О «Шестипенсовой песне» и двадцати (четырёх) дроздах в пироге.
Дайте только реализую непреодолимое желание поделиться великолепной культурной находкой, и мы продолжим. О появлении песни, если уж быть честным, известно мало: понятно, что она там когда-то впервые мелькнула своими перьями (и у Шекспира в «Двенадцатой ночи», и у Джорджа Стивенса, и где-то она просыпалась над свадебным столом Медичи); сейчас она является частью сборника народных английских песенок и трактуется в зависимости от предпочтительного места рождения. В этих пирогах в соответствии со всеми этими версиями побывали глиняные свистки, собственно, дрозды, плохие мальчики, английские монархи семнадцатого века и демоны.Sing a Song of Sixpence,
Пой шестипенсовую песню,
A bag full of Rye,
Карман полон ржи,
Four and twenty Naughty Boys,
Четыре и двадцать плохих мальчишек,
Baked in a Pye.
Запекли в пироге.
Метафорический ряд потрясен сам по себе, а если приложить его к вполне конкретному человеческому состоянию и луковому мироустройству Шрека, то вообще Мишлен. Нравится мне такое, знаете, ведь разжёванные пироги не слишком-то привлекательны. В любом случае, дальше будет слаще, даже если в верхний слой попало лишку соды. Во имя флаффа, пиздостраданий и психотерапии, приятного аппетита.