иллюминатов. Проболтав где-то час, Эдриан резко опомнился. — Черт побери, нам же вставать рано! — Точно! — Итан подскочил. — Давай, спок нок, увидимся утром. Он довольно махнул ему рукой, и скрылся за дверью. Эдриан выключил свет, и закутался в толстое одеяло. Сон не шел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.