Гарри Поттер и золотой глобус.

Перевод
NC-17
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 10 008 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 2

Настройки
Должно быть преступно просыпаться так рано, подумал Гарри, сразу после того, как миссис Уизли пришла их разбудить. Обычно он был ранним пташкой, живя с семьей Дурслей, но теперь им приходилось просыпаться за два часа до того времени, когда он обычно делал это на Бирючиновой аллее, 4. Кроме того, со всем, что происходило с ним в последнее время, особенно во сне, он всегда уставал больше, чем должен был. Если кто-то когда-нибудь спросит, Волдеморт-это не то, что хотелось бы видеть во время сна. По крайней мере, он не был худшим из партии, Рон все еще лежал в своей постели, бормоча Мерлин знает что. Близнецы, по крайней мере, уже одевались, зная, что лучше спровоцировать гнев своей матери так же рано, как это было. Гарри, поискав свои очки в течение доброй минуты, начал делать то же самое. Он знал, что матрона Норы никогда не повышала голос, разговаривая с ним, но он не хотел испытывать свою удачу. Это был один из редких случаев, когда в Норе было совершенно тихо, за исключением свиста чайника внизу. И кто он был, чтобы сломать его. Он сам считал утро чем-то священным, чем следует наслаждаться в одиночестве, в мире, без какого-либо внешнего вмешательства. Миссис Уизли готовила завтрак. Этот простой вывод мог заставить его пускать слюни, как идиот, но он не мог контролировать себя. Во-первых, потому что она была фантастическим поваром, а во-вторых, он не привык есть что-то хорошее с Дурслями, потому что он был тем, кто готовил там завтрак, и хотя у него есть некоторый опыт, это было даже близко к тому, что могла сделать миссис Уизли. Он даже спросил себя однажды, положила ли она какое-нибудь зелье в свою еду, но он отбросил эту идею, когда вспомнил, какие ужасные на вкус зелья, по крайней мере те, которые ему пришлось проглотить в лазарете. Гарри молчал всю дорогу до портключа, слушая шепот близнецов. Он все еще задавался вопросом, как они сделали то, что они сделали с его двоюродным братом, и тот факт, что у них было много этих конфет, оставил его в удивлении. Он всегда думал, что все, что они могли сделать, это пошутить и нарушить правила, но, похоже, для этого требовался определенный талант в магии, а не обязательно в академических кругах. К счастью, Гермиона не может читать мои мысли, если бы она знала, о чем я думаю, она бы поджарила меня заживо. Я знаю, что она может, а если не сможет, то через некоторое время. Темноволосый мальчик думал, все еще идя к тому, что мистер Уизли называл "портключом". Он не был уверен, что это было, и был слишком измучен, чтобы сделать полное предложение, но из того, что было сказано ранее, именно этот "портключ" приведет их всех к месту, где будет проходить чемпионат мира по квиддичу. Когда они наконец достигли вершины холма, крикливый голос позвал их, сказав, что они нашли портключ. Это был Амос Диггори, по-видимому, коллега мистера Уизли по министерству. И он также был отцом Седрика Диггори, того самого Седрика, который победил его в квиддиче. Гарри помнил его довольно хорошо, так как он был единственным, кто победил его, даже если его преследовал монстр, высасывающий душу. Этот матч оставил довольно горький вкус, но он не держал его Седрику, команда Гриффиндора сказала ему, что когда Седрик увидел, что Гарри почти оставили умирать, на земле поля, он попросил римейк игры. Этого простого действия было достаточно, чтобы ему понравился молодой человек. Но насколько он ему нравился, не имело значения, когда он приветствовал их всех, он не мог дать ему больше, чем кивок в своем измученном состоянии. По крайней мере, было лучше, что два шутника, все, что они делали, это поднимали нос, как аристократы, когда в присутствии меньшего существа. Казалось, что они еще не простили Хаффлпаффцам их потерю. Седрик, со своей стороны, не выглядел испуганным его или близнецов. Он все еще улыбался и участвовал в разговоре взрослых. Он даже попытался успокоить своего отца, когда узнал Гарри и начал хвастаться тем, как его большой мальчик победил Гарри Поттера. Когда наконец пришло время использовать портключ, он действительно почувствовал это, это было странное ощущение, как будто он был рядом с крекером сразу после его зажигания. Казалось, что он может взорваться в любое время. Это должно быть потому, что это синхронизированный портключ, я уверен, что М.Р. Уизли упомянул об этом. Я думаю, что это чувство у всех, учитывая природу портключа. Гарри задумался. Он еще не видел, что такое портключ, он просто чувствовал его, и поэтому он почти нарушил свой обет молчания своего священного утра, чтобы смеяться, когда патриарх Уизли попросил их потрогать старый ботинок. Все они выглядели глупо, делая то, что делали, но это сработало, и именно тогда Гарри дал себе торжественное обещание. Он действительно что-то придумает об этих ужасных волшебных способах транспортировки. Сначала floo, теперь это. Ему действительно не хотелось выяснять, на что похоже видение, о котором миссис Уизли говорила сегодня утром. Он найдет альтернативу, даже если это будет последнее, что он сделал в своей жизни. ΩΩΩΩΩΩΩΩΩ Пораскинув мозгами бедного мистера Робертса, они установили свои палатки, которые, кстати, больше не могли выглядеть маггловскими, пока они не вошли в палатку. Затем Гарри вспомнил, почему ему так нравилась магия, она была достаточно большой, чтобы вместить их всех без каких-либо проблем. Это магия, которая ему нравилась, а не варварский способ передвижения, который использовался. Устроившись, мистер Уизли попросил троицу найти воду, Гарри был уверен, что это был его способ позволить им осмотреть лагерь и повеселиться. Ему действительно нравилась эта его часть, он был действительно спокойным отцом и все еще мог контролировать буйных близнецов, ну, по крайней мере, до определенного момента. Пока они бродили, Гарри понял, насколько сильно он недооценивал волшебный мир, для него единственными волшебниками были из Великобритании. Однако эта прогулка расширила его кругозор. Он даже открыл другую волшебную школу, Салем, Американский институт ведьм. Для него это было впервые, он никогда не задумывался о том, где чужеземные волшебники могут учиться магии. Значит ли это, что я мог бы пойти в одну из этих школ? Гарри размышлял, продолжая идти, он даже не заметил изменения обстановки вокруг них. Он был весь зеленый, как заметил Рон. Мм, я не думаю, что все так просто, во-первых, есть языковой барьер, более того, если бы я не получил письмо из Хогвартса, я бы ничего не знал о магии, и ни одна другая школа не связалась со мной, так что— "Гарри! Рон! Гермиона!" Кто-то крикнул, прерывая ход его мыслей. Это был Симус Финниган, его сосед по общежитию. Он немного поговорил с Роном и Гермионой, Гарри все еще не хотел открывать рот, только время от времени кивал, чтобы создать впечатление, что он слушает, что они говорят. Внезапно его внимание привлек пронзительный визг в том, что, по-видимому, было болгарской частью лагеря. Это был темноволосый парень, который выглядел моложе его, скорее всего, лет на двенадцать. Оказалось, что ее кошка вырвалась из ее рук и теперь бегала вокруг, пытаясь поймать маленького питомца. Полностью сосредоточенный на происходящем перед ним, он не заметил, когда его друзья оставили его позади, думая, что он следует за ними. "Поймайте его, пожалуйста", - Умоляла молодая ведьма, ни к кому конкретно не обращаясь. Внезапно что-то упало ему на плечо. Он поймал его довольно легко, квиддичные рефлексы обязывали, и он был действительно мягким и теплым. Только когда к нему подбежала черноволосая девушка, Гарри понял, что он, по сути, поймал ее кошку. Он осмотрел питомца в своих руках. Симпатичный белый маленький пушистый комочек с черными лапками. Ему было не больше шести месяцев, он научился примерно угадывать возраст кошек благодаря бесконечным послеобеденным часам, которые он проводил в компании миссис Фигг и вся ее свора кошек. Это был определенно один из самых симпатичных, которые он когда-либо видел в своей жизни, не сложный подвиг, так как вся миссис Кошки Фигга были действительно старыми, а Косолапый, ну, не нужно о нем говорить. Девушка, наконец, появилась перед ним, и она была на голову ниже его. Ее кожа была бледной, что подчеркивало эти большие голубые сияющие глаза. Она выглядела так, как будто у нее слишком много энергии, чтобы вместить ее в маленькое тело, а оставшаяся энергия ушла в ее глаза, заставляя их сиять, как драгоценный камень. Синева ее глаз была глубокой, он вспомнил, что слышал об этом оттенке в начальной школе, он назывался кобальтово-синим, и если бы он мог что-то сказать об этом, у нее определенно были красивые глаза. "Спасибо вам! Спасибо! Спасибо", - сказал владелец кошки. "Я не знала, что он так убежит, Даффи будет так зла, она подарила его мне на день рождения, и вот я чуть не потеряла его даже через 2 недели после этого. Ты действительно спас там мою жизнь, а также жизнь Йоши." Она продолжила на одном дыхании. Последняя фраза возбудила его любопытство, он ничего не сказал, но девушка, казалось, поняла его, может быть, потому, что он совершенно очевидно наклонил голову в непонимании. Я действительно должен что-то с этим сделать, как получается, что первый встречный незнакомец может читать меня, как открытую книгу. Она указала пальцем на кошку, которая все еще была у него в руках. "Кстати, это Йоши, Даффи так его назвала. Я действительно не знаю, откуда это взялось, но мне это нравится, и он все равно ни на что больше не отвечает", - Она, казалось, что-то вспомнила, когда ахнула и быстро протянула к нему руку. Думая, что она хочет вернуть своего кота, он передал его ей. Она была удивлена этим жестом, как будто совершенно забыла о своем питомце. "Ах… Я хотел представиться, так как ты, в конце концов, мой спаситель." Сказала она с неловким смешком, но все же взяла белый комочек шерсти и начала нежно его поглаживать. "Я Астория Гринграсс, мои друзья зовут меня Стори, но ты абсолютно не можешь, на самом деле забудь о том, что я упоминала об этом, ты можешь быть моим спасителем, но это слишком неловко, чтобы кто-то другой извинялся". Она говорила даже быстрее, чем Гермиона, когда говорила о чем-то, что ее интересовало (что означает все). Однако юный Гончар нашел маленькую ведьму забавной. Она выжидающе смотрела на него, она была похожа на домашнее животное, с ее круглыми и умоляющими глазами. Ее родителям, должно быть, трудно отказать ей в чем-либо. Ему показалось, что в этот момент он понял, что не сможет избежать нарушения своего обета молчания, он вздохнул и ответил ей. "Меня зовут Гарри, Гарри Поттер, рад с вами познакомиться". Он был готов к тому, что на него будут таращиться, что, несомненно, последует после упоминания его имени. Он ждал, глядя сюда, но, как ни странно, этого не произошло. Вместо этого она широко улыбнулась, выглядя взволнованной. "Я так и знал, я знал, что узнал твои волосы. Я хожу с тобой в школу, прошлый год был моим первым в Хогвартсе." О нет, пожалуйста, только не еще один преследователь Криви. Но она удивила его. "Никому этого не говори, но мне очень нравится, как ты летаешь, я действительно думаю, что ты лучший летчик во всей школе". Годы не сделали его лучше в получении комплиментов, поэтому он, спотыкаясь, поблагодарил, его щеки были краснее, чем волосы Рона. Однако на этот раз комплименты были за то, что он действительно сделал, а не за смерть своих родителей, и ему очень понравилось новое ощущение, Он впервые почувствовал гордость от того, что его признали за то, что он любил делать, а не за то, что его заставляли делать, например, сражаться с гигантской змеей в лесу. подвал замка. "Как ты думаешь, ты мог бы научить меня? Даффи ненавидит летать, а папа, ну, он боится за меня, так что не будет. сделай это либо", - последнюю часть она прошептала, но Гарри все равно ее услышал. Ему было любопытно, но не до такой степени, чтобы просить незнакомку рассказать о ее личной жизни. Гарри действительно позабавила ее прямота, она напомнила ему о его рыжем друге. "Да, почему бы и нет? Приходи ко мне, когда захочешь, когда начнется семестр, это должно быть весело." При его словах Астория просияла, прыгая с ноги на ногу. "действительно? О, большое вам спасибо, я знала, что Даффи была права, вы определенно хороши для гриффиндорца." Гарри замер, услышав, что она сказала, кто был тот Даффи, которого она постоянно упоминала, он был уверен, что не знал, чтобы кого-то так звали, так как же она могла сказать, что он был милым или нет. Кроме того, комментарий о его доме был тревожным. Единственный человек, который когда-либо так говорил о Гриффиндоре, не любил дом храбрости, и большую часть времени это были люди из Слизерина. "Так, значит, ты не в Гриффиндоре?" - осторожно спросил он. "Я? Нет, я слизеринец, как и папа." Он сглотнул, чувствуя, как в нем поднимается беспокойство. "Шляпа много размышлял между твоим домом и моим, но, в конце концов, он выслушал меня. Я действительно хотела быть в том же доме, что и моя сестра, и где был папа, когда он учился в школе". Я глуп, что остерегаюсь ее только из-за ее дома, я сам чуть не оказался в змеиной яме. Гарри ругал себя. "Так та Даффи, о которой ты все время говоришь, кто она?" Она смотрела на него добрых пять секунд, как будто он был диковинным животным. "Даффи, моя сестра—" "Это был бы я, Поттер. Почему? Тебе интересно?" Женский голос прервал Асторию от объяснения того, что она начала объяснять. "И для тебя это Гринграсс или даже Дафна, если сходство, но не то, что она сказала, НИКОГДА не то, что она сказала". Тон был холодным, но не злым. Гарри поискал источник голоса и нашел его, когда обернулся. У него перехватило дыхание, перед ним был самый красивый человек, которого он когда-либо видел в своей жизни. На него смотрела стройная платиновая блондинка, она была примерно его роста, с высокими скулами, тонким носом, такими же голубыми глазами, как у ее сестры. Ее волосы были собраны сзади в то, что казалось небрежным конским хвостом. На ней была синяя юбка, простая белая блузка и красный болгарский шарф, повязанный на шее. Она бросила на него последний взгляд и направилась к своей сестре. "Стори, где ты была, мы думали, ты следила за нами, ты напугала нас". Старшая Слизеринка сказала мягким голосом, наполненным беспокойством, это была настоящая смена тона, которую он засвидетельствовал, она, должно быть, действительно любит свою младшую сестру. Астория выглядела отчаявшейся, было очевидно, что она не хотела разочаровывать свою сестру, говоря ей, что она чуть не потеряла свой подарок на день рождения. Видя, что она затрудняется с ответом, он помог ей. "Это на мне, извините", - сказал он. "Я увидел ее красивую кошку и спросил ее об этом, и когда мы говорили об этом, она, должно быть, забыла о времени. Еще раз прошу прощения." Он закончил свое оправдание, подмигнув Астории. Она смотрела на него, разинув рот, не зная, что сказать. Дафна повернулась к нему лицом и осмотрела его, как будто он был новым научным проектом, очень интересным, но пока не способным его понять. Пристальный взгляд продолжался долгую минуту, в течение которой он по-настоящему занервничал, ее лицо было слишком близко, чтобы он мог оставаться спокойным. И когда он решил, что сделает шаг назад, она остановилась, и ее губы слегка приподнялись. И она ошеломила его на месте простой фразой. "Мне очень нравятся твои глаза, они довольно милое зрелище". И с этими словами она взяла свою сестру за руку и просто прошла мимо него, оставив его все еще ошеломленным посреди ирландского лагеря. ΩΩΩΩΩΩΩΩΩ
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник