ID работы: 11999366

Тропою тысячи свечей

Слэш
NC-17
Завершён
2559
автор
DariamFox бета
Размер:
290 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2559 Нравится 531 Отзывы 1233 В сборник Скачать

Глава 17. Храбрый Джисон

Настройки текста

***

Джисон

      Дни летели совершенно незаметно. Юноша весь погрузился в занятия и, к собственному удивлению, был искренне увлечен уроками. Минхо больше не появлялся, оставив его заботам Совета. Сначала Хан этому несказанно обрадовался, но спустя два дня, в течение которых он не видел фейри даже мельком, заметно приуныл. Он так привык к его вниманию, что теперь остро чувствовал, что подсознательно ждал, когда двери откроются и в зал, а может и в его комнату войдет Минхо. Волей-неволей на каждом занятии Джисон вспоминал, как их проводил фейри. Как и предупреждал Феликс, друид рассказывал много интересного, но ему определенно не хватало легкости и беззаботности короля, который, помимо сухих фактов, разбавлял информацию шутливыми слухами или завораживающими легендами. Друид был неприлично серьезен, сидел с выпрямленной спиной, сжимая в руках посох, а Хан вспоминал, как Ли сидел рядом на столе и весело смеялся, болтая в воздухе ногами.       На уроках с Гэссой было не лучше. Сначала Джисон думал только о том, как запомнить новые движения чардиса, а потом и еще двух танцев, которые он разучивал с феей. Через два дня Гэсса повела его в громадный зал для приемов и балов. Это было просторное помещение, богато украшенное позолоченной лепниной, извивающейся по стенам, прерываемой высокими окнами и двустворчатыми стеклянными дверями, выходящими в сад. Стройные колонны держали своды галереи на втором этаже, к которой вела широкая лестница, укрытая темно-красной дорожкой. Хан задрал голову и с интересом начал рассматривать потолок. С него свисали многоярусные хрустальные люстры со свечами, а сам он от края до края весь был исписан картинами, иллюстрирующими события из истории Неблагого двора. К радости, он даже смог распознать некоторые сцены. Юноша долго стоял, рассматривая роскошный зал, отмечая про себя, что здесь было очень красиво и величественно, но все же Небесный зал пришелся ему по душе больше.       — Почему мы пришли сюда? — спросил он Гэссу.       — Теперь мы будем танцевать здесь.       — Мне кажется, у нас вполне неплохо получалось и в Небесном зале.       — Глупый, ты же не думал, что прием такого масштаба будет проходить в маленьком Небесном зале? Гостей соберется так много, что мне иногда кажется, что им и здесь будет тесно.       — Ты хочешь сказать, что им станет мало места, — обвел рукой огромное пространство, — здесь?       — Думается мне, ты до сих пор не понял размах нашего мероприятия, — Гэсса сочувствующе ему улыбалась, качая головой. — С сегодняшнего дня мы будем репетировать здесь, в Королевском зале. Тебе надо к нему привыкнуть. Сегодня к нам присоединятся Феликс и Вэрэльд, чтобы ты лучше усвоил, как происходит обмен партнерами во время чардиса. Да и вчетвером будет веселее.       — Ну ладно, — в его тоне не было особой радости, и фея это почувствовала.       — Не унывай. Когда зал украсят к Лите, он точно понравится тебе больше. К тому же, только представь, как здесь будет шумно и весело! Посмотри, — она указала на возвышение у стены, — это место для музыкантов. Они будут играть для нас весь вечер. Наконец-то, в этих стенах зазвучит чудесная музыка! Говорят, регент Кристофер все-таки посетит Неблагой дворец. А знаешь, что это значит? — Джисон отрицательно помотал головой. — Значит вместе с регентом приедет его любимый бард Чонин! Ты бы только слышал, какой у него волшебный голос! — фея мечтательно прикрыла глаза, как будто уже слышала пение барда.       Хан удивленно на нее уставился. Сейчас погруженная в радостное ожидание торжества она походила на совсем молоденькую девушку. Так его бывшие одноклассницы мечтательно рассказывали о своих кумирах.       — Это будет прекрасно, уверяю тебя! К тому же, тебе оказана большая честь — ты будешь сидеть по правую руку от Его Величества, как особо важная персона. Представляешь, сотни гостей соберутся, чтобы просто посмотреть на тебя! Это же так чудесно!       Вот это Джисона и пугало. Ему было очень некомфортно среди незнакомой толпы людей, а если учесть, что здесь будет множество существ, которых и людьми-то нельзя назвать, и все начнут пялиться на него, как на музейный экспонат, то как бы он не сбежал отсюда куда подальше. К тому же, ему придется сидеть рядом с королем. Он взглянул на то место, где на подиуме, заканчивающемся тремя ступеньками, стоял впечатляющий черный трон. Спинка в виде полусложенных шипастых крыльев дракона, чья голова возвышалась над бархатным сиденьем, поражала больше всего. Хотя надо было признать, Минхо такой эпичный трон вполне подходил.       Его размышления нарушил громкий голос входящего Вэрэльда, который жаловался Феликсу, что Минхо требовал от него не ударить в грязь лицом и показать все свои дипломатические навыки, так как прием собирался посетить сам морской царь, с которым у них были весьма натянутые отношения.       — Ты понимаешь, что это значит? Вместо того, чтобы танцевать и веселиться, я вынужден буду заговаривать зубы Дагату. Скажи, разве это справедливо?       — Вэр, ты же всегда можешь покинуть свой пост и стать обычным придворным. Тогда у тебя точно будет уйма свободного времени, — резонно ответил Ли-младший.       — Шутишь, что ли? Да без меня вы быстро ввяжетесь в какую-нибудь войну. Будто ты своего брата не знаешь, когда он злится. Не могу же я вас бросить!       — Ты как всегда прав, Вэр, — улыбнулся Феликс, похлопывая дипломата по плечу.       Вскоре Джисон репетировал чардис, слушая наставления Гэссы и через час, ни разу не запнувшись, уже легко мог сделать несколько па и поменяться партнером. Под счет феи они повторили танец от начала до конца, а Хан вдруг ни к месту вспомнил, как его учил чардису Минхо. С этого дня уроки танцев стали для него потоком воспоминаний, от которых он не мог отделаться.       С тренировками было еще хуже. Каждый раз, когда приходилось брать в руки Белого дракона, он вспоминал Минхо и легенду о парных клинках. А потом его память подкидывала другое воспоминание: как Джисон проснулся под раскидистой ивой, заботливо укрытый плащом короля. Судя по висящему высоко в небе солнцу, он проспал все утро, даже часть дня, и, похоже, фейри оставил его одного.       После этого парень короля не видел, но зато тот прочно поселился в его мыслях. Хан поражался сам себе: еще несколько дней назад он Ли практически ненавидел, хотел его полностью игнорировать и отказаться от его помощи. Как пафосно он говорил Минхо, что совершенно в нем не нуждается! Тогда отчего каждый раз на своих занятиях ждал, что за спиной прозвучит насмешливый голос? Отчего, находясь в своей комнате, он то и дело посматривал в сторону потайного хода, надеясь, что сейчас услышит шорох отходящей в сторону стены? Юноша даже перестал есть в одиночестве, каждый раз присоединяясь в малой столовой к Совету. Он оправдывался тем, что ему надо больше общаться, а не жить отшельником, но, на самом деле, ожидал, что среди членов Совета он увидит и Минхо. В свободное время Джисон изучал дворец, гулял в саду и ждал, когда же наконец встретится с королем.       До праздника Литы и самого приема оставалось меньше двух дней. Хан понуро тащился к тренировочной площадке, гадая, кто сегодня заступит на «дежурство». Как он изначально и предлагал, Феликс, Астерий и Вэрэльд обучали его по очереди. С минотавром он упражнялся во владении секирой и копьем, с Феликсом он сражался на мечах, а Вэрэльд учил его стрелять из лука.       У Джисона совершенно не было настроения. Ночью он спал плохо, постоянно ворочаясь с боку на бок, потому что то думал о том, куда пропал Минхо, то размышлял насколько серьезно надо относиться к не дающей покоя легенде о драконовых мечах, то переживая о приближающемся празднике. Да и взгляд его то и дело возвращался на плащ короля, который был накинут на кресло напротив кровати. В итоге, он поспал всего часа три, а потом проснулся еще до восхода солнца. Сейчас же кутался, прячась от утренней прохлады, в тот самый плащ Минхо и зло пинал ни в чем не повинные стебли травы, стряхивая с них выпавшую за ночь росу, сердясь на все вокруг и в первую очередь на самого себя за это глупое поведение.       Площадка встретила его глухой тишиной. Хан огляделся, но поблизости никого не было — он пришел первым. Сделав небольшую разминку, он подошел к оружию. Провел рукой по любимым секирам Астерия, длинным мечам Феликса, потрогал пальцем тетиву луков Вэрэльда, но ноги сами несли его к Белому дракону. Эфес идеально лег в руку, и парень, не теряя времени, начал повторять движения, которым его учил сначала один брат, а потом второй. Удар, уход в сторону, меч перед собой в защите, нырок вниз, разворот, замах, удар.       Джисон закрыл глаза, сосредоточившись на движении рук и ног. Удар, шаг в сторону, еще удар. И тут меч звонко напоролся на другой. Хан открыл глаза. Утреннее солнце искрилось на двух обсидиановых лезвиях, перекрещенных друг с другом.       — Я смотрю, ты поднаторел во владении мечом с нашей последней встречи, — голос Минхо звучал спокойно, равнодушно, но сердце юноши все равно сначала пропустило удар, а потом застучало, все ускоряя темп.       — Я не отлынивал от тренировок. А еще я неплохо стреляю из лука и даже перестал ронять из рук тяжелую секиру, — зачем-то затараторил парень.       — Напрашиваешься на похвалу? — фейри изогнул идеальную бровь.       — А есть шанс ее услышать?       Уголки губ Минхо чуть заметно поползли вверх, но сразу же вернулись обратно.       — Давай проверим.       Они начали кружить вокруг друг друга, изучая, следя за каждым движением. Ли напал первым, произведя серию быстрых ударов, явно рассчитывая поскорее закончить бой. Но Джисон этого ожидал. Он отбился, хотя и с трудом, чувствуя, что фейри сражался в полную силу, не давая никаких поблажек. Уже то, что он не валялся на песке после первого же удара, придавало ему уверенности. Минхо наступал, Хан оборонялся, выжидая удобный момент, чтобы самому пойти в контратаку, но Ли явно был ему не по зубам, как бы легко не давалось ему владение мечом.       Минхо продолжал теснить его за пределы площадки, туда, где росли деревья и кусты, где Джисону пришлось бы еще тяжелее. Мышцы начали ныть и каждый удар, который он парировал, отдачей проходился через все тело, заставляя морщиться от боли. Фейри это заметил и как будто поумерил свой пыл, вкладывая в атаку поменьше мощи и снизив свою скорость. Хан сразу же этим воспользовался, вложив в удар все оставшиеся силы, вихрем налетев на короля… и сразу же оказался валяющимся на траве, а Ли стоял над ним, направив острие меча на его шею.       — Ты проиграл. Не стоит недооценивать противника.       Разозленный парень в мгновение ока сильно взмахнул ногой, делая фейри подсечку, а потом быстро перекатился и уселся сверху на поверженного Минхо, подставляя свой меч к его шее и наслаждаясь удивлением, отразившимся на до этого бесстрастном лице.       — Ты проиграл, — весело повторил чужие слова Джисон. — Не стоит недооценивать противника.       Он радостно заулыбался и убрал меч в сторону.       — Ну что, достоин я похвалы?       Он так сильно упивался своей маленькой победой, что совсем не обращал внимания на то, что продолжал сидеть на Минхо.       — Признай, ты явно не ожидал такого, да? — Хан наклонился ближе к фейри, расставив руки по обе стороны от его лица. — Теперь можешь называть меня «Великий воин Хан Джисон», — и весело рассмеялся.       — Молодец, — почему-то хрипло сказал Минхо, облизав сухие губы, — ты смог уложить меня на лопатки.       Лучше бы фейри этого не делал. Все внимание Хана теперь было поглощено его соблазнительными губами. В голове сразу же услужливо зароились воспоминания об их поцелуях, и у него перехватило дыхание. Осознав, что он слишком тесно прижимался к Ли, парень быстро перекатился в траву и вскочил на ноги. За ним следом поднялся и король.       — Ты и правда делаешь успехи, не думал, что ты научишься владеть мечом так быстро.       Джисон зарделся от похвалы. Почему-то, именно от Минхо слышать это было чертовски приятно.       Они вернули мечи на место и вместе направились к дворцу.       Хан перебирал в уме десятки фраз, гадая, о чем лучше заговорить. А может, просто спросить, где тот пропадал эти дни? Но пока он молчал, не решаясь задать хоть какой-нибудь вопрос, они уже оказались в коридорах дворца, и Минхо остановился.       — Продолжай тренироваться, и ты действительно станешь великим воином Хан Джисоном.       И не дожидаясь ответа, фейри ушел, скрывшись за поворотом коридора.       Джисон корил себя за медлительность. Ну что ему мешало спросить Ли, почему он не появлялся почти неделю? Или, например, когда они теперь увидятся снова?       Повздыхав, он уныло побрел в свою комнату, стараясь убедить себя, что ему все равно и на встречу с фейри, и на него самого.       После обеда у него был урок истории. Надо признаться, когда Хан подходил к Нефритовому залу, то был уверен, что сейчас столкнется там с Минхо, но, к его явному разочарованию, за столом уже сидел Агнам. Настроение опустилось ниже плинтуса. Джисон был рассеянным, плохо слушал друида, а тот, сделав правильный вывод, решил, что от парня толку сегодня не будет и отправил его отдыхать.       Ужинать с Советом он не пошел. Ему вообще никуда не хотелось выходить из своей комнаты. Он просто сидел в кресле, которое, казалось, уже год назад притащил сюда фейри, и крутил между пальцами ткань плаща. Плаща Минхо. Не надо было обладать великим умом, чтобы понять, что король явно к нему охладел. Ну еще бы. Дворец был полон придворных, с некоторыми из которых Хан даже успел кратко познакомиться, когда вчера Гэсса пригласила чуть ли не пол Двора, чтобы отрепетировать чардис. От красоты некоторых фейри у него перехватывало дух — настолько они были восхитительны и бесподобны. Вспоминая о них сейчас, он чувствовал себя таким жалким, как никогда раньше. Куда ему до их совершенства.       Он подошел к окну и посмотрел на сад, ища в ярком разноцветье успокоение. Какой же дурак! Ну почему не получалось снова злиться на Минхо и не думать о его поцелуях? А если тот сейчас проводил время с другими фейри? Да и пусть! Ему-то что? Но в груди уже разрасталась горечь.       Его терзания прервал стук в дверь. Через пару секунд в проеме показались зеленые волосы Магнолии.       — Госпожа Гэсса просила передать, что будет ждать Вас в Небесном зале, — зеленая голова скрылась за дверью.       Ну, хоть какие-то хорошие новости. Лучше Небесный зал, чем огромный и пустой Королевский.       Джисон переоделся в ту самую белую рубашку с первого урока танцев, отложив в сторону красивый темно-зеленый, почти черный сюртук, который прислала фея. Сегодня у него не было ни малейшего желания разодеваться. Посмотрев в последний раз на плащ Минхо, лежащий на кресле, он поплелся на репетицию.       Небесный зал сегодня был необычайно красив. Солнце клонилось к закату, и сквозь прозрачный купол лился его теплый насыщенный золотой свет, от которого лепнина на стенах горела как будто огнем. Гэссы еще не было, как и остальных. По плану, сегодня они должны были репетировать чардис, отшлифовывая движения до идеала. Хан вздохнул и подошел к роялю. Еще раз окинув зал быстрым взглядом и убедившись, что он один, сел на белую скамейку. Помедлив пару секунд, Джисон протянул руку и пробежался пальцами по клавишам. Рояль издал чистые громкие звуки, нарушившие тишину и осевшие внутри парня легкой вибрацией. Перебирая в уме возможные варианты произведений, которые хотелось бы сыграть, раздумывая над тем, что подойдет больше: Моцарт или Бетховен, юноша сам не понял, как его пальцы вспорхнули над клавишами, и по Небесному залу поплыли первые ноты саундтрека из одного аниме, которое он несколько раз пересматривал. Отбросив все сомнения прочь, Хан отдался музыке с головой. Сначала он играл неуверенно, даже сделал несколько ошибок, но от этого его решимость только возросла, и вот уже он словно стал продолжением рояля, плетя вместе с ним необыкновенно чарующую мелодию, волшебную и прекрасную, как Небесный зал в лучах заходящего солнца. На последней ноте Джисон закрыл глаза, слушая, как растворялся в воздухе звук и снова возвращалась спокойная тишина… А когда открыл их, то увидел Минхо, который стоял совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки. На его лице застыло какое-то непонятное выражение, он будто был все еще погружен в мелодию. Сердце забилось быстрее, но парень не собирался показывать, как взволновало его появление короля.       — Это было красиво, — сдержанно похвалил тот.       — Спасибо. Оказывается, чтобы увидеть тебя, надо закрыть ненадолго глаза, а потом открыть их — и вот ты уже стоишь рядом. Значит, вот как это работает! — Джисон разулыбался, хотя мысленно отвесил себе подзатыльник за тупую фразу.       Фейри в ответ даже не дернул уголками губ. Он равнодушно привалился спиной к роялю, сложил руки на груди и устремил взгляд на небо за стеклянным куполом. Хану стало обидно. Не такую реакцию ожидал увидеть. Он встал и нерешительно подошел к Минхо.       — Зачем ты пришел? У меня сейчас должна быть репетиция.       Ли молчал, продолжая глядеть вверх. И вот, когда Джисон уже отчаялся услышать ответ, повернул голову в сторону юноши и спокойно проговорил:       — Хотел забрать свой плащ, но, как вижу, в этот раз ты его не надел.       Хан густо покраснел. Он совсем забыл, что утром фейри застал его на тренировке в королевском плаще. И надо ему было появиться именно в этот раз!       — Он в моей комнате. Можем сходить за ним позже. Просто сейчас вот-вот должна прийти Гэсса и остальные. У нас сегодня главная репетиция, и я не могу ее пропустить, — его снова понесло. — Но если ты не хочешь ждать, то сможешь забрать сам, ну или слуг послать. Плащ лежит на кресле.       Король развернулся к Джисону всем корпусом и выгнул бровь:       — Приглашаешь к себе?       — Нет! То есть да… То есть я имею в виду… — Хан в смятении запустил руку в волосы, совсем растерявшись, не зная, как правильно сформулировать предложение.       — Ну раз так, то надо поскорее начать репетицию, чтобы можно было сходить за плащом.       — Но Гэсса…       — Сегодня твоим учителем буду я.       Сердце ухнуло куда-то вниз, в процессе несколько раз перевернувшись. Он ошарашенно смотрел на короля, не понимая, как отреагировать на это заявление.       Минхо своей кошачьей, бесшумной походкой двинулся к центру зала, обернувшись только один раз, чтобы спросить застывшего Джисона:       — Ты идешь?       И юноша пошел. Они встали друг напротив друга, в двух шагах, как требовал чардис. Ли щелкнул пальцами, и невидимый музыкант заиграл на рояле — зал снова наполнился музыкой.       — Проверим, как хорошо ты усвоил уроки, — голос фейри все еще был равнодушным.       Они поклонились друг другу и, заложив одну руку за спину, а вторую раскрытой ладонью выставив перед собой, начали танцевать. Это часть чардиса не требовала прикосновений, поэтому Хан был относительно спокоен. Но вскоре музыка сменилась на более медленную, и Минхо подошел к парню, чтобы перейти к следующей части. Его рука легла на спину юноши, ниже лопаток, вторая обхватила теплые пальцы. Лишь на короткую секунду фейри взглянул на Джисона, чтобы снова отвести взгляд в сторону, а потом они закружились по залу, подхваченные музыкой.       Хан отчетливо ощущал близость короля. Его ладонь горела на спине, посылая волны жара по коже, заставляя мысли путаться и наталкиваться друг на друга, а потом снова разбегаться в стороны. Минхо больше на него не смотрел, но Джисон снова обратил внимание, как сильно билась жилка на его шее. Парень осторожно сдвинул свою руку, лежащую на плече, ниже, на грудь, прямо туда, где стучало сердце. Реакцией были лишь плотно сжатые губы. Но почему Ли опять на него не смотрел? Хан в задумчивости начал барабанить пальцами по чужой груди, прикусив нижнюю губу. Они давно очертили в танце три круга, требуемые чардисом, чтобы поменяться партнерами, но так как были вдвоем, то просто продолжали танцевать, двигаясь по залу.       Внезапно, Минхо так резко остановился, что Джисон налетел на него, чуть ли не сбив с ног. Тот устоял, лишь сделав короткий шаг назад, удерживая юношу за плечи.       — Что ты делаешь?       Хан в попытках устоять, схватившийся за рубашку на груди короля, смотрел с полным непониманием.       — А что я делаю?       Фейри вглядывался в лицо напротив, размышляя о чем-то своем. Наконец, он произнес:       — Забудь. Ты неплохо танцуешь. Гэссе надо отдать должное, она хорошо тебя обучила.       Ли посмотрел на свою рубашку, которую до сих пор мяли пальцы Джисона. Он осторожно отцепил его руки и развернулся, чтобы уйти. Хан испугался. Испугался, что фейри сейчас оставит его одного, испугался своей реакции, потому что совершенно не хотел, чтобы король уходил.       — Минхо! — выкрикнул он прежде, чем подумал о последствиях.       Ли остановился. Спина в черной шелковой рубашке напряглась, но фейри не обернулся. Парень сам подошел и встал перед ним, взволнованный, весь состоящий из комка нервов. Протянул дрожащую руку к чужим пальцам, замерев в нерешительности. Минхо наблюдал молча, настороженно, ожидая, что будет дальше. Жилка на его шее все так же бешено билась, и это, почему-то, придало Джисону храбрости. Отбросив все сомнения, он взял Ли за руку, чуть потянул на себя и обнял, моля всех богов, чтобы его не оттолкнули.       Хану казалось, что он обнимал холодную статую, потому что Минхо абсолютно не шевелился, застыв в кольце его рук. Он медленно отстранился, печально посмотрев ему в лицо, боясь увидеть неприязнь. Но глаза фейри были закрыты, а на скулах играли желваки. Казалось, он еле сдерживал гнев. Джисон испугался и отступил от него на шаг, неуверенно лепеча:       — Минхо, прости. Я не хотел…       — Что именно ты не хотел?       Король открыл глаза, горящие адским пламенем и начал наступать на парня, пока тот спиной не уперся в стену. Ли стоял близко, глядя прямо в изумленное лицо.       — Так что же ты не хотел?       Минхо положил руку на шею Джисона, поглаживая кожу горячими пальцами. Юноша забыл как правильно дышать, но все же выдавил из себя ответ:       — Я просто хотел обнять тебя и не подумал, что тебе будет неприятно.       Вторая рука фейри легла на его живот, обдав жаром все тело.       — Как интересно. А что же ты хочешь сейчас, Джисон?       Ли смотрел не мигая, скривив губы в усмешке. Его пальцы легко поглаживали шею и живот Хана, вызывая ворох острых ощущений. Парень смотрел на него и понимал, что хотел в данный момент только одного… Боясь передумать, он резко дернул Минхо на себя и накрыл его губы своими, сразу же зажмуриваясь, чтобы не видеть ответной реакции. Но твердые губы за секунду превратились в горячий мед, легко отзываясь на поцелуй. Сердце Джисона запрыгало в груди в радостном безумии. Он отстранился и открыл глаза, посмотрев на Ли. Король сбросил свою маску равнодушия, и теперь его лицо расплывалось в широкой, искренней улыбке. Рука скользнула по животу за спину, дергая за рубашку и вытаскивая ее из штанов, чтобы тут же забраться под нее и прикоснуться к обнаженной коже. Юноша вздрогнул и вовремя проглотил готовый вырваться наружу стон. Минхо посмотрел на него, качая головой.       — Ох, Джисон-Джисон, как же ты медленно соображаешь. Я думал, что до тебя никогда не дойдет.       — Что? — выдохнул Хан, завороженный хриплым голосом и лаской, что дарила рука на его спине.       — Ты очень долго осознавал, что я тебе нужен.       Парень робко улыбнулся и притянул к себе Минхо, обнимая и утыкаясь носом в его шею. Ему было так хорошо, и сейчас он на самом деле не понимал, почему так долго сопротивлялся своим желаниям.       Фейри поглаживал его вдоль позвоночника, запустив под рубашку обе руки, но вскоре немного отодвинул Джисона от себя, улыбнулся как будто коварно и поцеловал так, что ноги парня стали подкашиваться. Поцелуй в который раз послал по телу импульсы, разжигая пламя страсти все больше и больше. Хан почувствовал знакомое покалывание в пальцах и оторвался от Минхо, чтобы взглянуть на свои руки. Как он и думал, пальцы начинали светиться золотом. Смущенно спрятав руки за спиной, он уже собрался сделать шаг назад, но вспомнил, что позади него стена. Путей для отхода не было.       Король, заметивший его неуверенность, произнес твердо, не терпя возражений:       — Не прячь и не стесняйся. С искрой или без — ты одинаково прекрасен.       Джисон потрясенно замер. В горле встал ком, мешавший сделать нормальный вдох, а глаза подернулись влагой. Никто никогда в его жизни не говорил ему таких простых, но важных слов. Он моргнул, и одна слезинка, не удержавшись в озере его глаз, покатилась по щеке, оставляя за собой мокрую дорожку. Ли отреагировал мгновенно, обнимая его и осыпая лицо поцелуями.       — Джисон, ну ты чего? Все хорошо, только не плачь, слышишь? Все хорошо.       Их губы снова встретились и слились в жарком поцелуе. Тело горело, Хан чувствовал, что по нему разливался свет искры, но теперь ему было все равно. Он весь отдался ощущениям, которые дарил фейри. Это было похоже на фейерверк. Каждое прикосновение губ и языка вспыхивало в его сознании разноцветными пятнами, медленно исчезая только для того, чтобы взорваться цветом вновь. Руки Минхо легли ему на грудь, и только сейчас юноша осознал, что его рубашка волшебным образом была полностью расстегнута. Он дернулся, чтобы застегнуть пуговицы, но Ли перехватил его руки, крепко прижав к стене. Губы спустились по шее, к ключицам, целуя каждый миллиметр разгоряченной кожи. Джисон сразу же забыл, что хотел сделать, скинул со своих запястий чужие руки и вцепился в плечи фейри. Минхо прошелся губами по выпирающим косточкам, напоследок лизнув кожу языком, от чего парень, не сдержавшись, издал тихий стон. Король сразу же вскинул голову, вглядываясь в порозовевшее лицо напротив.       — Великие боги, Джисон, ты так меня с ума сведешь.       И он снова набросился на его губы пылким, пьянящим поцелуем. Руки изучали тело Хана, который, наконец осмелев, отвечал ему тем же, с удивлением отмечая, что Минхо реагировал на его прикосновения так же остро.       Время будто замедлило свой бег, давая насладиться минутами близости. Джисон издал очередной стон, намного громче предыдущих, уже плохо соображая, где он вообще находился, подхваченный яркими эмоциями.       Ли отстранился от него и начал застегивать его рубашку. Хан непонимающе на него посмотрел. Король чмокнул его в кончик носа и успокоил:       — Ты, кажется, предлагал прогуляться до твоих покоев. Я думаю, сейчас самое время.       Он застегнул последнюю пуговицу и взял Джисона за руку, собираясь направиться к выходу из зала, но внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился запыхавшийся Вэрэльд.       — Минхо, вот тебя-то я и ищу! — мгновенно окинул подозрительным взглядом их двоих. — А что это вы…       — Вэрэльд! Не нарывайся. — сердито предупредил король.       — Ну-у-у. В общем, я что собирался сообщить. Только что приехала Цикута, и она очень хочет с тобой увидеться.       Хан впервые слышал это имя, поэтому перевел вопросительный взгляд на Минхо. Тот как будто пытался что-то вспомнить, озадаченно хмуря брови.       — Цикута? — переспросил Ли.       Вэрэльд засмеялся.       — Минхо, неужели старость подкралась к тебе незаметно, и у тебя начались проблемы с памятью, раз ты забыл имя собственной невесты?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.