ID работы: 12024292

Кикимора

Гет
NC-17
Завершён
94
Kvanarin бета
Размер:
277 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 101 Отзывы 34 В сборник Скачать

Арка 1: Семья убийц. Глава 15. Как рождается ненависть.

Настройки текста
Примечания:
      Западно-Азиатский материк. Республика Падокия. Провинция Дентора. Главная резиденция семьи Золдик на вершине потухшего вулкана Кукуру. 14 апреля 2000 года.       Утро встретило Кикио ярким солнцем и бодрящей порцией кошмаров – только в этот раз, будто в насмешку, госпоже Золдик приснилось не прошлое, а возможное будущее. Будущее, в котором Иллуми разругался с отцом и покинул дом. Навсегда. Семья потеряла одного из наследников – свою кровь и плоть – из-за нее. Не склоки между сыновьями стали причиной раскола, а она…       «Я так окончательно с ума сойду», – закрыв глаза ладонями, подумала она.       Сиплый выдох смешался с удушающими рыданиями. Страх за детей, злость на себя и мужа, выворачивающее нутро бессилие – все смешалось в едкую смесь и жгло, жгло, жгло… и вынуждала плакать. В беспринципной убийце еще жила вера в то, что со слезами весь негатив выходит.       Самобичевание прервал стук в дверь.       Кикио шмыгнула носом и быстро вытерла глаза рукавом ночной сорочки.       – Да-да, войдите!       На пороге появилась Лулу с завтраком.       – Доброе утро, госпожа! – молодая женщина улыбнулась, проходя в спальню, и поставила на кровать поднос. – Сегодня хорошая погода. Как вам спалось?       – Как всегда, отвратительно, – криво улыбнулась Кикио и, сев, посмотрела в окно. – А погода и правда хорошая. Открой окно.       Лулу поставила на прикроватный поднос чашку овсяной каши с фруктами и подошла к окну. Щелкнув щеколдой, она широко распахнула створки. Легкий теплый ветерок тут же ворвался в палату и всколыхнул легкий тюль.       Женщина взяла в руки чашку и начала завтрак. Овсяная каша была сварена на молоке, сдобрена маслом и щедрой порцией лесных ягод – не чета той вязкой пакости на воде, которой ее кормила Вероника, когда маленькая Кикио болела. Мысли о каше перетекли на воспоминание о курином бульоне – единственном блюде, которое гражданская супруга учителя готовила хорошо. Этим бульоном Вероника отпаивала домашних при отравлениях, при простуде, при переломах и других ранах, которые Кикио постоянно получала либо на тренировках с учителем, либо на улице.       «Лекарство от всех болезней, – подумала женщина про себя и перевела взгляд на окно, по инерции продолжая перемешивать кашу. – Жаль, что в реальности нет такой панацеи… Я бы раздала ее детям и нашла бы в себе силы отодвинуть волнение за них в сторону».       Кикио покачала головой и наконец-то перестала размазывать кашу по тарелке.       Завтрак прошел в тишине. Лулу, видя, что госпожа не в духе, тихо развесила юкату на специальный манекен и нашла красивый пояс.       – Госпожа, – привлекла служанка внимание Кикио. – Может, прогуляетесь сегодня? Погода благоволит.       «Проветрюсь хоть… – хозяйка поместья кинула быстрый взгляд на окно и посмотрела на дверь. Кикио уже второй день караулили двое верных исключительно главе семьи слуг. – Звонить Сильве и отпрашиваться на прогулку? – Женщина нахмурилась и покачала головой. – Да сейчас! Госпожа я или нет?».       – Лулу, сходи на кухню, собери корзинку для пикника, – сказала Кикио. – Я и правда устала сидеть в поместье.       – Я все подготовлю, – ответила девушка, кивнув.       Служанка собрала грязную посуду и вышла из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.       Госпожа Золдик поднялась с постели и потянулась. Беспокойный сон не принес желанного отдыха, но Кикио надеялась, что прогулка взбодрит.       За время, которое Лулу отсутствовала, хозяйка поместья успела собраться: умыться, надеть простую хлопковую юкату темной расцветки и заплести волосы в косу. Моношлем остался на прикроватной тумбе: Кикио решила повременить с надеванием девайса на едва зажившие раны.       Служанка обозначила свое возвращение стуком.       – Да-да, Лулу, я готова, – госпожа Золдик, поморщившись, откинула подальше большиватые гёта и подняла глаза на дверь.       На пороге застыла чем-то недовольная девушка с корзиной в руках.       – Госпожа… – по тону ее голоса Кикио сразу поняла, что что-то произошло.       – Что случилось? – устало спросила она.       – У нас сопровождение, – девушка опустила голову и, ссутулив плечи, отошла в сторону.       На пороге появился беловолосый парень.       Госпожа Золдик почувствовала, как волосы на затылке зашевелились. Она крепко сжала пальцы, чтоб не выпустить когти и прикрыла глаза.       «Он ничего не сделал!» – приказала она себе и с глубоким вздохом посмотрела на нервничающего парня.       – Нобу, для твоего же блага, отставай от меня метров на десять, – посоветовала женщина.       – Конечно, госпожа, – закивал головой Нобу. – Как прикажете, госпожа.       «Боится, – постановила Кикио, смотря на молодого дворецкого. – Вспотел, руки дрожат… не привык напрямую общаться с хозяевами. Сколько ему? Семнадцать?...»       Женщина продолжала оценку парня, которого чуть было не приговорила к многочасовым пыткам, обвинив в покушении на нее и Миллуки. Сейчас, будучи способной мыслить здраво, она отчетливо видела, что Нобу в принципе не способен нападать. Обычный деревенский парень: простоватое лицо с носом картошкой, крепкое телосложение земледельца… и лишь необычный цвет волос говорил о том, что где-то в его предках затесались непростые люди.       К тому же Нобу нанялся на службу к Золдикам, потому что содержит большую семью.       «Сильная мотивация, – подумала она, проходя мимо слуг. – Он знает, что если на него падёт хоть тень моего подозрения – его близкие пострадают».       На лице бывшей наемницы появилась тень уродливой самодовольной улыбки. Госпожа Золдик мимолетно дотронулась до виска и поспешила на улицу: коридор, просторный холл с часами-башней, лестница и катакомбы… на внешний склон Кукуру Кикио вышла первой.       Остановившись на пороге, женщина глубоко вдохнула и широко улыбнулась. Пахло подступающим теплом, мокрым деревом и смолой. Лето уже близко. Ярко светило солнце и дул удивительно теплый ветер. Снег, лежащий проплешинами, почти стаял. На серых камнях начала пробиваться трава и зазеленел мох. Вечно зеленые ели создавали рваные тени, а осины и ветвистые кустарники стояли, усыпанные почками. Возможно, что к возвращению детей вход в катакомбы скроет листва и глубокие тени.       Босые ноги сковало холодом. Кикио поджала пальцы, зарываясь в стылую влажную землю, и сорвалась с места.       Пробежка с горы взбодрила. Ее не волновало ни то, что юката распахнулась и обнажила ноги, ни то, что у нее грязные ступни и подол… Сейчас, когда дети не бродят по территории, можно позволить себе побыть дикаркой. Оборванкой из города-свалки, как любила повторять любимая свекровушка. От бездумного поступка закружилась голова. Кикио избегала протоптанных троп и бежала по самой чаще, ловко лавируя между деревьями. Мох пружинил под ногами, смягчая шаг. Почва в низине, прогретая солнцем, не холодила ступни.       Женщина сбежала прямиком к Вратам Испытаний. Остановившись на небольшой пыльной площадке перед самими Вратами, женщина оперлась ладошками на каменную стену и прижалась к ней лбом. Теплая. С лица никак не хотела сходить широкая улыбка. Воздух встал комом в горле, и даже тяжелое, рваное дыхание не могло протолкнуть его дальше. Из-за пробежки легкие горели, бешено билось сердце и тряслись колени.       «Совсем запустила себя», – с разочарованием признала Кикио и улыбнулась шире, услышав слабый шум за Вратами. Гомон туристов едва доносился из-за толщины и высоты стен, но все же был слышен.       Золдики не скрывали парадный вход по нескольким причинам.       Первая: открыть створки Врат мог только человек, умеющий усиливать себя аурой, а таких в мире было не так уж и много на фоне девяти миллиардов.       Вторая: территория у подножья потухшего вулкана Кукуру окружена стеной, высота которой в зависимости от рельефа колеблется от тридцати восьми до сорока пяти метров. На всем протяжении стены предусмотрены сторожевые вышки, на которых круглосуточно несут службу дворецкие. У Врат есть привратники – их основная задача развлекать страшными байками туристов, сообщать в поместье о чужаках и убирать за Микке.       Микке был третьей причиной спокойствия Золдиков. Откуда Зигг притащил этого щенка, Кикио не знала. Щенок за полтора года вымахал в настоящее чудовище, выполняющее лишь один приказ – уничтожать чужаков, зашедших на территорию.       Хозяйка поместья хмыкнула, вспомнив псину, с которым в детстве любил играть Каллуто, и подняла глаза на камеру. Наружное видеонаблюдение было четвертой причиной: благодаря ему семья Золдик доказывала правоохранительным органам, что убитые собакой люди нарушили закон о запрете посещения частной территории высшего сословия и шли с намерением совершить убийство. Закон в Западной Азии действует с 185 года эры заселения и карается строго. Вплоть до смертной казни, если доказано, что люди, проникшие на частную территорию, готовили покушение на жизнь хозяев. Этот закон много раз пытались упразднить, но пока высшее сословие состоит в Верховном совете, доктрина, лишающая этот закон правовой силы, не будет принята.       От тяжелых мыслей ее отвлекла возня возле небольшой калитки. Идея о входе-обманке пришла в голову Зено, когда Сильва рассказал, что Микке можно выдрессировать убивать всех входящих во Врата. Загвоздкой стало то, что убивать всех не надо было. Было затруднительно заранее давать собаке запахи «нужных» людей, поэтому и пришлось идти на хитрость.       Женщина вздохнула, услышав веселый гогот и причитания Зебуро. Очередные охотники за головами попались в ловушку.       Из-за деревьев вышел Микке – верный страж тоже услышал скрежет замка. Кикио шикнула на пса.       – Пошел вон! – прикрикнула на него госпожа Золдик.       Кабель, склонив длинную морду, скрылся меж деревьев. Кикио знала, что страж не ушел далеко, ожидая ее команды.       Только подбежавшие Нобу и Лулу, повинуясь тем же посылам, остались в тени.       Встреча с охотниками за головами получилась нелепой. Когда калитка открылась, Кикио только и успела, что повернуться к вошедшим лицом. Полы юкаты от резкого движения распахнулись, пояс после пробежки ослаб. Прибавить к этому босые грязные ноги и бинты на лице… Красавица.       Зебуро и несколько туристов во главе с гидом, успевшие заглянуть в щель калитки, не смогли скрыть удивления. Кикио надолго запомнилось вытянутое лицо пожилого привратника и лица туристов, искаженные страхом, возмущением и жалостью… некоторые повернулись к привратнику с вопросами о несчастной замученной женщине.       «Это они обо мне что ли? – левый глаз у госпожи Золдик дернуло. – Я настолько плохо выгляжу?».       Трое мужчин лихой наружности, которые прошли на территорию, сбили с мысли о туристах и собственной внешности.       Один из охотников за головами шел чуть впереди. Удивление на его лице сменилось глумливой улыбкой. Явный главарь шайки не отличался красотой: крепыш с большими круглыми кулаками и отсутствующими передними зубами. Госпожа Золдик приметила уверенный твердый шаг и отсутствие серьезного оружия.       «Похоже, он рукопашник, – предположила она. Кикио поморщилась в ответ и поджала губы. – С Сильвой и рядом не стоял…».       – Ля, какая цаца, – причмокнул губами главарь шайки.       – Да ну… страхолюдина.       Кикио некрасиво открыла рот, опешив от подобного комментария, и перевела взгляд на обладателя приятного голоса. Высокий блондин держался чуть позади главаря и смотрел на хозяйку поместья с гримасой отвращения на смазливом лице.       – С лицом не пойми что, но ты посмотри какие ножки!       Госпожа Золдик перевела взгляд на третьего члена компании. Полноватый мужичок с маленькими глазками взволнованно облизал губы и улыбнулся ей.       – И сиськи побольше, чем у гида, – добавил третий, стараясь незаметно вытереть руки о штаны.       Кикио звучно захлопнула рот и нахмурилась.       «Годы жизни за широкой спиной Сильвы сделали из меня размазню… – подумала она, внимательно оглядывая незваных гостей. – Как малолетка растерялась от нелестных комплиментов».       – Ребят, ну зачем оно вам надо… – начал Зебуро.       Хозяйка поместья обожгла его взглядом и гаркнула, прервав:       – Калитку закрой!       Привратник быстро выполнил поручение и запер деревянную дверку запасным ключом. Дождавшись, пока в замке проскрежещет два оборота, Кикио перевела взгляд на головорезов.       Хмыкнув непозволительно громко для леди, госпожа Золдик спрятала руки за спину и выпустила когти. Уверенный в своих силах главарь шайки уже подошел на непозволительно близкую дистанцию для снайпера... Хорошо, что Сильва в свое время натаскал супругу на ближний бой.       – Джо прав, – внимательно оглядев женскую фигуру взглядом, сказал главарь. – Тело сочное. А на лицо можно и не смотреть, – мужчина опять причмокнул губами. – Ну что, цаца, по-хорошему развлечемся? Или по-плохому?       Кикио криво ухмыльнулась.       «Ростом ниже меня, а гонору…» – поражаясь его самодовольством, подумала женщина и ответила:       – По-хорошему, конечно же.       Ее рывка охотники за головами даже не заметили. Крепкие когти прошли через грудину крепыша мягко и настолько быстро, что мужчины не осознали произошедшее. Кикио остановилась за спинами головорезов и завела окровавленную руку за спину.       Захрипел главарь, вцепившись сведенными судорогой пальцами в грудь. Он с трудом развернулся к ней. Искаженное страхом и болью лицо еще живого мертвеца покраснело. Он вылупил глаза на хрупкую с виду женщину и постарался вновь что-то сказать… С посиневших губ сорвался только бессвязный хрип. Кровь на рубахе выступила только спустя семь секунд – долгих семь секунд, которые главарь потратил на то, чтобы что-то сказать – и быстро разрослось на светлой ткани.       Кикио с кривой улыбкой вытянула вперед руку. Сердце, сжатое в ладони еще слабо билось, кровь текла сквозь пальцы на дорожную пыль.       – Не это потерял? – спросила она, выгнув бровь.       Ужас на лицах мужчин стал бальзамом для раненого самолюбия. Все трое замерли на месте. По полному лицу Джо стекла капелька пота, блондин побледнел до синевы, растеряв лоск. Все их внимание было приковано к Кикио и головорезы не видели, как за их спинами сквозь заросли появилась длинная морда. Микке привлек запах крови.       Главарь грузно рухнул на землю. Бурое пятно расплылось под телом трупа. Это зрелище заставило мужчин ожить и начать действовать. Джо кинулся к калитке.       Для Микке попытка побега была равносильна команде «фас». Страж низко зарычал и прыгнул, преграждая путь беглецу. Мощные челюсти сомкнулись на теле Джо, прокусив грудь. Раздался приглушенный плотью хруст костей и пронзительный визг боли и страха. Если бы Кикио не видела происходящее, то не смогла бы определить, кому принадлежал этот крик: мужчине, женщине или ребенку… и человеку ли вообще.       Микке еще раз сомкнул челюсти, но выше. Клыки прокусили горло. Визг сменился хлюпаньем… Джо дернул в последний раз руками – то ли рефлекторно, то ли все еще стараясь спастись – и замолк. Его тело обмякло и повисло в мощных челюстях стража.       Собака выпустила из пасти мертвеца и повернула окровавленную пасть на блондина.       – Фу, – сказала Кикио стражу.       Кобель послушно сел, не сводя глаз с будущей жертвы.       – Да кто ты, мать твою, такая…       Черные матовые глаза, пустые и мертвые, заставили мужчину вздрогнуть. Побежать он не рискнул.        Госпожа Золдик склонила голову к плечу, внимательно разглядывая и анализируя его слова и поведение.       – Интереснее – кто ты такой…       – Я? – мужчина гулко сглотнул. Его глаза забегали. – Турист.       – Далеко забрался, турист, – хмыкнула Кикио. – Как тебе наша радушная встреча?       Откровенная издевка в женском голосе и тихий рык пса за ее спиной заставили мужчину вздрогнуть всем телом.       – Потрясающе.       Его голос задрожал. Кикио видела, как отчаянно он храбрился. Маска презрения и превосходства спала, обнажив простоватое лицо человека с твердым стержнем. Бледные губы госпожи Золдик дрогнули в улыбке.       – Как хозяйке поместья мне приятна такая лестная оценка.       Женщина видела, как расширились карие глаза мужчины, и какой ужас поселился в них. Улыбка на бледных губах стала шире.       – Рад видеть блистательную госпожу, – турист постарался поклониться, но тело плохо слушалось приказов мозга. Он неловко дернулся и чуть не упал. С трудом удержавшись на одеревеневших ногах, мужчина перевел испуганный взгляд на Микке.       – Сидеть! – приказала Кикио стражу. – Он может напасть без команды, так что не советую лишний раз дергаться.       Турист замер. Госпожа Золдик видела, что он на грани: зрачки расширены, руки дрожат, на лбу выступила испарина. Женщина вздохнула и прикрыла глаза.       – Как зовут?       – Марк.       – Значит так, Марк, – Кикио кинула ошметки сердца Микке и обтерла руку о подол юкаты. – Значит, так… – женщина прервалась, увидев, как посерело лицо туриста. – Ты что ли в обморок упасть собрался?       Мужчина перевел стеклянный взгляд со стража на нее и отрицательно покачал головой.       Госпожа Золдик посмотрела на Микке: кобель как раз облизывал окровавленную пасть…       «Скармливание сердца его товарища собаке было лишним. Порой я забываю, насколько слабонервными бывают люди… – запоздало поняла она и вздохнула. – В конце концов, оба его товарища уже мертвы: не все ли равно, что станет с их трупами?».       Повернувшись к туристу лицом, она вернулась к интересующей ее теме:       – Расскажи-ка мне, что вас заставило вломиться на частную территорию.       – Деньги, – не раздумывая, булькнул Марк и рухнул на колени. Ноги ему все же отказали.       Кикио шикнула на подобравшегося Микке и спросила:       – И сколько нынче дают за головы Золдиков?       – 50 лярдов за голову.       – Подорожало, – присвистнула Кикио, внутренне холодея. Побег сына стал еще более опасным. – И вас не смутила цена?       – Ваша репутация держится на мифах, – Марк нахмурился, стараясь не сболтнуть лишнего. – Многие не верят.       – Понятно, – протянула она и постаралась отряхнуть юкату. Бесполезно. Скосив взгляд на блондина, она, как ни в чем не бывало поинтересовалась: – Где заказ взяли?       – В общем доступе их несколько висит, – Марк громко сглотнул, снизу вверх смотря на женщину. – Мы самый жирный взяли.       – Несколько – это сколько?       – Пять.       – Пять? – глаза госпожи Золдик удивленно распахнулись.       «Маловато что-то…» – хмыкнула она про себя и повернулась к туристу.       – У тебя, Марк, есть два пути, – женщина показала ему два пальца, объясняя ситуацию: – Ты либо идешь к нам на службу, либо вон та милая девушка тебя расплавит, – из тени деревьев вышла Лулу и выставила вперед раскаленную добела руку, показывая готовность выполнить приказ госпожи. – У тебя три секунды на раздумье. Раз…       – Первый!       Кикио улыбнулась и, хлопнув в ладоши, повернулась в сторону леса.       – Отличный выбор! За тобой кто-нибудь придет, а пока, – женщина свистнула, подзывая пса. – Микке, карауль!       Кикио проследила, как страж подтащил к себе труп главаря и улегся у Марка. Если турист не станет дергаться – Микке его не тронет.       Хмыкнув, госпожа скрылась в тени леса. Лулу последовала следом.       – Где Нобу? – спросила Кикио у служанки, не прерывая бег.       – Отправила его в резиденцию, – ответила Лулу, улыбнувшись. – По территории поместья вам позволено гулять в сопровождении одного дворецкого.       Кикио удивленно посмотрела на служанку. Девушка осеклась.       – Мне только сообщили об этом, – Лулу нервно облизала губы. – Я не знаю зачем к нам приставили Нобу.       «Проверка на адекватность, – женщина нахмурилась, припоминая последний разговор с Зено. – Только от кого? От мужа или от свёкра?».       Ответа не было.       Госпожа Золдик фыркнула и ускорила бег.       До ближайшего маара они добрались за пять минут. Вода от талого снега и льда уже стекала с вершины Кукуру в чашу, отчего почва у берега размокла.       – Я слышала, что грязь бывает целебной, – протянула Кикио, недоверчиво смотря под ноги. – Но сомневаюсь, что это она.       – Может, устроимся на траве? – неуверенно предложила Лулу, указывая на тенек среди деревьев неподалеку.       – Ты права, – согласилась госпожа. Чуть позже здесь все затянет травой и цветами, и можно будет беспрепятственно сидеть у воды, но пока… – Пойдем.       Выбрав место под распустившей листья лиственницей, они расстелили плед. Кикио легла на плотную клетчатую ткань и уставилась в небо. Яркое солнце почти не слепило глаза, лишь изредка пробиваясь сквозь густую листву, кучерявые облака лениво ползли, порой застревая на пиках вершины Кукуру. Кикио вздохнула и прикрыла глаза. В воздухе пахло примятой травой, прямо как от волос Каллуто.       Женщина скривила губы в подобии улыбки. Несмотря на волнение за Киллуа, младшего сына ей тоже не хватало. Она скучала и по Киллуа, и по Каллуто, и по Иллуми… но по младшим сыновьям госпожа Золдик скучала все же в больше.       Лулу встала на край пледа коленями, достала фрукты, сыр и откупорила бутылку вина. Кикио скосила глаза на служанку.       – Ого, – удивилась она. – У нас какой-то праздник?       – Нет, – немного смущенно улыбнулась Лулу. – Я просто подумала, что вам не повредит. С Кралли все согласовано.       Женщина заливисто рассмеялась.       – Ну, раз с Кралли согласовано, лей больше!       Сладковатое фруктовое вино, вкусный сыр и сладкий виноград… не хватало только горького шоколада. Госпожа Золдик поболтала вино в бокале, наблюдая за масляными подтеками, и так некстати вспомнила, что свекровь предпочитала более пряные сорта. Поморщившись, она сделала большой глоток.       У свекровушки была странная прихоть, связанная с вином: она любила добавлять в бокал небольшой бутон розы. Узнав об этом, Кикио, еще молодая и не теряющая надежду получить расположение госпожи Октавии, добилась того, чтобы сорт роз с мелкими бутонами прижился на суровой для них почве горы Кукуру.       Напрасно старалась: от попыток угодить свекровушка не стала относиться к невестке лучше.       – Не вкусное? – спросила Лулу, заметив, как нахмурилась госпожа. – В прошлый раз вам понравился этот сорт.       – Нет, вкусное, – улыбнулась Кикио и сменила тему. – Ты рассказала Гото о туристе?       – Да, – девушка кивнула. Карие глаза блеснули весельем. – Кажется, к Марку теперь прочно прицепится это прозвище.       Госпожа Золдик пожала плечами и сделала глоток вина.       – Пусть так. Думаю, это станет ему напоминанием о моей милости.       Лулу кивнула и подняла лицо к небу. День только вступал в свои права. Солнечные лучи пока мягко грели, можно было не опасаться солнечных ожогов. Шуршание листвы на ветру и легкий алкоголь убаюкали. Кикио и не заметила, как уставший разум вновь погрузился в сон.       Стук дятла вырвал женщину из сна.       Широко открыв глаза, она пару мгновений бездумно глядела на листву над головой и никак не могла понять, где проснулась.       Висок прострелило болью. Кикио поморщилась, приложив пальцы к голове, и поморгала, понимая, что солнце уже клонится к закату.       – Госпожа? – обеспокоенно окликнула ее Лулу.       – Все в порядке. Голова просто болит, – Кикио потерла висок и села.       Девушка убрала все съестное в корзинку и раздобыла еще один плед, которым и накрыла госпожу. Кикио потянулась, зевнув, и откинула плед в сторону – тут же стало прохладно. Ветер приносил влажность и бодрящую свежесть со стороны маара.       Госпожа Золдик зябко поежилась и подняла взгляд на склон Кукуру. Закатное солнце выкрасило все вокруг в теплый рыжевато-розовый цвет. Среди деревьев мелькали темные фигуры слуг, росли тени…       – Вот это я поспала, – протянула госпожа Золдик и повернулась к служанке. – Что не разбудила?       – Вы не велели, – улыбка у девушки вышла немного лукавой. – И вас никто не искал.       Лулу коснулась косы и перевела взгляд на склон. Взгляд ее изменился: стал колким.       – Я поторопилась с выводами, – добавила служанка, указав на тропу. – Похоже, за нами идут.       Кикио перевела взгляд и увидела стремительно приближающегося Нобу.       – Только его не хватало, – упавшим голосом сказала госпожа Золдик.       К приходу молодого дворецкого Кикио успела немного привести в порядок одежду. Лулу убрала плед.       Сильный порыв ветра примял траву и пустил рябь по поверхности затопленного маара. Госпожа Золдик посмотрела на затягивающееся тучами небо и нахмурилась.       – Нобу, ты принес с собой ветер, – тихо сказала Кикио подошедшему юноше. Она повернулась к слуге и смерила его тяжелым взглядом.       Нобу с запечатанным конвертом в руках, от такого совсем растерялся и проблеял:       – Я не специально.       Кикио прищурила глаза и иронично сказала:       – Это шутка. Или ты научился призывать ветер?       – Никак нет, госпожа, – замотал вихрастой головой парень.       Лулу за спиной госпожи громко вздохнула.       – Что принес? – спросила Кикио, кивнув на конверт.       – Господин Гото просил вам передать, – ответил Нобу и протянул его госпоже.       Кикио удивленно приподняла брови.       – Спасибо, – сказала она, забрав посылку.       Женщина прошла мимо растерянного юноши, нетерпеливо вскрывая конверт.       Судя по всему, это договор от Торгового дома. Госпожа Золдик махнула рукой Лулу и пошла в сторону тропы на вершину. Служанка подхватила корзинку и плед и пристроилась прямо за спиной госпожи, следуя почти шаг в шаг. В отдалении шагал Нобу. Вытащив листы договора, и пробежавшись по титульному листу глазами, Кикио остановилась, как вкопанная. Она даже не поверила своим глазам, ошалело глядя на ярко-красную пасту. Поморгав, хозяйка поместья поняла, что ей ничего не мерещится. Она сглотнула и еще раз пробежалась по нескольким строчкам, лениво набросанным от руки. Смысл слов никак не доходил до нее.       «Я потратил свое время на редактуру. Надеюсь, вы больше не допустите таких досадных ошибок, миссис Золдик».       Кикио покачала головой и, закрыв рот, нахмурилась. Почти на каждом листе были комментарии, оставленные легким небрежным почерком нового главы Торгового дома Падокии.       Лулу опасливо отошла на пару шагов от госпожи. Нобу, понятливо отзеркалив движения более опытной коллеги, застыл. Злая черная аура, словно клубы дыма, начала виться в подоле темной юкаты. С каждой страницей энергия росла, становилась более плотной и материальной. Чернильное пятно расползалось, скрывая под собой молодую траву.       Губы женщины растянулись в злобную усмешку, когда она пролистала договор до конца. На месте подписи стояла издевательская ремарка:       «Только после соблюдения всех правок здесь появиться моя подпись».       – Я его убью, – тихо пообещала она, опустив листы договора. – Богами клянусь.       То, как она добежала до спальни, полностью исчезло из памяти. Ворвавшись в комнату, Кикио отшвырнула листы договора в сторону и завопила. Крик хоть немного помогал выплеснуть клокотавший внутри гнев. В стену полетела книга, забытая на прикроватной тумбе, ажурная статуэтка со звоном разлетелась по ковру.       – Пошла вон! – закричала она на вошедшую следом служанку. Неоформленные сгустки чернильно-черной ауры полетели в сторону девушки.       Реакция не подвела Лулу: она успела увернуться и выскочить за дверь. Кикио швырнула ей вдогонку рабочий блокнот. Дорогая вещица в кожаном переплете звучно шлепнулась о деревянную поверхность и упала на пол.       Остановившись на месте, женщина судорожно задышала, будто задыхаясь. Грудь под плотной тканью тяжело вздымалась, а бледные руки с парочкой сломанных ногтей, дрожали.       К такому удару по самооценке и гордости госпожа Золдик была не готова.       «Мою семью ненавидят, презирают, боятся, в конце концов! И какой-то торгаш осмелился послать меня?!» – от собственно визга у нее едва не заложило уши.       Хотелось рвать, уничтожать, убивать и плясать рядом с еще теплыми трупами. Желательно с трупом ненавистного торговца… Лорел Уайт подписал себе приговор на мучительную и долгую смерть. В мыслях Кикио написала на его надгробии надпись его же легким почерком, отчего на губы наползла кровожадная улыбка.       Женщина почти лениво запустила подушку в стену и, упав на постель, начала в памяти перебирать пытки, которые испытает на себе уважаемый мистер Уайт. Глубоко вздохнув, Кикио прикрыла глаза.       На их азиатском континенте в последнее время многовато иностранцев развелось – пора уже проредить…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.