***
— Я хотела предложить вам вернуться на прежнюю работу, мистер Шмидт. В гостиной Шмидт сидел неподвижно, неловко держа чашку чая, которую ему подсунул Кай. — Ну, что ж. Для меня это большая честь, Ваше Величество, но… Всё складывалось гораздо хуже, чем Эльза себе представляла. — Я не уверен, что подхожу для этой работы. На самом деле, я не знаю, какой я человек. — Шмидт был прав. С вечным недоумением, застывшим между бровями, он выглядел совершенно растерянным. В конце концов, последние семнадцать лет он находился под действием заклятия. — Вы что-нибудь помните? — спросила Эльза. — Помню, Ваше Величество. Или, по крайней мере, мне так кажется. Но это не похоже на мои собственные воспоминания. Как будто все эти годы я жил как кто-то другой. А теперь мне говорят, что моей жены больше нет, и я почти не помню её лица. Я знаю только, что меня не было рядом, когда она нуждалась во мне. Сердце Эльзы сжалось. — Мистер Шмидт, вы же знаете, что это не ваша вина, — сказала она. — И всё же это ничего не меняет, — ответил он. — Нет… — Эльза с грохотом опустила свою чашку на стол. — Нет, полагаю, не меняет. — Помимо этого, я выступил против своей страны, против дочерей короля Агнара. — Голова Шмидта безвольно повисла. — У меня когда-то была дочь. Эльсинора. Как ни смешно, мы назвали её в вашу честь. Он не засмеялся, Эльза тоже. Она встала и преодолела расстояние между ними, чтобы сесть рядом с ним на диван, положив свою руку на его плечо. — Ваше Величество… — заикнулся он, покраснев. — Эльсинора никогда бы не хотела, чтобы вы винили себя в том, что произошло, — сказала Эльза. — И прежде всего, я знаю, что она хотела бы быть с вами. — Откуда вы всё это знаете? — Я знаю. Шмидт замер, поймав что-то во взгляде Эльзы. — Не знаю почему, но я вам верю. Слезы катились по его лицу, и он озадаченно потрогал мокрую щёку. Эльза протянула ему носовой платок. — Пожалуйста, подумайте над моим предложением. Эренделл будет рад видеть вас дома.***
— Олаф сказал мне, что я найду тебя здесь, но я подумала, что он, должно быть, шутит. Эльза осторожно перешагнула через оконную раму и вышла на шаткую черепичную крышу; в бальном платье это было непросто сделать. Анна расстелила клетчатый плед, на котором стояла корзина для пикника. — Ты ведь знаешь, что через час у нас торжество? — спросила Эльза. Она провела всё утро за организацией, в то время как Анна была в самоволке. — Именно поэтому я пригласила тебя на моё суперсекретное место для пикника, чтобы мы могли расслабиться. Анна была готова к торжеству. На ней было прекрасное платье сиреневого цвета, волосы были аккуратно заплетены над головой. Она похлопала по клетчатому пледу рядом с собой. Эльза огляделась. — Я даже не знала, что здесь можно выйти на крышу, — сказала она, осторожно переступая через дымовые трубы. Это было уединённое место с видом на двор. — Может ли кто-нибудь увидеть нас здесь? — Только если бы кто-то сидел прямо там, — сказала Анна, указывая на крышу конюшни. — Я же говорила тебе, что это моё суперсекретное место. Я всё время приходила сюда, чтобы спрятаться от нашего учителя. — А-ха, понятно, — сказала Эльза, устраиваясь рядом с Анной и расправляя юбку. — Глинтвейн, моя королева? — спросила Анна, доставая из своей плетёной корзины для пикника бутылку. — Пожалуйста, — сказала Эльза, и Анна быстро наполнила её бокал. — Миледи. Был прекрасный зимний полдень, черепица под ними нагрелась от солнца, и холод в воздухе смягчался горячим глинтвейном в их животах. Анна поняла, что нужно Эльзе, без слов. Они легли на тёплую крышу, Анна приподнялась на локте и смотрела на неё. Эльза почувствовала необъяснимую застенчивость. Глаза Анны были такими яркими и смелыми, что иногда ей было трудно встретиться с ними взглядом. Она уткнулась лицом в плечо Анны. Эльза знала сестру всю свою жизнь, но всё это было так ново, что она чувствовала себя неловко. — Иногда я думаю, не была ли ты создана для меня, — сказала Анна. Это заявление прозвучало неожиданно, словно из воздуха, и Эльза сильнее прижалась к Анне. Она обхватила Эльзу рукой, притянув к себе. Эльза ощущала себя очень хрупкой. — Всё в порядке? — спросила Анна. — Мм, — ответила Эльза. Могла ли она действительно дать Анне настоящую любовь, в которой та нуждалась? Может ли она стать для неё таким человеком? Со всеми её сомнениями и тревогами, может ли она быть достойной? Из всех Анна выбрала меня. А моя сестра определённо знает своё дело. — Эльза, ты точно в порядке? Ты… ты плачешь? Что случилось? Как и я знаю своё. Эльза смахнула слезы. — Я просто счастлива, вот и всё. — Ох! Ну, хорошо. Это же хорошо! Просто отлично! — Улыбка Анны светилась ярче солнца. Спустя мгновение Эльза наклонилась для поцелуя, который получился одновременно соленым и винно-сладким.***
Сегодня вечером состоится Бал Подснежников — праздник, возвещающий о конце зимы. Весна уже была на горизонте, пробиваясь сквозь сугробы Эренделла, подобно подснежнику. Это будет также первый публичный дебют Эльзы после той катастрофы. Весна в Эренделле пришла поздно, она долго дремала под снегопадом. И всё же символом Эренделла был крокус — символ весны и возрождения. — Представляю её Величество, королеву Эльзу из Эренделла. Голос Кая заглушали аплодисменты собравшихся. Эльза подняла руку. Она почувствовала отголоски той ночи. Со времени Зимнего Фестиваля прошло несколько месяцев, и страх тяжёлым якорем висел у неё на шее. Трепет нервозности всё ещё бился в её груди, но по сравнению с тем вечером она чувствовала себя новым человеком. Или нет: собой, но гораздо лучшей версией себя. Ей было легче и свободнее. — Также представляю её Высочество, принцессу Анну. Анна присела рядом с ней. — Хорошо держишься? — прошептала она. — Пока всё нормально, — ответила Эльза. Она кивнула головой в сторону фуршетного стола. — Хотя я вижу, что маркиза Франсин утащила половину наших пирожных. — Вот зараза. Они ещё и с заварным кремом. — Кхм, — сказал Кай. — Извини, — пробормотала Анна. — По традиции, — объявил Кай, — первый танец вечера откроют королева Эльза и её сестра, принцесса Анна. У Эльзы отвисла челюсть. — С каких пор это традиция? Анна ухмыльнулась. — С тех пор, как я подготовила законопроект, а Франц поставил на нём свою печать. Эльза приложила руку к голове. — Анна… — Ну же, Эльза. Я слышала, что ты очень любишь традиции. — Она протянула ей руку. Толпа уже аплодировала. — Ты действительно разработала законодательство, чтобы мы могли танцевать вместе? — Почему бы и нет? Ты же сама этого хотела, верно? И людям это нравится. Действительно, толпа казалась восхищённой, и всё же… Ада… нет, Эльсинора сказала ей однажды, что она не обычная королева. Но вы не обычная королева, Эльза. Так почему же вы так стараетесь делать все по-обычному? Неужели вы так сильно желаете стать обычной? Эльза думала, что народ отвергнет её, когда узнает о её силе. Но они приняли Эльзу, несмотря на все её особенности. Более того: они полюбили её за это. — Да ладно, — сказала Анна, её улыбка стала тревожной. — Ты же не собираешься оставить меня в одиночестве? Я сделала это и по своим эгоистичным причинам. Я действительно хочу потанцевать с тобой. У Эльзы так сдавило грудь, что она не могла говорить. Она просто взяла сестру за руку. Анна вывела её в центр бального зала, и все взгляды устремились на них. — Мне вести? — спросила Эльза. — Ага, — ответила Анна. Когда оркестр взял в руки свои инструменты, а Эльза обхватила Анну за талию, её неуверенность исчезла, как туман под утренним солнцем. Она чувствовала желание своего сердца. — Я приняла решение. Я собираюсь аннулировать брак. — Ты уверена, Эльза? Другие пары начали выходить на танцевальную площадку. Олаф затеял вальс с очень везучей метлой. — Я знаю, что есть вещи, которые мы не можем обсуждать, но я хочу быть с тобой настолько искренней, насколько это возможно. Предложение Джарета было разумным, но оно не было ни приемлемым, ни достойным согласия. — Хорошо, — сказала Анна и резко притянула Эльзу к себе. — Хорошо? — Я не хочу делить тебя, Эльза. Особенно с тем, у кого такие красивые волосы. Это непристойно. — Эльза почувствовала, как Анна уткнулась лицом в её плечо. Она рассмеялась вслух. — Анна, ты ревнуешь? — Чертовски, — ответила Анна. — Я хочу, чтобы ты принадлежала только мне. По Эльзе пробежала дрожь. — Только не говори мне, что собираешься принять это как закон? Анна рассмеялась и отстранилась, чтобы позволить сестре закружить себя. — А Франца это не шокирует? — Ты убьёшь беднягу. Песня достигла кульминации, и к Анне с поклоном подошёл мужчина. Эльза узнала в нём одного из своих ухажеров с Зимнего Фестиваля. Очевидно, теперь, когда она была занята, он перешёл к следующей кандидатуре. — Принцесса Анна, могу ли я пригласить вас на следующий танец? — Прошу прощения, герцог, но я уже попросила сестру о следующем танце, — вежливо и спокойно ответила Эльза. — И о том, что будет после, — добавила Анна. — Популярность - это проклятие! Они обе улыбались. Эльза была полна света. Возможно, эти торжества не так уж плохи, — подумала она. — С этого момента, я могла бы даже начать получать от них удовольствие.