***
То, что рассказал Такао, не давало ей покоя. Сколько ещё таких тайн хранила в себе история? Насколько на самом деле на события в мире людей влияли ёкай? Ей теперь хотелось перепроверить каждую веху истории Японии, чтобы убедиться, что она понимает истинную природу событий. Сэйдзоку, вмешательство клана Араи и рэйки раскрасили студенческие протесты в совершенно другие цвета. Если раньше Мэй была уверена в том, что понимает причины и следствия всего, что происходило, то теперь грань между историей и фольклором начала стираться. Теперь детские сказки-пугалки становились для неё реальностью, а хроники исторических событий наоборот превращались во что-то выдуманное. Мэй даже не заметила, как вторая лекция подошла к концу, так и оставшись сидеть в лектории. Из мыслей её вырвало лёгкое касание: пальцы Масамунэ легко пробежались по её щеке. — Всё в порядке, Мэй-тян? — спросил он тихо, склонившись к самому её уху. Она огляделась, будто выходя из какого-то сна. В лектории они были одни. Мэй даже не заметила, как Масамунэ зашёл. Он улыбался ей, хоть она и могла прочесть в его взгляде тень беспокойства. — Задумалась? — спросил он, ласковым движением убирая прядь волос ей за ухо. — Немного, — она улыбнулась в ответ, чувствуя тепло его рук. Он сидел так близко к ней, что она могла чувствовать запах его парфюма, который сопровождал его — запах свежего горного воздуха. Привычный, этот аромат теперь давал ей ощущение безопасности одним только своим появлением. — Обедать идём? — Масамунэ взял её за руку, коротко прижимаясь губами к пальцам. По дороге она кратко пересказала ему их разговор с Такао. Масамунэ не удивился истории о рэйки, и Мэй была уверена, что он её уже знал. Что ещё, интересно, он знал? — Такао сказал, что твой отец тоже участвовал. Или это был твой дедушка? — подытожила она свой рассказ. — Дедушка, — кивнул Масамунэ. — Он тогда и сам был студентом, правда, не медиком. У нас почти все учились в Тодае, но на разных факультетах. Дедушка изучал право. — Ты раньше не рассказывал. — У нас таких историй много. И, как ты помнишь, до недавнего времени я и сам в них не верил. А теперь вспоминаю и думаю иногда: неужели это всё было правдой? Абсолютно всё, что мне рассказывали, даже самые невероятные вещи, могут оказаться настоящими. Это в голове никак не укладывается. Наконец, усевшись за столик с двумя порциями риса с курицей, они начали обсуждать планы на выходные. — У меня две тренировки, — Мэй сверилась с календарём, — одна будет с Сатоши сегодня днём, другая — с Такао в воскресенье. И ещё у нас в воскресенье семейный обед. — А вечером сегодня ты свободна? — Да, — улыбнулась она. — У тебя есть предложения? — Мы сегодня собираемся с друзьями, хотел тебя с ними познакомить, — буднично сказал Масамунэ, поднимая палочками кусочек курицы. Мэй опешила, резко подняв на него взгляд. Она не была готова к такому предложению. — Это... не слишком рано? — смущённо проговорила она. — А чего нам ждать? — он пожал плечами. — Мы ведь не первый день друг друга знаем. Или ты меня стесняешься? Мэй поперхнулась и закашлялась. — Как тебе такое в голову пришло? — спросила она. — Забыл, сколько шоколада мы в прошлом году съели? Это скорее тебе нужно меня стесняться. — Ни за что. Ну так что, едем? Вопрос был сложным. С одной стороны, Мэй ужасно стеснялась, не зная, как к ней отнесутся друзья Масамунэ. С другой, ей было любопытно на них посмотреть и приятно, что он позвал. — Едем, — наконец сказала она. — Я буду рада с ними познакомиться. — Тогда я заберу тебя из идзакая в восемь. Подойдёт?***
— Долго думаешь, Тодай, — недовольно проговорил Сатоши, когда Мэй, наконец, смогла обратиться. — У тебя в бою столько времени не будет. — А есть вариант, при котором у меня не будет боёв? — Мэй выбралась из платья, недовольно встряхиваясь. — Есть, — недовольно ответил он. — В Омаэдзаки вернёшься? — Не вернусь. Она поднялась на лапы и с удовольствием пробежалась по двору. В лисьем состоянии ей больше всего нравилось ощущение свободы и лёгкости: её тело становилось юрким и гибким, а физические активности доставляли только радость. Она даже немного повалялась на земле, нагло тыкая лапами в бок Сатоши. Тот заворчал, отодвигаясь. — Я тут до ночи с тобой возиться не собираюсь, — сказал он. — Давай обратно, будем тренировать время. — Выйдешь? — попросила Мэй, поднимаясь на ноги. — Зачем? Она неловко показала на своё платье, оставшееся на земле. — И что такого, что ты будешь голая? — он обошёл её вокруг и уселся сзади. — Что я там не видел? — Знаешь, у девушек есть части тела, которые они обычно не оголяют. — Но ты-то не девушка, а лисица. И даже когда в человеческом теле, ты лисица. Ты же сейчас не стесняешься никаких частей тела? — Сейчас... — Мэй призадумалась. — Сейчас они покрыты мехом. Это почти как одежда. — Ну так отрасти на тех же частях, которых ты стесняешься, мех. И перестань стесняться. — Сатоши! — возмущённо повернулась она. — А ну развернись обратно, кое-что посмотрю. — Не буду. — Развернись, я сказал, — Сатоши строго оскалился. Мэй послушно развернулась к нему хвостом. Позади раздалось задумчивое кряхтение. — Ну да, ну да, как я и думал. Я прямо сейчас вижу твою задницу, знаешь ли. Она резко пригнула хвост, закрываясь. Развернулась, встречаясь с Сатоши лицом к лицу... Голым Сатоши в человеческой форме. Тут же отвела глаза, не желая видеть ничего лишнего. — Повернись ко мне, — он взял её за морду, заставляя поднять на себя взгляд. — Ты лисица, поняла? Стеснение — для людей, которые строят у себя в головах целые дома из правил, ритуалов и комплексов. Ты и я, мы в первую очередь животные. Они — чужие. Мы — свои. А своих стесняться незачем, поняла? Он поднялся, возвращаясь к своей одежде. Натянул джинсы, а футболку перекинул через плечо. Повернулся к Мэй. — На сегодня всё. Позанимайся сама, тебе нужно делать это легко и не задумываясь. И смени одежду на что-то поудобнее. Лиса выбирается из платья, курам насмех.***
До назначенного Масамунэ времени оставалось ещё полчаса. Мэй уже переоделась после тренировки, и у неё ещё оставалось время подумать, распустить ей волосы или собрать. Она тихо переговаривалась с Моку-тян о том, что выяснила сегодня, пока та красноречиво отвечала глазами, то удивлённо распахивая их, то собирая в узкие, почти злые щёлочки. Когда в дверь постучали, Мэй как раз заканчивала расчёсываться. Её длинные густые волосы были плотными и тяжёлыми, зато достичь идеальной гладкости было не так уж сложно — Ханако, например, приходилось заморачиваться, чтобы волосы не торчали во все стороны. — Входите, — прокричала она, уверенная, что это был кто-то из своих. Она вышла из спальни и увидела, что в дверном проёме показалось лицо Масамунэ. — Не помешал? — спросил он. — Нет, что ты, — она твёрдо решила, что не будет смущаться того, что стоит перед ним с расчёской в руках и недочёсанными волосами. — Правда, я ещё собираюсь. Он быстро преодолел расстояние между ними, обнял ладонями её лицо, склоняясь поцелуем к губам. Мэй невольно сделала шаг навстречу, цепляясь за его руки. Задержала дыхание и, поднимаясь на носочки, потянулась ему навстречу. Поцелуй вышел долгим, нежным и полным совершенно новых ощущений. Он прогонял из её головы последние переживания о сегодняшнем вечере, и с его помощью Масамунэ давал всего одно обещание — быть рядом. — Я тебе уже говорил, как ты красива? — спросил он, с видимым сожалением оторвавшись от её губ. — Если нет, говорю сейчас. Мэй могла только улыбаться в ответ, глядя ему в глаза. Она чувствовала, что он пришёл так рано именно за этим поцелуем. Всю неделю они были вместе только в людных местах, и оба успели соскучиться по уединению. — Распустить волосы или собрать? — спросила она, наконец вспомнив о расчёске в своих руках. — Философские вопросы задаёшь, Мэй-тян, — рассмеялся он. — А как ты планировала? — Пока ты не пришёл, Масамунэ-кун, я как раз размышляла на эту тему, — в тон ему ответила Мэй. Он выпустил её из своих рук, давая продолжить сборы. Она закончила расчёсываться в спальне, решив, что сегодня волосы будет лучше распустить. В конце концов, ей хотелось произвести впечатление на друзей Масамунэ и не выглядеть совсем уж простушкой. Возможно, стоило даже накраситься чуть ярче, чем обычно. — Мэй-тян, — из комнаты донёсся настороженный голос, — ты уверена, что эта квартира безопасна? — Что-то случилось? — она вернулась в комнату, где её ждала презабавная картина. Масамунэ, принявший что-то вроде боевой стойки, оказался загнанным в угол Бироном, который всё пытался подойти к нему поближе. За ними с неподдельным интересом наблюдала Моку-тян. Наверное, Мэй стоило его предупредить о том, что такое в идзакая случается. — Бирон, — строго сказала она. — Чего пришёл? — Бирон, — пояснил тот очевидное. — У меня только один мандзю остался, — покачала головой Мэй. — Иди сам возьми в холодильнике. И перестань клянчить, растолстеешь. — Бирон! — возмущённо ответил тот, но к холодильнику пошёл. — Прости, — она повернулась к Масамунэ. — Он безобидный, просто шутки у него несмешные. — Бирон, бирон, бирон — обиженно передразнил её Бирон, оттягивая пальцем нижнее веко и высовывая длинный розовый язык. — Я сейчас передумаю насчёт мандзю, — предупредила Мэй. Бирон, быстро засеменив к холодильнику, открыл его, схватил последний мандзю и скрылся за дверью. — Теперь ты, — Мэй повернулась к Моку-тян, — мы так не договаривались. Бирон понятно, но ты-то зачем гостей пугаешь? Та недовольно отвела глаза, в которых, однако же, не видно было ни тени вины. — Познакомься, — сказала Мэй Масамунэ. — Это моя соседка, Моку-тян. Не болтливая, зато любопытная. — Она... всё это время была здесь? — спросил тот. — Да, — кивнула Мэй. — Но не волнуйся. Она не подглядывала, да, Моку-тян? Во взгляде той отчётливо читалось безразличие к происходившему. И снова — ни капли вины. Мэй тяжело вздохнула. — Мокумокурэн я ещё узнаю, — сказал, наконец, Масамунэ. — Но кто такой Бирон? — Я и сама не знаю, — призналась Мэй. — У нас тут он что-то вроде кошки. Слоняется по квартирам и выпрашивает угощение. — Удивительно. Ты живёшь в доме, полном ёкай. — Я и сама ёкай, не забывай. Масамунэ, игнорируя взгляды Моку-тян, притянул Мэй к себе и обнял, целуя в висок. — Такое не забывают, лисица Мэй. Идзакая был уже переполнен посетителями, когда они вместе спустились вниз, к выходу. Кими только и успела, что помахать им на прощание. Масамунэ припарковался недалеко, так что долго идти до машины не пришлось. — А сколько у тебя друзей? — спросила она уже в машине, осознав, что так и не выяснила главного. — Всего двое, — ответил он. — Не переживай из-за них, они не такие уж и страшные. Один из них тоже из древней семьи, но воспитание у него даже строже, чем моё. Масамунэ умолк, обращая внимание на сложный поворот, но, едва выехав на прямую дорогу, продолжил. — А второй приехал из Коти, он вообще поначалу ходил по Токио с открытым ртом. Говорил, никогда столько людей разом не видел, даже на ясакой. Его слова немного успокоили Мэй, которая уже успела напредставлять себе толпу людей, которые смотрели бы на неё с осуждением. — Они тоже будут с девушками? — спросила она. — Нет, — Масамунэ рассмеялся. — У них нет девушек. Ты сейчас навела меня на мысль, что нужно было позвать Ханако с нами. Но так как я немного опоздал с этой идеей, отложим её до следующего раза. Мэй улыбнулась своим мыслям, представляя, как тщательно Ханако собиралась бы на такую встречу. Остаток дороги они с Масамунэ обсуждали его друзей: Мэй задавала вопросы, а он отвечал, рассказывая их совместные истории. Когда они подъехали к небольшому бару в северной части города, ей казалось, что его друзья ей уже знакомы. Внутри бара она сразу узнала их — серьёзного, даже сурового на вид Досё Юдзуру и парня с цепким взглядом и седой, несмотря на возраст, прядью волос — Одзаки Хвана. Масамунэ, предложив Мэй руку, сопроводил её к высокому столику у окна и представил своим друзьям. Вежливо улыбаясь, они оба не переставали оценивающе оглядывать её, словно пытаясь понять, что она за птица. — Вы уже заказали что-нибудь? — спросил Масамунэ у друзей. — Нет, мы только-только приехали. Думали вас дождаться. Мы сегодня по пиву? — с улыбкой сказал Одзаки. — Я пас, — ответил Масамунэ. — Я за рулём. А вот Мэй, — он повернулся к ней, — я думаю, не откажется. Что думаешь? — Совсем чуть-чуть, — немного смущаясь, произнесла она. — Ну литра два, я думаю, — с улыбкой поддразнил её Одзаки. — Нет-нет, — Мэй замахала перед лицом рукой, — одного маленького бокала мне хватит. — Не слушай его, — неожиданно тепло произнёс Досё, — у них в Коти просто нет малой тары. — Я думал, в Омаэдзаки тоже нет, — тем же насмешливым тоном ответил Одзаки. — Маленькие бокалы вообще придумали в Токио, чтобы за ту же цену меньше наливать. — Именно поэтому Токио и называют столицей. Здесь люди умеют зарабатывать, а не только пить. — Зарабатывать — да. Но не производить. — Экономисты, что заказывать будем? — оборвал начинающийся спор Масамунэ, подзывая официанта. Мэй показалось, что отношения между ними были куда теплее, чем они сами хотели бы показать. Они немного напомнили ей Сатоши, Кадзу и Азуми, только те были куда проще в общении. Друзья Масамунэ тоже учились в Тодае, только в другом корпусе — на факультете экономики. Все трое занимались кэндо и сдружились на этой почве. Бар постепенно заполнялся людьми, но за их столом, будто они были одни во всём заведении, шло бурное обсуждение экономики и истории. Мэй было неожиданно комфортно и совсем не страшно высказывать своё мнение. Хван и Юдзуру, настойчиво попросившие называть их по именам, не обрывали её и, казалось, воспринимали её всерьёз. За пару часов Мэй многое узнала и о самом Масамунэ: его друзья охотно рассказывали о нём и даже спрашивали, знает ли она ту или иную историю из его жизни. Например, что на первом курсе Масамунэ повздорил с преподавателем истории Азии из-за оценки роли конфуцианства в развитии общества. Да так крепко повздорил, что преподаватель отказывался проводить у него экзамен! Конечно, своему кохаю он бы такого не рассказал. Взгляд Хвана, несмотря на выпитое, оставался цепким и не сходил с Мэй. Она кожей чувствовала, что он хотел её о чём-то спросить, и поэтому не удивилась, когда он аккуратно отправил Масамунэ и Юдзуру к бару за добавкой. — Ну что, Хаттори Мэй-сан, — дождавшись, пока те отойдут на безопасное расстояние, Хван резко повернулся к ней, — а Масамунэ-кун в курсе, что встречается с кицунэ?