Глава 2.
31 мая 2022 г., 19:47
Примечания:
Для того чтобы понять, откуда кто взялся, советую прочитать прошлую главу. Приятного прочтения.
Наступило утро. Тёмная комната озарилась водной рябью, которая пробивалась из полузашторенного окна. Причудливые блики танцевали свой незамысловатый танец на холодном каменном полу. В комнате царила безмятежная, сонная тишина. Мягкие, тёплые кровати всё ещё хранили сон своих драгоценных владельцев, которым в скором времени придётся покинуть царство Морфея. Вот прозвенели надоедливые будильники, которые мальчики завели накануне вечером, и новый день официально начался.
Драко открыл свои тяжёлые ото сна веки, отодвинул матовый балдахин, тут же зажмурившись от тусклого света, который исходил от окна в комнате, и выключил свои надоедливые заводные часы. Он посмотрел на соседнюю кровать, рядом с которой на прикроватной тумбе надрывался другой будильник, и поняв, что его сосед — лежебока не собирается просыпаться, взял свою палочку и отключил назойливый источник шума. Малфой резким движением откинул своё теплое и уютное одеяло в угол кровати и поднялся, направляясь к своему непутёвому другу. Подойдя к чужому спальному месту, юный волшебник отодвинул изумрудный балдахин и замер, наблюдая за привычной утренней картиной: худенький, темноволосый мальчик мирно посапывал, обнимая всеми своими короткими конечностями пуховое одеяло и уткнувшись своим аккуратненьким носом в него же. Он спал в свободной футболке и широких шортах, которые немного задрались из-за его неспокойного сна. Будь они у кого-то из них дома Драко позволил бы брюнету и дальше бродить по миру снов и наслаждаться его чудесами, но ребята были в школе, и если блондин не разбудит младшего, то они могут опоздать и на завтрак, и на уроки. Малфой залез на кровать и сел рядом со спящим Гарри. Он убрал черные, как смоль, пряди с чужого маленького уха и прошептал:
— Пора вставать, Спящая красавица, иначе весь день проспишь, за что тебе достанется и от Гермионы, и от твоего отца.
Брюнет недовольно замычал и глубже зарылся своим личиком в мягкие подушки. Драко нахмурился, и попробовал ещё раз чуть громче, но и это оказалось бесполезно. Тогда он прибегнул к тайному оружию — щекотка, которую очень сильно боялся Гарри. Как и ожидал блондин — это подействовало, и уже через несколько минут Стоун валялся на каменном полу, покрытым мягким изумрудным ковром, куда он сполз, спасаясь от своего друга и его «грязных» методов пробуждения. Дети смотрели друг на друга, заливаясь смехом. После долгих двух минут, младший с трудом проговорил:
— Всё — всё! Ахахаха я проснулся! — отдышавшись, он продолжил — Я проснулся, поэтому давай собираться, а то нам правда достанется.
После этого мальчики по очереди сходили в ванную, почистили зубы и умылись, надели свою новенькую, чистейшую форму, собрали сумки по расписаниям, которые лежали у каждого на столе, и вышли в общую гостиную. Там они увидели своих друзей и старосту, которая собирала возле себя первокурсников.
Когда все младшие ученики собрались рядом с Джеммой Фарли, они направились по холодным, пугающим, как и раньше, коридорам в зал, где многие уже завтракали. На четырех столах были расставлены тарелки для каждого ученика с густой кашей со сливками и патокой, булочками «Коричный взрыв» и стаканы с тыквенным соком, который не всем пришёлся по вкусу. За учительским столом были не все, а точнее не было директора, профессора в непонятном тюрбане, декана Слизерина и ещё нескольких. Все присутствующие наслаждались вкусной пищей, читая утреннюю газету и общаясь друг с другом. По сказочному залу раздались звуки от ударов ложек о тарелки, чавканье от некоторых учеников и тихие беседы ни о чём.
После плотного завтрака, все дети направились на свои скучные уроки.
По расписанию первым уроком у первогодок Слизерина была Трансфигурация. Его вела та строгая женщина, которая встретила первокурсников после лодок и провела в маленькую комнату — профессор МакГонагалл. Ещё тогда, когда она говорила свою приветственную речь про факультеты и школу, все ученики поняли, что этой ведьме не стоит перечить.
После звонка, оповещающего о начале занятий, дети вошли в класс и расселись за парты, готовясь к уроку. Профессора всё ещё не было, поэтому ученики переговаривались между собой, иногда обращая внимание на чёрно-серую кошку, которая сидела на краю учительского стола и изучала учеников своим пронзительным взглядом.
Спустя пять минут после начала в класс ворвались трое запыхавшихся ребят. Это были Рон, Невилл и Корбин, которые, судя по их внешнему виду, либо проспали и собирались в спешке, либо их потрепала Гремучая ива, что, конечно же, мало вероятно. Когда ребята прошли дальше по классу, чтобы занять свободные места, рыжик облегчённо вздохнул и проговорил:
— Фух… успели. Представляете лицо старухи, если бы она узнала, что мы опоздали…
Не успели мальчики сесть за свободные места, как кошка, которая спокойно сидела на столе и наблюдала, спрыгнула вниз. Её конечности начали вытягиваться, становясь ногами и руками человека, шерсть полностью исчезла, оставляя волосы на голове, собранные в тугой пучок, вытянутая кошачья морда втянулась, становясь женским лицом с морщинами, а одежда начала проявляться сквозь черный дым, окружающий тело старой ведьмы. Всё превращение заняло считанные секунды.
— Это было просто… эм… блестяще, — проговорил удивленный Рон, с большими, как у совы, глазами, делая шаг назад.
— Спасибо за эту оценку, мистер Уизли. Может, было бы полезней превратить Поттера, Долгопупса и Вас в карманные часы?! Тогда бы вы точно приходили вовремя на мой урок! — ядовито проговорила профессор МакГонагалл, пристально смотря в глаза детей.
— Мы потерялись, — пробормотал Невилл себе под нос, смотря на мыски своих чёрных, лакированных школьных туфель.
— Тогда, может в карту?! — сказала ведьма, ещё раз оглядывая учеников, — Надеюсь вам не понадобится карта, чтобы найти свои места.
— Да, мэм, — одновременно кивнули опоздавшие и поплелись за свободные парты.
После этого урок пошёл своим чередом. Профессор начала свою речь, в которой говорила о важности своего предмета, что он самый сложный и опасный из всех других, и что за нарушение какого-либо правила последует строгое наказание. После своего занудного монолога, МакГонагалл продемонстрировала свою магию: превратила свой стол из тёмного дерева в толстую розовую свинью и обратно. Это произвело большое впечатление, и всем не терпелось начать, но вскоре стало ясно, что делать из мебели животных им не придется ещё очень долго. Дети усердно записывали лекцию, полную сложных и непонятных магических терминов и объяснений, а потом каждому выдали по спичке и велели превратить её в иголку. К концу урока не у всех получилось выполнить это задание, с ним полностью справились лишь Гермиона и Гаррольд, а у Драко, Корбина и Лаванды получилось добиться небольшого результата: сделать конец спички серебряным и острым. Старая волшебница улыбнулась своим львятам, искренне радуясь их успеху, и холодно кивнула отличившимся ребятам со Слизерина. Она присудила три очка каждому из троицы, которым удалось выполнить задание частично, и по пять очков Стоуну и Грейнджер.
Прозвенел звонок с урока, и все ученики направились к старостам своих факультетов, которые ждали их около двери кабинета, дабы отвести первокурсников на следующее занятие которое было историей магии.
Сам по себе этот предмет очень познавательный и интересный, но только не тогда, когда его ведет профессор Биннс. Эта учебная дисциплина сразу становится самой занудной из всех остальных, которые дети изучают в школе. Посмотреть хоть на профессора, ведущего это занятие. Этот волшебник, будучи в глубокой старосте, заснул однажды у камина в учительской, а наутро пришёл на урок, оставив своё холодное тело в кресле. С тех пор в Хогвартсе работал дух учителя и продолжал вести этот предмет. На каждом занятии Биннс бубнил сложную лекцию себе под нос, не замечая недовольные взгляды на себе. Все ученики записывали имена и даты, путая Эмерика Отъявленного с Уриком Странным.
После того как звонок прозвенел, первокурсников повели в зал на обед. У каждого ребёнка была своя порция, в которую входили: сливочный луковый суп, жареный цыплёнок с травами и картофельным пюре с луком и чесноком, а на десерт тыквенные пирожки и чёрный чай. Так как обеденный перерыв один из самых длинных, то все ученики помимо того, что ели и болтали, ещё отдыхали, а некоторые успевали делать домашнее задание. По окончанию перемены, старосты собрали вокруг себя первогодок и отвели на следующие уроки.
Через несколько дней у первачков факультета Слизерин состоялись совмещенные занятия с факультетом Гриффиндор. Это Защита от темных сил и Зельеварение.
Первый все ждали с неподдельным нетерпением, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого он встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться.
Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому, что, когда Симус Финниган спросил, как Квиррелл победил зомби, профессор покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чём ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох.
На второй урок все шли с опаской. Спускаясь в холодные и мрачные коридоры подземелий Хогвартса, на одиннадцатилетних детей давила атмосфера отчуждённости и враждебности. Все учащиеся дрожали как от холода, так и от неподдельного страха перед «ужасом подземелий». Войдя в мрачный кабинет Зельеварения, первогодки расселись за свободные места, готовясь к уроку и стараясь, по возможности, не смотреть на жуткие колбы с мёртвыми, заспиртованными существами внутри.
Гарри и Драко сели за первую парту, за ними разместились Гермиона и Блейз, а за третьей — Грегори и Винсент. На их ряду были в основном Слизеринцы, и только несколько последних мест занимали львы, так как детей на факультете Гриффиндор всегда поступало куда больше, чем на змеиный, и не всем хватило свободных парт на другом ряду.
Преподаватель зельеварения — это человек, которого ученики не просто так прозвали «ужасом подземелий». Северус Снейп внушал ужас одним своим присутствием. Создавалось ощущение, что когда он входил в любую комнату, воздух враз становился тяжелее, температура стремительно понижалась, а тени оживали и начинали расползаться во все стороны, поглощая всё на своем пути.
Даже его кабинет производил то ещё впечатление. Это каменное и холодное помещение находилось в нелюдимых подземельях Хогвартса. Всё пространство в нём занимали парты, стоящие в два длинных ряда в центре, большие шкафы с кучей ингредиентов, склянок и различных книг, тянувшиеся вдоль стен, доска и учительский стол, находящиеся на другом конце от входной двери. Везде было холодно, мерзко и неуютно.
А его внешний вид! Он тоже влиял на мнение окружающих. У Снейпа были бледная кожа, крючковатый нос, черные глаза, напоминающие темные туннели, черные волосы, которые он смазал защитным средством от влияния вредоносных паров, исходящих от зелий, из-за чего создавалось ощущение, что она сальная. Одевался этот волшебник мрачно, предпочитая сверху накидывать развевающую при ходьбе мантию, за что и получил ещё одно прозвище среди учеников — «летучая мышь».
Вдруг, массивная дверь из тёмного дерева открылась, и из неё быстрым и широким шагом вышел мужчина, за которым развевался подол его чёрной длинной мантии. Все ученики, находившиеся в помещение, застыли, боясь сделать лишнее движение. В кабинете повисла удушающая тишина. В то время как первогодки молчали, потупив свои взгляды вниз, тёмные глаза профессора оценивающе пробежались по ученикам, задерживаясь на Стоуне, и маг прошёл своим размашистым и уверенным шагом по классу, к преподавательскому столу.
Как и другие преподаватели, Северус Снейп начал своё занятие с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Перечисляя детей по фамилиям, он задержался на двух: Долгопупс и Поттер.
— О, — негромко произнёс он, — Невилл Долгопупс. Наша новая знаменитость, — и, чуть погодя, пробубнил себе под крючковатый нос так тихо, что его вряд ли кто смог бы услышать из первогодок, — Правда слава незавидная.
Закончив знакомство с классом, Снейп обвёл аудиторию внимательным взглядом.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шёпотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами, — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп, — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Некоторые ученики начали переглядываться между собой, кто-то заёрзал на своём месте, желая доказать, что не относится к стаду «баранов». Вот Корбин и какой-то мальчик из Гриффиндора начали тихо о чём-то переговариваться, тыкая в листок на столе, что очень не понравилось профессору.
— Поттер! — неожиданно произнес Снейп, — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
Мальчик, услышав свою фамилию, сразу подскочил, чуть не уронив стул. Когда он услышал вопрос, то задумался на секунду, поглядывая на своих однокурсников, и тихо проговорил с полувопросительной интонацией:
— Усыпляющее зелье?
— Вы меня спрашиваете?! — спросил мужчина, на лице которого читалось презрение.
— Нет, сэр, — так же тихо промямлил мальчик.
— Долгопупс! — неожиданно вскикнул зельевар, — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Пухлый первокурсник, не ожидая вопроса, резко поднялся, путаясь в собственных ногах и чуть не падая. Встав ровно, он уставился на Снейпа своими большими, круглыми глазами, не издавая ни звука. Не выдержав, профессор заговорил:
— Мистер Долгопупс, я понимаю, что молчание — благодетель, которой должен обладать каждый, но в данный момент я хотел бы услышать ответ на такой простой вопрос.
— Я не знаю, сэр, — прошептал он.
— Мистер Поттер, может вы способны ответить на мой вопрос? — рявкнул зельевар.
— В торговой лавке? — спустя долгие минуты раздумий, проговорил Корбин, а с задних парт стали доноситься смешки.
— Вы собираетесь дальше шутить или всё же дадите внятный ответ хоть на один мой вопрос? — произнёс Снейп, начиная злится. Дождавшись кивка ребёнка, он задал последний, — В чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
— В названии? — сказал первокурсник с ухмылкой, смотря как Снейп закипает от злости.
— Сядьте! — рявкнул он двум ученикам, которые всё ещё стояли, — Тихо! — также громко скомандовал зельевар всему классу.
Снейп повернулся к ряду, за которым сидели Слизеринцы, и произнёс, — Стоун, отвечайте.
Зеленоглазый мальчик поднялся со своего места и спокойно начал отвечать на поставленные вопросы — из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Когда Профессор с довольной ухмылкой кивнул, мальчик сел.
— Что вы все сидите? Живо записывайте то, что сказал Стоун! — ещё раз рявкнул профессор.
Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум:
— А за ваш наглый ответ, Поттер, и незнание материала, а также за молчание Долгопупса, я записываю штрафные очки на счёт Гриффиндора. В следующий раз вы будете думать, прежде чем открывать рот.
Дальше урок шёл своим чередом. Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как дети взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Вдруг, класс наполнился ядовито-зеленым дымом и громким шипением. Невилл каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, ведь на его руках и ногах появились красные волдыри.
— Идиот! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье, — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? — Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и его нос был усыпан красными волдырями, — Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнёс Снейп, обращаясь к Симусу.
После этого инцидента, урок продолжился. Со звонком все налили свои зелья в колбочки, закупорили их и положили на преподавательский стол. Всё это ученики делали с большой скоростью, потому что никому не хотелось задерживаться хоть на секунду дольше в этой подземной темнице.
…
Шло время, дни сменяли друг друга, и начались Лётные занятия. Первое занятие у первокурсников Слизерина было совмещено с Гриффиндором, чему дети обоих факультетов были несказанно рады.
Гаррольд со своими однокурсниками зашли в огромный зал, который уже не казался таким сказочным, как в первые дни. За столами сидели ученики, повторяющие материал перед первым уроком. Когда все уселись, через окна залетела стая птиц, сбрасывая получателям утреннюю газету, письма или посылки. Как только все успокоилось, и птицы улетели, на столах появилась успевшая надоесть каша, приевшиеся тыквенный сок и сладкие булочки. Все ученики начали вяло есть и читать новости. Вдруг раздался взрыв, исходящий от стола львов.
Источником облака дыма, огня и громкого звука был первокурсник, практикующий заклинание по Трансфигурации. Это был Симус Финниган, мальчик с каштановыми волосами и серыми глазами, который успел прославиться, как пироман, так как за что бы он ни брался, всё приводило к взрыву, порче имущества и угрозе жизней окружающих.
— Арх! Почему мы должны терпеть тупость этих Гриффиндурков с самого утра?! Они не могли подождать до обеда?! Лучше вообще не делать наши уроки совмещёнными с ними. Вон тот индивидум-угроза нашей безопасности. Вдруг он метлу спалит, — проговорила Пэнси, упав на стол, где раньше стояла пустая тарелка. За прошедшее время она и Забини подружились с пятёркой первогодок, поэтому всё время они проводили вместе. В основном это случилось благодаря тому, что Паркинсон стала соседкой Гермионы, а Блейз — Грегори и Винсента. Ни кто из них не смог бы долго таить что-то от другого, поэтому и посвятили в свои «тайны».
— В следующий раз попросим директора лично, не ставить нам первый урок с ними, и он обязательно прислушается к нам, соплякам, не имеющим никакого авторитета, и скажет: «Да, конечно! Прошу прощения за доставленные неудобства, мисс Паркинсон, больше такого не повториться». Ты так себе это представляешь? — проговорил Малфой, с усмешкой глядя на валяющуюся на столе девочку.
— Ну тебя, — надув губы, сказала Пэнси и отвернулась от блондина, сразу же натыкаясь на Грейнджер, которая читала газету, — Эй! Герми! Герми! Эй! — шатенка продолжала что-то вычитывать, не обращая внимания на свою подругу и её старания, — Да что ты там читаешь, раз не можешь уделить мне хотя бы минуту своего времени? — уже раздражённо проговорила Паркинсон, придвигаясь ближе и заглядывая в статью, которую в данный момент читала её соседка. В ней не было ничего необычного: такие же буквы, неинтересные лживые слухи и многое другое. А потом брюнетка поняла, что эту газету она видит впервые. Пэнси всегда читала утренние статьи, ей нравилось узнавать пределы фантазии у журналистов, но всю ту информацию, которую несла эта, девочка никогда не встречала и даже не слышала об этом, — Какой это выпуск?
— Никакой, — просто ответила Грейнджер.
Вся группа детей посмотрела на шатенку, не понимая, что она имеет в виду. Увидев любопытный взгляды друзей, девочка закатила глаза и начала пояснять:
— Он должен был выйти в тираж в начале сентября, но его напечатали в маленьком количестве и отправили некоторым магам, и кажется я понимаю почему. Вот! Всё из-за этой статьи, — Гермиона положила газету на стол и ткнула пальцем на нужное место.
Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны.
Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.
Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс»
— Здесь говориться, что в одно из хранилищ банка проникли, но ничего не украли, так как владелец забрал хранившуюся там вещь раньше, — прочитал Забини.
— И что в ней не так? — спросил Винсент.
— Ну например то, что в тот день мы с Герми были в банке. Там мы увидели полувеликана, но не придали тогда этому особого значения, так как не знали, что он работает в Хогвартсе. Сейчас, когда мы знаем это, Гермиона подумала, что это как-то связано между собой. И я, кстати, тоже так думаю. В данный момент никто из нас не может утверждать, что именно Хагрид был тем вором, который смог вломиться в банк, или владельцем, который вовремя забрал вещь, но мы можем попробовать это узнать, хотя я пока не знаю как именно. А ещё эта статья подрывает авторитет банка, — проговорил Гаррольд.
— А почему вы думаете что газету не выпустили в массу именно из-за этой статьи? И если она поступила в ограниченный тираж, то откуда она у тебя? — спросил Блейз.
— Ну смотри, кроме неё здесь нет ничего интересного. Обычные сплетни, колонки банальных новостей, а это, можно сказать, главная новость. Можно предположить, что на её выпуск повлиял сам банк. Не хотел подорвать доверие магов, как сказал Гарри. А нашла её на столе у Филча, — ответила шатенка.
— Ты пробралась в его коморку и что-то взяла без спросу?! Ты точно наша Гермиона?! — поражённо затараторил Блейз.
— Близнецы сказали, что там можно найти много интересного. Я решила проверить, — пожала плечами Грейнджер.
— Так. Мы можем долго гадать про то, что произошло в тот день, но всё равно ни к чему не придём, поэтому давайте решим с коридором на третьем этаже, — заговорил Гарри.
— Ну, можем пойти туда сегодня, когда все ученики уйдут в библиотеку или гостиные, а учителя будут чем-то заняты в своих кабинетах. Досконально всё посмотрим и узнаем, что же там такое опасное находится, — предложила Пэнси.
— А с Филчем и его кошкой что делать будем? — спросил Гойл.
— Близнецам надо на ком-то тестировать свои изменения, вот мы и предоставим им подопытную крысу, — сказал Драко, поднимаясь со своего места.
— Ладно, пойдёмте на урок, — ребята поднялись со своих мест и направились на урок.
…
Осталось двадцать минут до начала занятия, а все первогодки факультета Слизерин уже стояли перед крыльцом и топтались на месте в ожидании первого Летного урока. Дети собирались в небольшие группы и спускались по склону на ровную поляну с зелёной травкой, которая находилась как можно дальше от Запретного леса.
Когда ученики пришли на место проведения занятия, то увидели лежащие на траве старые, потрёпанные и надломленные в некоторых местах мётлы. Учителя пока не было, как и Гриффиндорцев, поэтому ребята спокойно разговаривали.
— Я надеюсь, что это не учебные мётлы, иначе после этого урока мы, в лучшем случае, попадем в лазарет, а в худшем, сразу в гроб! — воскликнула Пэнси, брезгливо смотря на эту рухлядь.
— Не хочу тебя огорчать, но, да, на этом будут учиться летать те, кто не умеет, а мы будем стараться не превратить твои опасения в жизнь и остаться при этом живыми и здоровыми, — сказал Блейз.
— Складывается такое впечатление, что как только мы сядем на одну из этих «прекрасных» и «новейших» мётел, то она сразу проломиться под нами, и мы окажемся на земле, — высказал свои опасения Грегори.
— Я полностью согласна с вами, но давайте учтём тот факт, что в этой школе всем плевать на безопасность учеников и качество образования, поэтому мы просто смиримся с этим и будем продолжать набирать очки, а не терять их, — сказала Гермиона, прерывая все дальнейшие высказывания на эту тему.
Вскоре подошли первокурсники со львиного факультета, и также встали на поляне в ожидании профессора, но только в стороне, подальше от «омерзительных» Слизеринцев. Так прошло ещё несколько минут, пока, наконец, не появилась ведьма с короткими седыми волосами и жёлтыми, как у ястреба, глазами. Увидев её, ученики встали возле каждой из мётел, которые лежали в два ряда друг напротив друга. Женщина пронеслась по образовавшемуся коридору, остановилась и развернулась лицом к детям. Пробегаясь взглядом по ребятам, она заговорила в резкой манере:
— Здравствуйте, класс! — дождавшись общего ответа профессор продолжила, — Ну и чего вы ждете? — рявкнула она, — Каждый встаёт напротив метлы. Давайте, пошевеливайтесь. Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед строем, — И скажите: «Вверх!»
— ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов.
У некоторых учеников мётлы сразу прыгнули в руки, в основном это были дети из чистокровных семей, так как у них была возможность практиковаться и обучаться многому дома, но большинству других учеников повезло куда меньше. У кого-то эти развалюхи начали кататься по траве, у кого-то — подпрыгивать, а у некоторых, как у Невилла, метла вообще не сдвинулась с места. Если посмотреть на таких, как Долгопупс, то можно было сразу увидеть, что они предпочтут остаться на земле, ведь когда эти первогодки произносили команду «Вверх!», их голоса дрожали, что и отразилось на результате. Ведь, мётлы, как лошади, они чувствуют неуверенность и не хотят подчиняться.
Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно дети держат свои мётлы. Некоторых она поправила, объяснив всё ещё раз, кого-то похвалила, а мимо некоторых просто прошла, не обращая внимания.
— А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк, — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку— три, два…
Но Невилл, нервный, дёрганный и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванул вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам.
— Вернись, мальчик! — крикнула профессор, но Невилл стремительно поднимался.
Два метра, четыре, шесть. Лицо Невилла стало бледным, испуганные глаза метались, пытаясь найти того, кто сможет помочь. Первокурсник начал кричать «Вниз», в надежде на спасение. Вдруг, его метла сорвалась с места и понеслась в различных направлениях — то резко вверх, то резко вниз, вправо, влево, ударяясь о стены, проносясь мимо толпы остальных учеников. Пролетая мимо статуи на вершине не сильно высокой, по сравнению с другими, стеной, мальчик соскользнул и зацепился мантией за копьё, которое держала та самая статуя. Дети оцепенели, наблюдая за происходящим, кто-то в ужасе крикнул «Он же сейчас упадет!». Раздался характерный звук, рвущейся ткани, и Долгопупс упал ещё ниже, зацепившись мантией о металлическую основу для факела. Провисев несколько секунд, ткань ещё больше порвалась, и мальчик полетел вниз. БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю, как и его метла. Мадам Трюк подбежала к ученику, при этом растолкав других, и склонилась, осматривая на наличие повреждений.
— Сломано запястье, — услышали ребята её бормотание.
Когда мадам Трюк распрямилась, её лицо выражало явное облегчение.
— Вставай, мальчик! — скомандовала она, — Вставай. С тобой всё в порядке, — Она повернулась к остальным ученикам, — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Мётлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой.
Как только они скрылись, дети начали обсуждать случившееся. В это время Гермиона подошла к метле Невилла, которая упала возле неё, и осмотрела. Шатенка достала свою палочку, так чтобы никто не заметил, и прошептала заклинание. Из прутьев выскочил небольшой камушек. Девочка подняла его и положила в карман своей школьной мантии, решив, что осмотрит его позже, когда будет меньше лишних глаз. И направилась в сторону своих друзей.
Драко, стоявший в другом месте, тоже нашёл кое-что. Мальчик взял небольшой стеклянный шарик, который оказался напоминалкой Невилла. Он, недолго думая, подошёл к Стоуну и показал свою находку:
— Смотри, что нашёл. Я думаю, это принадлежит нашему герою, — тихо сказал Малфой, держа шарик в руках.
— Хм… Я тоже нашла кое-что, а точнее зачарованный камень в метле Невилла. На что именно он заколдован я не знаю, осмотрю его в нашей гостиной, но думаю, что он там неспроста, — также тихо проговорила Гермиона.
— Если это так, Герми, то у меня появилась идея. А сейчас, Гарри, поиграем в квиддич, — загадочно проговорил Драко, садясь на метлу и отрываясь от земли.
Брюнет задумался и тоже сел на свою и взлетел.
— Эй! Вы что задумали! У нас будут неприятности, если вы сейчас же не спуститесь! Мадам Трюк запретила нам это делать! — начала Грейнджер, но на неё никто из двух нарушителей не обратил внимания.
Вдруг, Рон, заметив вещь своего однокурсника крикнул:
— Эй, Малфой, это не твоё! Верни!
— А ты отбери, — ответил он рыжику, смерив его насмешливым взглядом. Не увидев дальнейших попыток, блондин повернулся к своему другу, — Гарри, поймаешь? — с усмешкой спросил Малфой махая напоминалкой.
Увидев кивок, мальчик замахнулся и кинул посильнее. Всё происходило, словно в замедленной съемке. Вот шар поднялся, улетел далеко — далеко, на мгновение завис в воздухе на одной высоте, а потом начал падать. Стоун нагнулся вперёд и направил рукоятку метлы вниз, а в следующую секунду вошёл в почти отвесное пике, через секунду он повернул вперёд, проносясь мимо других. Не обращая внимания на испуганные вопли стоявших внизу, Гарри продолжал набирать скорость. Увидя шарик, он вытянул руку вперёд не снижая скорости, и, когда до стены оставалось не более полуметра, поймал шар. Он развернулся и полетел туда, где его ждал Малфой, наблюдавший за этим, как и все остальные.
— Это было потрясающе! А теперь кинь мне, — крикнул сидящий на метле Корбин, махая рукой Гаррольду.
Гарри и Драко переглянулись, не понимая что происходит. Мальчики начали думать, что делать с этим чудом. Но особо ничего не придумав решили исполнить желание Поттера, и Стоун кинул ему небольшой мячик, который достал из кармана, куда положил напоминалку на всякий случай. Так прошло около пяти минут, как вдруг змеи заметили сигнал «немедленно спускайтесь» от Грейнджер, и тут же послушались. В воздухе остался, ничего не понимающий Корбин, который продолжал смотреть на двух Слизеринцев.
На поле появилась МакГонагалл и, запыхавшись, произнесла:
— КОРБИН ПОТТЕР! Иди за мной!
— Но профессор, в воздухе был не только он! Это… — воскликнула Лаванда, защищая своего однокурсника, но её перебила ведьма.
— Достаточно, мисс Браун! Я сама разберусь! — рявкнула на неё женщина, — Мистер Малфой, мистер Стоун, вы тоже идёте за мной! — закончила она и повела за собой троих везунчиков в подземелье, а точнее в кабинет Декана Слизерина.
По пути она зашла в два кабинета: в один, чтобы забрать Вуда, а в другой, чтобы снять с занятий Флита. Оба парня с непониманием посмотрели первогодок, а потом, на протяжении остального пути, злостно смотрели друг на друга. Зайдя в кабинет она остановилась напротив Снейпа и, дождавшись, когда на неё обратят внимание, заговорила:
— Эти трое первокурсников нарушили правила, и летали на мётлах, когда учителя не было на месте. Мы могли бы их исключить, но я придумала более хорошее применение их навыкам. Командам наших факультетов не хватает хороших ловцов, а так как я лично видела на что они способны, я предлагаю вместо исключения включить их в качестве игроков, — закончив свою речь она продолжила смотреть на Снейпа, ожидая его ответа.
Дети переглядывались между собой, не понимая как всё так обернулось, но тоже ожидали вердикта.
— Хм… Я думаю, что вы правы. Если их навыки настолько хороши, как вы говорите, то это и правда поможет обеим сборным. Мистер Флинт, завтра перед уроками проверите их навыки и решите кто на какой позиции будет. А я и профессор МакГонагалл поговорим с директором об этом предложении. Что ж, вы все можете быть свободными, — закончил профессор Снейп и вернулся к своим бумагам.
Выйдя из мрачного кабинета, все разошлись по своим делам.
Примечания:
Извиняюсь, что так долго ничего не было. Я не бездельничала, а писала по чуть-чуть. Я хотела написать одну большую главу, но она получилась примерно 20 с чем-то страниц. Вот я и решила разделить ее на 2. На данный момент почти написана следующая глава, поэтому она выйдет в скором времени (или нет) . Это все что я хотела сказать. Спасибо за прочтение. Буду рада комментариям.