ID работы: 11997583

Необратимость

Гет
R
Завершён
313
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 112 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Наманикюренные ногти пятой выбивали нервную дробь по крышке стола. Навязчивый цокот въедался Сакуре в мозг, заставляя ее тело вибрировать от напряжения. Она успела отвыкнуть от мощи, исходящей от наставницы, и чувствовала себя безнадежно маленькой и жалкой под взглядом ее сощуренных глаз.       — Значит, — наконец, произнесла Цунаде, и Сакура вздрогнула. — Вы добрались почти до края материка?       Сакура на секунду прикрыла глаза, мысленно встряхнулась и уверенно взглянула на пятую.       — Все верно, Цунаде-сама. Нас остановили на границе Страны снега.       — И у тебя нет никаких мыслей по поводу того, куда вы направлялись?       Сакура мотнула головой. Она сама не понимала, что заставило ее умолчать о Стране луны еще во время беседы с Ибики, но решила и дальше изображать неведение. Череда допросов, устроенных сразу по ее возвращению в деревню, вызвали недоумение пополам с обидой, хотя Сакура и понимала, что это была вынужденная мера. Цунаде не могла рисковать безопасностью деревни, даже ради собственной ученицы. Но настороженные взгляды и навязчивые расспросы заставляли ее чувствовать себя предательницей. Она и была предательницей — и понимала это где-то в глубине души. В конце концов, на протяжении двух месяцев она выхаживала сбежавших нукенинов и не воспрепятствовала их побегу от справедливого суда. А теперь еще и всеми силами покрывала, ставя под угрозу благополучие деревни. Сакура закусила губу и подняла виноватый взгляд на пятую. Она была уверена, что Цунаде читает ее мысли, как раскрытую книгу, поэтому разговор с наставницей давался слишком тяжело.       Пятая медленно откинулась на спинку кресла и потерла переносицу.       — Хорошо. У нас все равно нет времени гоняться за беглыми нукенинами, — устало произнесла она и смерила взглядом стоящую перед ней ученицу. — Что до тебя — считай, что ближайший месяц ты находишься в отпуске.       — В отпуске? — с недоверием спросила Сакура. — А как же миссии?       — Тебе нужно отдохнуть и сжиться с кое-какими… нововведениями в вашей команде.       — Нововведениями?       Цунаде подняла руку в предупредительнои жесте и указала на дверь.       — Узнаешь все у своего бестолкового напарника. Можешь идти.       Сакура замерла на мгновенье, затем кивнула и вышла в коридор. Цунаде еще несколько секунд сверлила взглядом закрывшуюся за ней дверь, затем поднялась и раздвинула тонкие седзи, ведущие в соседнюю комнату. Несколько приближенных шиноби тут же учтиво кивнули ей в знак приветствия. Старейшины, расположившиеся за чайным столом, смотрели строго и напряженно. Цунаде молча обвела взглядом комнату, опустилась на колени подле стола и, поджав губы, оперлась подбородком на сложенные руки.       — Что думаешь, Ибики? — обратилась она к шиноби, стоящему позади нее.       — Склонна к рецидиву, — спокойно констатировал джонин. — Прикажете проследить за ней?       — Не стоит, — пятая устало мотнула головой. — Не хватало нам еще удерживать собственных шиноби, как цепных псов.       — Цунаде! — укоризненно окликнула ее одна из старейшин.       Пожилая женщина отставила чашку и пристально посмотрела на пятую.       — Ты знаешь, в каком положении находится деревня. Любая информация о наших врагах сейчас на вес золота.       — Она ничего не знает! — раздраженно возразила Цунаде и спиной почувствовала, как командир отдела допросов недоверчиво покачал головой.       — Она несколько месяцев провела бок о бок с двумя членами Акацки, — продолжила старейшина уже мягче. — Девочка сама должна быть заинтересована в том, чтобы деревне ничто не угрожало. То, что кто-нибудь… присмотрит за ней, пойдет только на пользу.       — Присмотрит? — Цунаде усмехнулась и чуть подалась вперед. — Использует ее как приманку, вы хотели сказать?       — Никто не говорит о приманке. Мы предлагаем просто помочь ей в ее начинаниях, если таковые, конечно, будут иметь место. Не ты ли сама собиралась предоставить ее самой себе? Так в чем же разница?       — Разница, — Цунаде ударила кулаком по столу так, что стоящий на нем глиняный сервиз жалобно звякнул. — Разница в том, что вы не будете препятствовать ее «начинаниям», даже если они приведут ее к смерти.       — Она куноичи, — холодно произнесла старейшина, и Цунаде резко помрачнела.       На некоторое время в комнате повисла тишина. Старейшины настороженно переглядывались, но заговорить никто из них не решался. Пятая смотрела куда-то в стену, размеренно постукивая пальцами по столешнице.       — Какаши, — наконец, произнесла она. — Я хочу, чтобы ты лично этим занялся. ***       Сакура рассеянно водила палочками по дну чашки, наполненной ароматным бульоном. Вот уже полчаса она ждала Наруто в Ичираку, но напарник не спешил появляться. Бывали дни, когда она что угодно готова была отдать за право пообедать в одиночестве, но за несколько месяцев вынужденных скитаний осознала, как сильно на самом деле тоскует по другу. К тому же, у нее накопилась уйма вопросов, задать которые было некому, кроме Наруто. Они не виделись уже несколько дней — с самого возвращения в Коноху. Сакура была уверена, что без влияния Цунаде тут не обошлось. Обида от недоверия пятой снова подкатила к горлу соленым комком, но громкий оклик заставил Сакуру встряхнуться и поспешно растянуть непослушные губы в улыбке.       — Сакура-чан! Прости, что задержались.       За спиной послышались частые шаги: шумная поступь Наруто и еще одно мягкое, едва слышное движение. Какаши-сенсей? Сакура обернулась, чтобы приветственно помахать и так и застыла с поднятой рукой. Бледное, почти болезненно-худое лицо, темные неподвижные глаза, тонкий нос, упрямо сжатые губы и черные пряди, обрамляющие лоб. Секунда — и наваждение исчезло. Не Саске, просто кто-то, неуловимо похожий на него. Сакура с шумом выдохнула и сложила дрожащие руки на коленях.       — Здравствуй, Наруто.       Она вопросительно глянула на незнакомца, но тот не спешил представляться. Наруто смущенно заулыбался и запустил руку в вихры на затылке.       — Это Сай. Новый участник нашей команды, — сказал он, старательно отводя глаза.       Сакура непонимающе моргнула, поднялась и с приветливой улыбкой протянула руку новому напарнику.       — Здравствуй, Сай. Очень приятно познакомиться, меня зовут Сакура.       Несколько секунд ничего не происходило. Незнакомый шиноби просто молча пялился на нее, улыбаясь, как пластмассовый манекен. Сакура начинала злиться. Ее рука, застывшая в воздухе, подрагивала от напряжения. Наконец, Сай неспешно протянул ладонь и крепко сжал ее пальцы в своих.       — Так это ты Злючка-чан, о которой рассказывал Наруто-кун. Рад встрече, — приветливо произнес он, не переставая улыбаться.       Внутри Сакуры будто что-то замкнуло. Она покрепче ухватилась за ладонь нового напарника, которая уже начала ускользать из ее пальцев, и сжала вторую руку в кулак. Она стиснула зубы и приготовилась навсегда стереть улыбку с бледного лица, когда Наруто, который, кажется, предвидел ситуацию, схватил ее за талию и резко дернул в сторону, спасая по-прежнему улыбающегося Сая от апперкота.       — Сакура-чан! Не злись, я сейчас все объясню, — начал было он, стараясь скрутить напарницу или хотя бы удержать ее на месте.       — Объяснишь? Ты что ему наплел, засранец?       Сакура вывернулась и со всей силы двинула локтем куда-то в область его ключицы. Наруто взвыл и отшатнулся, открываясь для очередного удара. Отправив напарника осознавать тяжесть своего проступка на другую сторону улицы, Сакура выдохнула и поглубже натянула перчатки. Злость начала отступать. И хотя Сай, наблюдавший за экзекуцией безо всякого сочувствия, все еще нервировал ее, желание расплющить его физиономию значительно уменьшилось. К тому же, она не могла отделаться от ощущения дежавю, когда видела его тонкие черты. А чуть надменное и отстраненное выражение лица напоминало еще кое о ком, но об этом Сакура старалась не думать.       Сай о терзающих ее мыслях знать, конечно, не мог. Он молча дождался, пока Наруто оклемается и добредет до них, постанывая и негромко ругаясь. Увидев огромный синяк, расплывающийся на щеке напарника, Сакура смягчилась. Она заказала ему порцию рамена за свой счет и, пока хозяин готовил ароматную лапшу, аккуратно залечила нанесенное увечье.       Остаток вечера они провели, болтая и обсуждая дела деревни. Говорил, в основном, Наруто. Сай большей частью молчал, с его лица не сходила все та же пластмассовая улыбка, к которой Сакура, кажется, начала привыкать. Со смешанными чувствами она узнавала последние новости, касающиеся Конохи и команды номер семь. Когда Наруто завел речь о стычках с Акацки, Сакура помрачнела. За время, проведенное с нукенинами, ее чувство опасности притупилось. Между тем, члены организации все еще представляли реальную угрозу для шиноби и всех жителей деревни. Что, если она не просто помогла двум преступникам покинуть материк, а стала пешкой в игре их лидера? Сакура закусила губу. Наруто все говорил и говорил, но она едва теперь могла улавливать смысл его слов. Осознание того, что она могла сотворить нечто страшное и подвергнуть смертельной опасности всю деревню, холодом разлилось в груди.       Заснуть той ночью так и не получилось. Сакура ворочалась с боку на бок, мерила комнату шагами, бесцельно скользила кончиками пальцев по корешкам зачитанных книг на полках. Наконец, она распахнула окно и уставилась на равнодушно белеющий где-то далеко диск луны.       То, что она задумала, казалось безумием даже ей самой.       — Надо было сразу все рассказать, — прошептала она в темноту.       Ветер прошелся по верхушкам росших в саду кустарников и подхватил раздавшийся где-то снаружи собачий вой. Сакура еще раз вгляделась в небо, будто оно могло подсказать ей выход. Луна сияла необычайно ярко, заливая холодным светом улицы и крыши. Сакура вздохнула, задернула шторы и калачиком свернулась в постели.       — Тсуки но куни, — прошептала она перед тем, как провалиться в сон. ***       В конце концов, она не собиралась пока предпринимать активных действий. Информация нужна была ей исключительно для собственного спокойствия. Предупрежден — значит, вооружен. С этими мыслями Сакура решительно сгребла в стопку книги и брошюры, которые она изучала уже несколько часов, и направилась во внутренний двор библиотеки. От пыли и приглушенного света разболелась голова, но бросать свое дело Сакура была не намерена. К тому же, в деревне у нее все равно не было других занятий. Команду номер семь отправили на миссию без нее, не дав Сакуре возможности познакомиться с новым капитаном. А Цунаде, к которой девушка направилась с самого утра, только раздраженно отмахнулась. Сакура было собралась предложить свою помощь в госпитале, но решила повременить с инициативой и посвятить день поиску ответа на вопросы, которые не давали ей заснуть вот уже неделю. Что же такого в этой Стране луны, что двое нукенинов сбежали от своего лидера и с риском для жизни пересекли целый континент? Сакура перелистнула страницу очередного географического справочника. К ее досаде, книги помогали мало.       «Страна луны расположена вдали от материка, на острове, формой напоминающем полумесяц. Океан служит естественным барьером, поэтому большая часть местных жителей редко контактирует с иностранцами. Островитяне живут за счет рыболовства и, по некоторым свидетельствам, практикуют натуральный обмен. Страна луны поддерживает торговые отношения с прибрежными странами материка, поставляя жемчуг и драгоценные камни, добытые из горного массива».       Сакура перелистнула страницу, но на этом скудном абзаце описание Тсуки но куни заканчивалось. Следующая книга и вовсе оказалось сборником эпосов, видимо, затесавшимся в общую кучу случайно. Она вздохнула, отложила книгу и потянулась. Свежий ветерок усмирил головную боль и притупил усталость. Внутренний двор библиотеки был пуст в этот час, как и соседствующие улицы. Сакура скользнула взглядом по магазинчикам, расположенным через дорогу, и замерла, увидев знакомый силуэт. Копирующий ниндзя как раз выходил из книжной лавки, на ходу перелистывая страницы только что приобретенного тома. Сакуре показалось, что он почувствовал ее присутствие, хоть она и не могла разобрать выражение его лица из-за слепящего солнца. Она несмело подняла руку в приветственном жесте, и Какаши помахал в ответ. Когда он перемахнул через разделявший их забор и приблизился, Сакура поняла, что встреча с ней также оказалась для него неожиданностью. Она поспешно сдвинула стопку книг, освобождая место на скамейке рядом с собой.       — Прости, что не зашел поздороваться, — негромко сказал джонин, усаживаясь рядом и неуловимым движением пряча оранжевый том в карман жилета. — Я только сегодня утром вернулся с миссии.       — Ничего страшного, сенсей, — улыбнувшись, ответила Сакура и замолкла.       Повисла неловкая пауза. Сакура лихорадочно соображала, что сказать, запоздало осознавая, что объяснения своему внезапному интересу к географии мира она не придумала.       — Расширяешь кругозор? — спросил Какаши, наугад раскрывая первую вытянутую из стопки книгу.       Сакура неловко рассмеялась. Все оправдания вдруг вылетели из головы. Да и сложно было что-то скрывать от человека, который в буквальном смысле видит тебя насквозь.       — Да так, — наконец, пробормотала она. — Раз уж меня все равно пока не отправляются на миссии…       Какаши кивнул и взял еще одну книгу. Он безошибочно открыл ее на той странице, которую несколько минут назад изучала Сакура. Девушка занервничала. Она следила за тем, как глаза сенсея пробегают по уже знакомым ей строчкам. Когда копирующий взял книгу с эпосами Страны огня, Сакура вздохнула с облегчениям. По крайней мере, наличие этого тома свидетельствовало в ее пользу и делало стремление раскопать сведения о Стране луны менее очевидным.       Какаши аккуратно пристроил книгу поверх остальных, поднялся и, улыбнувшись, отсалютовал застывшей Сакуре.       — Что ж, не буду мешать. Еще увидимся как-нибудь.       Сакура кивнула и проследила, как сенсей скрылся в тени переулков по другую сторону забора. Она рассеянно погладила обложку отложенной им книги и уже собралась переложить ее в стопку прочитанных, когда заметила торчащую между страниц травинку. Сакура недоуменно моргнула. Девушка прищурилась и еще раз взглянула туда, где потеряла сенсея из виду. Неужели это Какаши оставил для нее? Был только один способ выяснить: Сакура решительно раскрыла книгу, и ее взгляд пытливо побежал по строчкам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.