ID работы: 11997583

Необратимость

Гет
R
Завершён
313
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 112 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      — Я имею право знать, куда мы идем, и почему у нас на хвосте сидят Акацки, — решительно заявила Сакура, сложив руки на груди, когда они остановились, наконец, на привал.       Строго говоря, такого права она не имела. Сасори с самого начала оповестил девчонку о том, что чем меньше она будет задавать вопросов, тем выше ее шансы вернуться живой в родную деревню. В какой-то момент он и правда решился ее отпустить. Хотя бы потому, что она почти сумела его уничтожить. Кукловод прикрыл глаза и прислонился спиной к стволу дерева. Лес уже погрузился во тьму, и тусклый лунный свет едва пробивался сквозь пушистые хвойные лапы. Снег здесь не просто припорошил землю — он плотно укрыл ее толстым холодным покрывалом.       — Мы дезертируем, — просто ответил Сасори. — О подробностях тебе знать необязательно.       — Но… — Сакура опешила. Она беззвучно открывала и закрывала рот в попытках подобрать правильные вопросы, которые целым сонмом вились в ее голове. — Почему вы не сдались правителям какой-нибудь страны, если хотели убраться из Акацки?       — Чтобы в следующую секунду оказаться в камере в ожидании казни?       — Наверняка нашелся бы способ договориться… вы могли бы обменять свои жизни на информацию.       Сасори усмехнулся.       — Оставь планирование тем, кто располагает большим пониманием ситуации. Твое дело — завершить технику. Или уже расхотела домой?       Сакура нахмурилась, нехотя признавая его правоту. Их судьба — не ее забота. И тот факт, что нукенины решили предать Акацки, не значил ровным счетом ничего. Бегство не исправит всего, что они успели натворить.       — Холодно, данна.       Голос Дейдары вырвал Сакуру из паутины путаных мыслей. Подрывник сидел в проталине у корней высокой ели, привалившись спиной к стволу. Выглядел он откровенно паршиво. Она и сама не в состоянии была сейчас возиться с лагерем, но одна мысль о том, чтобы спать на снегу, прогоняла по телу предательскую дрожь. Эта ночь может их убить. О чем Сасори только думал, когда одним махом решил вывести их обоих из строя? Сакура подняла голову, но кукловод больше не смотрел в ее сторону. Он оттолкнулся от дерева и достал из рукава небольшой свиток. Через мгновенье почти весь небольшой пролесок, на котором они стояли, заняла огромная, уродливая марионетка. Ее корпус, покоившийся на шести паучьих лапках, заслонял собой небо и верхушки деревьев.       Громадина медленно согнула передние конечности в суставах и опустила тяжелое туловище на землю, разверзая то ли пасть, то ли брюхо в приглашающем жесте. Дейдара вздрогнул и отступил на пару шагов.       — Что это, мать вашу, такое?       — Имура, номер 63. И выбирай выражения, — ответил Сасори.       Будь он в Хируко, подрывник мгновенно бы повис вниз своей бестолковой головой. Чтобы не зарывался, а то совсем отбился от рук. Но марионетка со скорпионьим хвостом давно погребена под рыжими скалами, а других изящных рычагов воздействия на напарника у Сасори пока что не было. По крайней мере таких, которые оставили бы его в живых. Сакура, тем временем, приблизилась к открывшемуся проему и несмело заглянула внутрь. Туловище куклы, похожее на огромную вздувшуюся черепаху, внушало страх и отвращение, но внутри, кажется, было безопасно, сухо и тепло.       — Не бойся, — терпеливо проговорил Сасори.       Опасаться Имуры было так же глупо, как и глины в сумке Дейдары. Пока он не пустит ее в ход, это всего лишь бесполезный кусок серой грязи. Конечно, марионетка, в отличие от сомнительных творений подрывника, представляла художественную ценность сама по себе. Но вдаваться в пространные рассуждения об истинности собственного искусства Сасори посчитал излишним. Он только приблизился к Сакуре и мягко подтолкнул ее по направлению к деревянному нутру. Куноичи забралась в полое брюхо марионетки и устроилась у полированной вогнутой стенки, подтянув колени к подбородку. Если потесниться, они и вправду смогут разместиться тут втроем.       — Я не полезу в этого урода, — безапелляционно заявил Дейдара и сложил руки на груди.       Сасори на секунду показалось, что рот на левой руке подрывника показал ему язык. Кукловод пожал плечами.       — Спи в лесу, раз тебе так хочется, — ответил он и легко забрался внутрь куклы.       Деревянные пластины задвигались, запечатывая вход, и через несколько секунд встали на места со звонким щелчком. Сакура невольно поежилась, когда они с Сасори оказались наедине в замкнутом темном пространстве. Находиться с ним рядом всегда было неуютно, а после всего случившегося за день стало и вовсе невыносимо. Сакура не знала, как теперь относиться к нему и как себя вести. Ей все еще претили его рассуждения о шиноби и безразличие к жизням других людей. Его искаженное восприятие действительности и извращенные представления о дружбе и привязанностях. Но чем он руководствовался, приняв решение покинуть организацию? Бежал от чего-то, что не мог стерпеть? Что такого могли задумать Акацки, что даже кукольник дал слабину? И почему прихватил с собой напарника, хотя без зазрения совести решился рискнуть его жизнью? Отчего-то Сакура ни на секунду не сомневалась, кто был инициатором всей авантюры.       Кукольник устроился у противоположной стенки Имуры и комментировать только что произошедшие события не спешил. Снаружи донеслось сначала глухое бормотание, а затем и протяжный голос подрывника.       — Ну ладно-ладно, я буду спать в этой штуке, да.       Ответа не последовало.       — Данна, кончайте шутить! Я же сказал, что передумал!       Послышался глухой удар, будто кто-то с размаху шлепнул ладонью по деревянному корпусу, но Сасори и пальцем не пошевелил, застыл, словно изваяние, прижавшись виском к прохладной полированной поверхности.       — Я серьезно, данна! Откройте! Тут холодно и сыро, — протянул Дейдара почти жалобно.       Его голос долетал до них словно сквозь толстое пуховое одеяло. Сакура готова была поклясться, что кукловод откровенно забавляется. В тусклом лунном свете, сочившемся из отверстий в спине Имуры, она видела его ухмылку и взгляд, с интересом направленный туда, где пару минут назад закрылся вход.       — Если вы мне не откроете, я взорву эту штуку! Я не шучу!       — Если я увижу хоть один след от глины на корпусе Имуры, то воткну тебе скальпель промеж глаз, — неожиданно отозвался Сасори и перевел насмешливый взгляд на Сакуру.       Ей вдруг самой стало ужасно весело. Наверное, истерика была не за горами. Прикусив губу, чтобы не рассмеяться, она легонько тронула кукловода за рукав и кивнула на запечатанный вход.       — Пустите его, — прошептала она.       Сасори еще несколько секунд изображал раздумье, но затем двинул пальцами на руке, и брюхо марионетки снова раскрылось. Припорошенный снегом Дейдара без промедления забрался внутрь куклы, втискиваясь между ними, и вперил хмурый взгляд в кукловода.       — Дырку прожжешь, — отозвался Сасори и отвернулся к стене. — Спите. Выходим на рассвете.       Дейдара завозился, обиженно сопя. Его длинные влажные волосы то и дело липли к Сакуре — места в кукле все же было маловато для троих. Они лежали почти вплотную, спиной куноичи прижималась к прохладному деревянному боку Имуры, а скрещенными на груди руками уже чувствовала тепло чужого тела. Сакура отвела спутанную прядь от своего лица. Подрывник, кажется, ничего не заметил. Уж его-то точно не снедали сомнения и чувство вины. А мир Сакуры медленно рушился. На фоне этого спокойствие и умиротворение, которые она испытывала, ночуя в уродливой марионетке бок о бок с двумя нукенинами, казались почти нормальными.       — Вы так и не сказали, куда мы идем, — прошептала Сакура, не надеясь получить ответ.       — Тсуки но Куни, — неожиданно отозвался кукловод. — А теперь спи.       «Тсуки но Куни», мысленно повторила Сакура. Страна Луны. Она впервые слышала это название. ***       Кисаме поддел носком пушистый сугроб, и искрящаяся снежная пыль взметнулась вверх. Если и были на пролеске какие-либо следы, объясняющие внезапное исчезновение чакры Дейдары, то их давно замело.       — Подорвал себя, небось, — равнодушно заметил Хошигаке. — Ясно же было, что кончит подобным образом. Пойдемте, Итачи-сан, все равно мы ничего тут не найдем.       Мечник хоть и был холоднокровным, но бесцельно бродить по колено в снегу ему не нравилось. Почти две недели они будто пытались поймать за хвост бесхвостую кошку. Лидер уже начал подыскивать на места пропавших нукенинов новых членов — извлечение биджу из джинчуурики не могло ждать. Если бы чакра Дейдары не полыхнула где-то на границе со Страной огня, они бы и не отправились на его поиски. Итачи склонил голову, сверкнул алыми глазами, но потом согласно кивнул. В конце концов, у них были дела поважнее. ***       Живое тело по инерции воспринимало замедление жизненных процессов организма как тревожный сигнал и паническими импульсами возвращало Сасори к реальности. Он не проспал и двух часов и с недовольством отметил, что такого количества времени на отдых ему стало явно недостаточно. Заново привыкать к тому, что каждую секунду он осязает, чувствует и испытывает эмоции, оказалось задачей не из легких. Шершавая ткань плаща на плечах, влажные следы от растаявших снежинок на лице, запах хвои — все это с трепетом отзывалось в новоприобретенной душе кукольника, заставляло ежиться или тянуть носом воздух, как изголодавшегося пса. Собственное дыхание казалось ему до неприличия громким. Кроме того, приходилось мириться с целым спектром физических неудобств. Вот и сейчас — мышцы затекли от долгого лежания на твердой поверхности. Сасори повернулся на бок и тут же уткнулся носом в пушистый светлый хвост. Его обладатель мирно сопел, прислонившись лбом к плечу Сакуры. Новая эмоция захватила кукольника, и он отрешенно перебирал в сознании варианты ее идентификации. Он находил это… милым? Забавным? Этого только не хватало. Что-то еще изменилось за последние несколько часов, и Сасори прикрыл глаза, оценивая собственные ощущения. Волосы Дейдары щекочут лицо, плечо упирается в ткань плаща, затем в прохладный пол Имуры, пальцы лежат на шероховатой поверхности. Кукловод замер на секунду и поднес правую руку к лицу. Светлая кожа сменила полированное дерево — ладонь окончательно восстановилась. Выходит, техника все еще работает. Сасори поочередно сгибал пальцы, наблюдая, как лунный свет бликует на пластинах ногтей, и это зрелище странным образом завораживало. Он чувствовал, как ночной воздух холодит подушечки пальцев, и как его собственное дыхание согревает их. Осязать оказалось занятием интересным и волнующим. Сасори дотронулся до шероховатого рукава плаща, до деревянного пола Имуры, до собственной прохладной кожи и огляделся в поисках того, чем бы еще можно было удовлетворить свою странную потребность. Светлая копна так и мозолила глаза, и кукольник медленно провел по ней ладонью. «Мягкие, хотя на вид как солома», отрешенно подумал он. Сасори подхватил несколько прядей и принялся задумчиво перебирать их, прислушиваясь к собственным ощущениям. Дейдара повернулся медленно, как потревоженная рептилия. Сасори и не заметил, как лицо подрывника оказалось прямо напротив его лица.       — Что это вы делаете, данна? — хрипло спросил напарник, подозрительно покосившись на кончик собственного хвоста, так и оставшийся в бледных пальцах кукольника.       Сасори поднял на него равнодушный взгляд.       — Ничего. Спи.       Дейдара мотнул головой, лишая кукловода приглянувшейся игрушки в виде собственных волос, и придвинулся ближе к Сакуре, бормоча что-то невнятное. Куноичи шумно вздохнула и завозилась.       — Разбудишь ее, отправимся дальше прямо сейчас, — шепотом предупредил Сасори.       Дейдара фыркнул, но притих. Его дыхание вскоре сделалось спокойным и размеренным. К кукольнику же сон не шел. Он так и пролежал, разглядывая верхушки сосен сквозь отверстия на спине Имуры, пока лучи восходящего солнца не окрасили небо золотым. ***       Покидать теплое нутро марионетки не хотелось, но Сасори лишил их укрытия довольно безапелляционно — открыл проход и заставил Имуру согнуть передние конечности. Сакура впервые обрадовалась снежному покрывалу на земле, поскольку оно смягчило падение. Дейдара ее радости не разделил.       — Какого хера вы творите, данна?! — возмутился он, отплевываясь от снега.       — Следи за языком.       Сасори схватил подрывника за шиворот и резко поставил на ноги. Он в очередной раз пожалел, что от Хируко остались одни щепки. Давно пора было подыскать другую марионетку для постоянного передвижения, но пришлось бы полностью переделывать вентиляцию и механизмы передачи чакры, а возиться с этим посреди леса не представлялось возможным. Дейдара все возмущался, размахивая руками перед носом кукловода. Тот вдруг прищурился и схватил подрывника за запястье.       — Что с твоей рукой?       Дейдара замолк и непонимающе уставился на собственную ладонь.       — А что не так? Рука как рука, да.       — Она деревянная, — сквозь зубы проговорил Сасори, борясь с желанием стукнуть подрывника по лбу.       — Конечно, деревянная, — осторожно согласился Дейдара. — Вы же ее сами пришили. Оторвали от своей марионетки и пришили, да. Не помните разве?       Сасори прикрыл глаза. И как он раньше справлялся с волнами раздражения, накатывающими всякий раз, когда подрывник раскрывает рот? Ах, ну да. Он же ничего не чувствовал.       — Прекрасно помню, дурья твоя башка. Она должна была восстановиться после Кишо Тенсей. Почему она все еще деревянная?       — Мне-то откуда знать? — вспылил подрывник. — Спросите у девчонки.       Оба нукенина одновременно уставились на Сакуру.       — Я… я не знаю, — пробормотала она, ежась под пристальными взглядами.       Ее воспоминания о процессе реинкарнации были довольно туманными, только собственное тяжелое дыхание и почти осязаемая чакра, зарождающаяся где-то в груди и текущая к кончикам пальцев.       Куноичи приблизилась к подрывнику, мягко провела ладонью по его руке, осмотрела со всех сторон и пожала плечами.       — Возможно, для этого я потратила слишком мало чакры.       — Или ты что-то напутала в технике.       Сакура обиженно нахмурилась.       — В записях Чие было сказано, что регенерация может занять некоторое время после использования дзюцу, — неуверенно пробормотала она. — С вами ведь то же самое происходит.       — Попробуешь еще раз, когда найдем безопасное место, — произнес нукенин и перевел взгляд на подрывника.       Тот смотрел на него, не отрываясь, прищурив глаз и даже чуть подавшись вперед.       — Чего уставился? — раздраженно спросил кукольник.       — Данна, вы… еще больше повзрослели, да. Вы теперь выше меня ростом, — протянул Дейдара.       Сасори закрыл глаза и стиснул зубы. Нет, ему определенно нужен новый Хируко.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.