***
Фэй во второй раз за день оказалась в магазине мсье Бернара, на этот раз приведя с собой компанию в лице своего "парня". Француза снова не было в зале и Фэй заглянула в подсобку. Тот сидел за своим столом и курил не выпускаемый из рук мундштук с сигаретой. Перед ним лежала какая-то книга. Бернар поднял черные глаза на молодых людей. - Господа! - он приподнялся со стула, приглашая волшебников зайти в его каморку. Он накрыл на стол, поставив на стол бутылку, напоминающую колдовино, продававшееся у них в Англии и три бокала-кубка. - Добрый вечер, - поздоровался Гарри. Поттер представился и француз подошел ближе. Он всматривался в лицо Гарри, находясь в нескольких сантиметрах от него. Мужчина поднял глаза к его лбу и осмотрев шрам, наконец сказал: - Я знаю, кто ты. По его тону нельзя было понять, плохо это или хорошо. - Фэй, ты не сказала, что придешь с героем войны, я бы накрыл стол пошикарнее, - Бернар присел за стол, закинув ногу на ногу. Он указал им рукой на диван, предлагая присесть. - Спасибо, мистер Бернар, мы совсем ненадолго, - начал Гарри, Бернар разливал вино по кубкам. - Что вы хотите знать, Гарри Поттер? - Я лишь хотел выяснить, что вам известно о Гретеле... К сожалению, я даже фамилии его не знаю. - Господин Гретель Грейвс работал здесь десять лет и год назад улетел в Англию, - произнес волшебник, закуривая, - За своей мон амур, - он подмигнул Фэй. Гарри достал блокнот. - С ним все в порядке? - обеспокоено посмотрел он на напарников. - С ним все хорошо, - заверил Гарри и продолжил расспрос: - Вы сказали, он работал у вас десять лет? Сколько же ему лет по-вашему? Бернар вытянул губы и задумался, наконец сказав: - Около сорока, думаю. На десяток лет младше меня. Да. Фэй в очередной раз удивилась странному мужчине, чей возраст был для нее загадкой до этих слов. - Опишите, как он выглядел, - попросил Гарри. Бернар с подозрением глянул на него, нахмурив длинные ровные брови: - Так вы знакомы с Гретель или нет? - Господин Бернар, я буду вам очень признателен, если вы ответите на мои вопросы. Поверьте, вы очень нам поможете. - Что ж, надеюсь, это мне зачтется потом, - протянул мужчина. Он вздохнул и налил себе в бокал красную жидкость, - Гретель - темноволосый мужчина, коротко стрижен. Глаза голубые, как у вас, - он указал на Фэй, та невольно поежилась, - Без особых примет, я бы сказал. Разве что цвет кожи... Он говорил, что смуглый в свою мать. - Разве он знал своих родителей? Я слышал, что он жил приемной семье. Бернар покачал головой, нахмурившись. - Приемная семья... Не слышал от него такого. - Каковы были его обязанности в вашем магазине? - задал следующий вопрос Гарри. - Знаете, Гретель больше походил на сквиба, нежели на волшебника. Его способности были скудны. Я нанял его в качестве продавца и консультанта, иногда позволял чинить палочки, которые мы продаем. Он даже пытался мастерить свои, - он улыбнулся какому-то воспоминанию, - Молодой человек очень любил книги. Мог всю ночь просидеть здесь, - он обвел рукой маленькое помещение, - И читать. - Какие книги он читал, вы не обращали внимание? - поинтересовался аврор. - Да всякие... Те, что есть здесь, в магазине, в основном. Француз осушил свой бокал и палочкой указал бутылке взлететь и налить себе еще один. - А как насчет Лолиты? В каких они были отношениях? - О, Лолита была прекрасной молодой мадмуазель. Она работала у Мильфьёй. Мне казалось, что Гретель питает к ней нежные чувства, - он снова затянулся, - Но не думаю, что Лолита отвечала взаимностью. - Он разозлился, когда она улетела обратно? - Я бы не сказал, - Бернар покачал головой, - Он вновь углубился в свои книги. А потом и вовсе сказал, что улетает. Гарри исписал уже несколько листов. Фэй наблюдала за ним, ощущая, как сердце бешено колотится от ощущения, что они наступили на пятки убийце. - А где он жил, мсье Бернар? - спросила девушка. - Он что-то говорил про фамильный особняк, кажется, в Женеве, но я могу ошибаться, сколько времени и вина утекло с тех пор, - он театрально поднял бокал, будто сказав тост и отпил добрую половину, - Но чаще он оставался прямо здесь. - Вы не против, если я здесь осмотрюсь? - после продолжительной паузы сказал Гарри. Бернар, уже изрядно выпивший вина, мотнул головой: - Конечно, мой дорогой, может быть, вы найдете что-нибудь для вашей прекрасной l'amie. Гарри поднялся, поманив за собой его "эль ами". Они вышли в торговый зал, осматривая волшебные предметы, которыми торговал француз. Фэй подозвала Гарри к витрине с палочками. - Это она. Его палочка. - Похоже, он смастерил свою по образу и подобию этих. Поттер кивнул и прошел к высокому шкафу, на полках которого стояло множество разномастных волшебных книг. - Да тут полно "черных" книг, - произнес Гарри. Фэй встала рядом. - Интересно, Бернар в курсе, что торгует контрабандой? - Фэй оглядела обширную библиотеку книг по темной магии. - Надо снять отпечаток, в отделе разберемся, о чем они, - он достал свою палочку.***
Вот и завершились их короткие французские каникулы. Гарри и Фэй стояли перед порталом обратно в Англию. - Готова? - Да. Гарри сжал ее руку. - Когда все это закончится… - Вернемся сюда еще раз, - закончил он за нее, любуясь ямочками на щеках.