ID работы: 12027661

Нейротрансмиссия

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
147
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 6: Иллюзия

Настройки текста
      Ты ничего не говорила, пока Маюри подходил к тебе, твой мозг всё ещё пытался обработать полученную информацию. Должно быть, ты ослышалась. Не может быть, чтобы он серьёзно думал, что…       Твой взгляд упал на его неокрашенные руки, которые потянулись к твоей юкате. Ты инстинктивно схватила его за запястья, чтобы остановить.       — Я не соглашалась на осмотр.       Его глаза сузились. Без грима он выглядел как совершенно другой человек, но его голос и глаза были теми же.       — Ты забыла, что я твой начальник? Ты думаешь, что я дал тебе доступ к своим лучшим экспериментам и предоставил собственный кабинет по доброте душевной?       Ты нахмурилась. Разумеется, ты не забыла. Весь Двенадцатый отряд страдал от коллективного страха перед злостью капитана. Конечно, ты удивилась, что он предоставил тебе личную операционную благодаря твоему таланту, но теперь ты поняла, что это была часть контракта, прописанная мелким шрифтом.       — Это Вы запросили мой перевод в Двенадцатый отряд, — ответила ты, когда он выдернул руки из твоей хватки. — Я хирург, а не игрушка, над которой можно изгаляться, — его рука встретилась с твоим плечом, вдавливая тебя в стену, — и издеваться, — его тело было слишком близко. От пара твоя юката стала влажной. — Пока Вы не…       Он схватил тебя за подбородок: его хватка была достаточно сильной, чтобы заткнуть тебя, но, к твоему удивлению, не настолько сильной, чтобы сделать больно. Его золотистые глаза расширились, пока он пристально смотрел на тебя, поймав в ловушку своего взгляда, отчего ты сжалась. Ты словно могла видеть шестерёнки, которые крутились в его голове, и все эти яды и инструменты, которые он хотел использовать на тебе.       Маюри ухмыльнулся.       — Какая превосходная идея. Игрушка, с которой я могу делать всё, что хочу.       У тебя было плохое предчувствие насчёт этого. Ты не хотела знать, что он планировал сделать со своим питомцем. Осмотр стал казаться мелочью на фоне возможности стать его подопытной.       — И поскольку ты сама это предложила, может быть, ты бы хотела стать моей игрушкой?       Ты даже ожидала, что он заставит тебя кивнуть и принять свою судьбу. Ты быстро отпрянула от него.       — Нет. Я хирург. И я буду работать здесь как хирург, и даже если Вы попытаетесь привязать меня к медицинскому столу, я уйду. Вам придётся найти кого-то ещё или самому пасть под тяжестью этого сумасшедшего графика.       Он наклонился ближе, его рот оказался в паре сантиметров от твоего. Если бы это был кто-то другой, ты бы начала беспокоиться, что тебя могли попытаться поцеловать, но тебя прижимал к стене Куроцучи Маюри. Его не интересовало ничего, кроме экспериментов. Он проник в твоё личное пространство, чтобы напугать тебя.       Ты отказывалась играть по его правилам. Больше ты не струсишь.       Прошли секунды. Он так ничего и не сказал. Он просто смотрел на тебя, словно ждал, когда ты сломаешься под тяжестью его взгляда. Это стесняло тебя по нескольким причинам. Застрять в маленькой комнате с капитаном было опасно, особенно когда этот самый капитан злился. То, что на нём было лишь полотенце, а на тебе — юката, на твой взгляд, делало ситуацию лишь интимнее. Ты определённо жалела о том, что ворвалась к нему, не переодевшись.       Ты собралась с духом.       — Если лучшее оборудование и собственный кабинет обходятся мне так дорого, я могу поработать где-нибудь в другом месте.       Он вздохнул.       — Не представляю, как с тобой справлялись в Четвёртом отряде, если ты всё время так пререкаешься. Я уже говорил, что твоей прописной морали тут не место, а ты всё продолжаешь упираться.       Ты злобно посмотрела на него.       — Любой человек в здравом уме ни за что не подпишется на Ваши эксперименты. Заставлять людей принимать участие в…       Маюри схватил тебя за подбородок, удерживая на месте, и поцеловал. Он не показывал никакой реакции. Он даже не прикрыл свои глаза, а ты изумлённо пялилась на него.       Ты не двигалась. Должно быть, от жары тебе поплохело. Не может быть, чтобы это происходило на самом деле. Может быть, он каким-то образом накачал тебя наркотиками, чтобы ты начала видеть настолько странную иллюзию?       Он отстранился, делая вид, словно ничего необычного не произошло. Он перестал удерживать тебя.       — Добровольный отказ от личного кабинета означает, что ты будешь работать в моей лаборатории.       Ты должна была догадаться, что он будет скрывать такую важную информацию до тех пор, пока ему не станет удобно её раскрыть. Ничего не поделаешь. Ты не собиралась позволять ему осматривать себя.       — Если тебе больше нечего сказать, тогда иди, — он склонил голову набок. — Хотя, полагаю, я немного потерял, учитывая, что я нашёл твой выключатель, — ухмылка, последовавшая за этим, заставила тебя усомниться, действительно ли ты приняла верное решение.       Ты вышла наружу, и холодный воздух обжёг твою кожу. Ты выскочила из его покоев. Ты не могла поверить в то, что он посмел поцеловать тебя, чтобы заставить замолчать. Ты жалела, что не высказала ему то, что на самом деле думала об этом. Тебе следовало влепить ему пощёчину.       Ты вернулась в свою комнату. Ты вздохнула, забравшись под одеяло и растянувшись под ним. Наконец-то ты сможешь немного поспать. Ты устала.       Тем не менее, осознание того, что сулил тебе завтрашний день, не давало тебе уснуть. Ты потеряла свой кабинет и операционную. Тебе придётся работать в одном помещении с Маюри. Из одного из самых уважаемых хирургов в Четвёртом отряде ты рисковала превратиться в его личную игрушку.       Что-то на другом конце комнаты привлекло твоё внимание. На мгновение тебе точно показалось, что ты увидела красный свет. Ты подняла голову, пытаясь понять, что это было, но свет исчез. Ты застонала, зарываясь лицом в подушку. После настолько отвратительного дня у тебя разыгралось воображение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.