ID работы: 11992889

Банановый рейс на Туманный остров (Banana boat to Cloud Island)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

V

Настройки текста
— Мазрани хочет чтобы Джеймс Гоголь проверил новый загон, — сообщил Стив Сэму, входя в свой офис из диспетчерской, через два дня после инцидента в загоне для рапторов. — Есть идеи, почему именно он? Сэм оторвался от своей ленты в Facebook и посмотрел на Стива. Сэм Уилсон устроился в подразделение безопасности InGen за три месяца до того, как Стив понял, насколько несчастным он был в Америке, так что он просто последовал за Сэмом на юг. Сэм проводит много времени разговаривая с людьми, узнавая самые странные вещи об их работе, и, кажется, ему искренне нравится быть здесь, на острове. Здесь он не выглядит так, будто тень Райли лежит тяжкой ношей на его плечах. — Просто сделай как он просит и пригласи сюда Гоголя, — сказал Сэм, продолжив листать ленту. — Я знаю, что он не дрессирует настолько больших животных, как этот ублюдок, но у него очень странное представление о том, на что вообще способны динозавры InGen. А его хищники чертовски умны, так что он всегда должен быть на шаг впереди. На самом-то деле это не лучший член команды, если честно. Стив шумно вздохнул и достал с ремня пейджер. У всего руководящего персонала InGen по правилам были двусторонние пейджеры, так что в случае сбоя сотовой связи у них всегда оставался запасной способ связи. Он набрал короткое сообщение Гоголю и через некоторое время получил ответ: "В пути". — Сержант Гоголь, — поприветствовал Стив, когда тот вошел в комнату двенадцать минут спустя. — Рад, что ты смог зайти. — Капитан, — коротко ответил Гоголь, закрывая за собой дверь, и кивнул Сэму. — Уилсон. Сэм поднял руку в приветствии, и убрал, наконец, телефон. — Здорово, сержант, рад тебя видеть. — Пожалуйста, зови меня Стив, — добавил Стив, выдавливая улыбку. Гоголь в ответ пожал плечами и сел. Его брюки-карго были в каких-то загадочных пятнах, на скуле была грязь, напоминающая по виду сажу, а еще Стив был почти уверен, что на его рубашке с длинными рукавами и в его спутанных, грязных волосах есть крысиная кровь. Кажется, день в отделе исследования поведенческих реакций рапторов шел как обычно. Гоголь молча сидел, вертя кликер в руке без перчатки. — У вас хорошо поставлена безопасность на Raptor Research Arena, верно? — спросил Сэм, откидываясь на спинку стула, так что тот закачался на двух задних ножках. Гоголь кивнул в ответ. — Насколько ты знаком с пополнением в нашем парке? — Ни насколько, — ответил Гоголь, с любопытством склонив голову набок. — Я провожу почти все время на рабочем объекте. Но слышал разговоры о каком-то новом аттракционе. — И ты не ошибаешься, — перехватил инициативу Стив, постучав по своему планшету, вызывая отредактированный файл, который он проверял до прихода Гоголя. — Это Indominus rex, совершенно новый гибридный динозавр, полностью спроектированный в лаборатории. — Больше. Хуже. Зубастее, — услужливо добавил Сэм, красноречиво оскалив собственные зубы. Когда Гоголь рассмотрел фотографию, на мгновение в его глазах появилось то же самое замкнутое выражение, которое Стив узнал по фотографии в базе данных персонала. Затем он поморщился и сказал: — Иисусе. Из чего сделана эта штука? — Базовый генетический код здесь T-rex, остальное засекречено, — с ленцой ответил Сэм, неустойчиво качаясь на стуле. — Даже Мазрани, самый большой босс здесь из всех, не знает. Вся информация в умелых руках доктора Ву. — Почему она белая? Сэм молча пожал плечами. Гоголь фыркнул, словно выражая неодобрение. — Ебаные идиоты, — пробормотал он под нос. Стив промолчал, но был готов с ним согласиться. — Итак, для чего я тебе нужен? Стив вывел на экран схему и фотографии клетки. — Это загон Индоминуса рекса. Были некоторые сомнения в том, что он полностью безопасен, так что в настоящее время техники делают стены повыше, чтобы разместить ее. Она больше, чем все думали, и даже еще не перестала расти. Кормление пока осуществляется с помощью крана, по той же процедуре, что и для тираннозавра. Гоголь рассматривал картинки склонив голову и прищурив глаза. Затем поджал губы, будто что-то рассчитывая. — Кто это проектировал? — наконец спросил он нейтральным голосом. — Они вообще знали что собираются посадить в клетку? Стив и Сэм переглянулись. Гоголь был прав, но признавать это было довольно тревожно. — Ну, э-э, доктор Ву и его команда — единственные, кто знал все подробности, — ответил Стив через некоторое время. Гоголь повернулся к нему, скроив настолько злобное выражение лица, что Стив слегка вздрогнул. — Ты хочешь сказать, — медленно произнес он, словно разговаривая с парой идиотов, — что чертовы техники, отвечающие за постройку клетки, не знали, из чего, блядь, сделано это животное? — Ага, — ответил Сэм. — Вот почему мистер Мазрани хочет, чтобы ты осмотрел загон и оценил возможности динозавра, как только стены будут закончены. У тебя самый большой опыт в подобных вещах. Гоголь выдохнул очень, очень медленно и положил кликер на стол. — Господи Иисусе, — вздыхает он. — Когда же эти гребаные люди поймут, что их животные, скорее всего, умнее их самих. Послушайте, а у этого динозавра были какие-то социальные контакты? — Нет, — говорит Сэм, указывая рукой на папку. — Она съела своего невылупившегося брата сразу после того, как вылупилась сама, так что она одна такая особенная, уникальная снежинка. У нее персональный загон, и она выросла в лаборатории. Гоголь изобразил фееричный фэйспалм обеими руками, затем облокотился на стол Стива и глубоко вздохнул. Между рукавом и запястьем левой руки мелькнул металл кибернетизированного протеза. Его левая рука прожужжала, издав настолько нечеловеческий звук, что Стив вздрогнул. Затем Гоголь перевел взгляд на Сэма и Стива, сжав зубы и подняв подбородок. Копоть на скуле размазалась еще больше, придавая ему уставший и раздраженный вид. — Я скажу вам это сейчас, чтобы вы знали, какой будет моя первоначальная оценка, когда я увижу динозавра, — говорит он. — Мои велоцирапторы учились социальным навыкам с тех пор, как вылупились, потому что у них есть сестры, и у них есть стая. Социальные навыки этого животного ограничены чертовым краном с лебедкой. Это, в сочетании с тем фактом, что никто не знает, какие у нее гены, делает ее более непредсказуемой и опасной, чем любой другой динозавр в этом парке. Он выпрямился, качая головой. — Дай мне знать, когда я понадоблюсь. А сейчас я должен вернуться, у нас была сложная ситуация когда я уходил. — К-конечно, — заикается Стив, удивленный таким внезапным уходом. — Я пришлю тебе смс. Спасибо, что зашел. Гоголь кивнул на прощание сначала Стиву, потом Сэму, и ушел. Уже выйдя из комнаты он машинально засунул руку в карман и понял что забыл свой кликер в кабинете Роджерса. Он развернулся чтобы зайти обратно, но притормозил перед закрытой дверью, услышав сквозь нее свое имя. — Рядом с Гоголем ты ведешь себя немного странно, — сказал голос Уилсона в его обычной разговорной манере. Послышалась серия знакомых щелчков, так что Джеймс понял, что Сэм нашел его клиер. — Хочешь сказать мне причину? — Я не веду себя странно, — Роджерс все отрицает, но он не очень убедительный лжец. И никогда не был. Уилсон фыркнул, словно говоря что видит Роджерса насквозь. Наступила короткая выжидательная пауза, а затем Роджерс сломался. — Он просто… он мне кое-кого напоминает. Стул Уилсона печально проскрипел, когда тот сел нормально, стукнув подошвами ботинок по полу. — Ты имеешь в виду Барнса. Джеймс даже не удивился, что Уилсон знает его настоящее имя. Проблемы Стива были связаны с ним уже в Вашингтоне, когда Джеймса уже не было десятки лет. — Он так похож на Баки, — пробормотал Роджерс несчастным и очень, очень юным голосом. — А Баки… Он кормил собак по соседству, дрессировал их по вечерам, когда не работал или гулял. Джеймс помнил дворняг с вислыми ушами, которые охотно учились охранять бездомного ветерана Персидского залива от грабителей. Дрессировка стаи хищников сильно отличается от этого, но что-то общее оставалось. — Послушай, Стив, — незлобиво продолжил Уилсон. — Твой друг пропал без вести много лет назад. Может быть, пришло время дать его призраку отдохнуть. — Я не могу, — хриплым, сдавленным голосом ответил Роджерс. — Я пытаюсь, Сэм, пытаюсь, но просто… не могу. Мне не удалось уберечь его. Это гложет меня непрерывно. Джеймс бесшумно скользнул прочь, оставив свой кликер Роджерсу. Он вернулся к своим хищникам, сел у решетки и долго смотрел на Блю. Он так старался быть добрым с ними, как пытался быть добрым к дворнягам в Бруклине много, много лет назад. И надеялся что они это знают. Через двадцать пять минут в Raptor Research Arena заглянул Уилсон, вернувший Джеймсу его кликер, бросил Дельте дохлую летучую мышь и вышел с задумчивым видом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.