ID работы: 12028314

Как казаки девушек спасали

Джен
R
Завершён
39
Worlds-Maker соавтор
Размер:
88 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 75 Отзывы 24 В сборник Скачать

Новый Остап

Настройки текста
Взяв вёсла в руки, казаки стали отчаянно грести по воде, мысленно надеясь на то, что ещё успеют выследить похитителей. Каждый переживал этот момент по своему: Данило старался дышать глубже, хотя нехорошие мысли так и стучались в его голову, словно сваты к родителям невесты. Кирилло же тратил своё волнение на физическую активность, стараясь грести быстрее всех. То же самое делал и Остап, но его глаза начинали сильно слезиться. — Остап, тільки не плач, будь ласка… (Остап, только не плачь, пожалуйста…) — аккуратно произнес заметивший это Данило, — Все буде з ними добре, ми зуміємо їх урятувати! Ми ж завжди перемагали! (Все будет с ними хорошо, мы сумеем их спасти! Мы же всегда побеждали!) — Та знаю я, знаю… Але все одно дуже хвилююся (Да знаю я, знаю… Но все равно очень волнуюсь), — признался ловкач, прикусывая нижнюю губу от такого сильного переживания. — Нам треба зараз діяти дуже акуратно, щоб самим не потрапити на піратське судно, і не стати акулим кормом! (- Нам надо сейчас действовать очень аккуратно, чтобы самим не попасть на пиратское судно и не стать акульим кормом!) — бойко выдал Кирилло, уверенно двигая веслом в руке. — Ти абсолютно правий, Кирилло… (- Ты абсолютно прав, Кирилло…) — как-то безэмоционально молвил Остап, чувствуя себя очень разбитым, — Мій настрій залишив мене, а разом із ним і мій бойовий дух. (- Моё настроение покинуло меня, а вместе с ним и мой боевой дух.) — Гей Остап, не падай духом! Де твій бойовий козацький дух, який завжди був у тобі?! (- Ей Остап, не падай духом! Где твой боевой казацкий дух, который всегда присутствовал в тебе?!) — воскликнул удивлённый Данило, едва не выронив весло из рук. — Та зі мною він, зі мною… (Да со мной он, со мной…) — без особого боевого духа выпалил Остап, устало вздыхая, — Просто все одно дуже хвилююся і ніяк не можу налаштуватися на позитив! (Просто все равно очень волнуюсь и никак не могу настроиться на позитив!) Данило и Кирилло стало жалко их ловкого друга. Никогда они не видели его в НАСТОЛЬКО подавленном и разбитом состоянии… Поэтому они решили, что вернут девушек во что бы то ни стало! Чтобы Остап вновь смог улыбаться, и его боевой дух опять в нем проснулся. Лодка стала плыть чуть быстрее, казакам помогала не только их сила и желание вызволить своих землячек из пиратского плена, но и добрая матушка природа решила наслать побольше ветра, дабы герои плыли с бОльшей скоростью. И вот… Совсем скоро далеко-далеко на горизонте начало прорисовываться нечто, по своему силуэту очень напоминающее корабль с черными парусами. Также точно был флаг, что развевался по ветру, но отсюда было не видно, какого он цвета или что на нем изображено… — Як думаєте, ЦЕ може бути піратський корабель? (Как думаете, ЭТО может быть пиратский корабль?) — задумчиво спросил Кирилло, прекращая грести — для пущей безопасности, если это на самом деле пиратский корабль, они пока не будут к нему подплывать. — Стривай… (- Погоди…) — задумчиво прошипел Данило, доставая из-под деревянной доски подзорную трубу. Казак молча, но с горделивым выражением лица поднёс подзорную трубу к левому глазу. Он долго и неприязненно щурился, смотря в подзорную трубу. В приближённом виде он сумел разглядеть на палубе невысокого человека в синей треуголке, стоящего за штурвалом. — Ну що? Бачиш когось там?.. (- Ну что? Видишь кого-нибудь там?..) — взволнованно вопросил ловкач Остап, смотря на своего друга умоляющим взглядом. — Так, он там мужик у трикутнику… Може, це пірат? (Да, вон там мужик в треуголке… Может, это пират?) — задумчиво спросил Даня как и у друзей, так и у себя, — подивлюсь я ще… (посмотрю-ка я еще…) Он продолжил смотреть, но уже не на мужчину в треуголке, а просто рассматривать корабль. Там были люди, одетые в одежду, которые обычно и носят моряки. Еще у некоторых были повязки на глазах, реально как у пиратов. — Ну що там?! (- Ну что там?!) — нетерпеливо повторился Остап, уже хватаясь за пояс друга обеими руками и начиная сильно трясти его. — Остап, припини панікувати! (- Остап, прекрати паниковать!) — зло откликнулся умник, отталкивая друга от своего пояса, — Це сто відсотків пірати! Не віриш, можу дати глянути! (- Это сто процентов пираты! Не веришь, могу дать глянуть!) — Та я вірю тобі, вірю! (- Да я верю тебе, верю!) — уже истерично воскликнул Остап, едва ли не плача от горя и безысходности, — Ти краще скажи, дівки на кораблі є?! (- Ты лучше скажи, девки на корабле есть?!) — Хм… — задумчиво промычал Данило, преподнося одну руку к подбородку, — Я оглянув всю палубу, але Вельміру і її подружок я там не виявив. Одні лише пірати, та й той дивний коротун у синьому трикутнику, можливо це їхній капітан… (- Я осмотрел всю палубу, но Вельмиру и её подружек я там не обнаружил. Одни лишь пираты, да и тот странный коротышка в синей треуголке, возможно, это их капитан…) — Та начхати мені на цих піратів! (- Да плевать мне на этих пиратов!) — свирепо выдал ловкач, демонстративно сжав свои крошечные ручки в кулаки и топнув при этом ногой, — Де дівчата?! Де наші ластівки?! Ой… (- Где девочки?! Где наши ласточки?! Ой…) — тут Остап едва ли не потерял дар речи, он молча преподнёс обе руки к своему рту и громко ахнул! — А може, ці нелюди вже встигли щось з ними зробити?! Раптом вони вже їх убили, і… Ой! А може, це пірати-канібали?! (- А может, эти изверги уже успели что-то с ними сделать?! Вдруг они их уже убили и… Ой! А может это пираты-каннибалы?!) — Остап, Остап! — тут к разговору подключился Кирилло, схвативший Остапа за плечи и развернувший его к себе, — Послухай мене! З ними все буде гаразд! Ми зможемо їх врятувати, і пірати в разі чого отримають по заслугах! Не смій панікувати! (Послушай меня внимательно! С ними все будет хорошо! Мы сможем их спасти, и пираты в случае чего получат по заслугам! Не смей паниковать!) Остап тотчас замолк, лишь его нижняя губа слегка подрагивала от волнения. Данило замер и воззрился на Кирилло в удивлении — никто не ожидал такой суровой речи от добродушного казака. — Кирилло, я приємно вражений твоєю промовою… (- Кирилло, я приятно поражён твоей речью…) — воодушевленно промолвил Данило, кладя свою левую руку на красный кафтан, — Хоч я і мозок команди, але навіть я не додумався б сказати таку мову! (- Хоть я и мозг команды, но даже я бы не додумался сказать такую речь!) — І все ж таки, нам варто простежити за ними! (- И всё же нам стоит проследить за ними!) — браво выдал силач, резко хмуря брови на обоих товарищей, — Тримаємось на безпечній відстані, благо на воду починає опускатися легкий туман, і наші шанси бути непоміченими збільшуються! (- Держимся на безопасном расстоянии, благо, на воду начинает опускаться лёгкий туман, и наши шансы быть незамеченными увеличиваются!) — Ти маєш рацію, Кирило (Ты прав, Кирилло), — уже куда более уверенно выдал некогда разбитый ловкий казак, чем тоже удивил товарищей, — Мені не треба так розкисати! А то тільки гірше буде… (Мне не надо так раскисать! А то только хуже будет…) — От і молодець (Вот и молодец), — кивнул силач, — так тепер що? Ще трохи ближче підпливемо? (так, теперь что? Еще немного поближе подплывем?) — Треба спробувати… (Надо попробовать…) — тихо выдал умник, опять беря весла в руки. Их лодка продолжала не спеша плыть по тихому озеру, вскоре густой туман опустился на воду, таким образом, пряча казаков от пиратов. Данило старался не терять из виду Чёрного Идола, поэтому всегда смотрел только в одно направление.

***

Тем временем на самом пиратском корабле кипела жизнь. Все несказанно радовались появлению девушек на судне! Чего, конечно, нельзя было сказать о тех самих… Капитан Акулий Клык бодро вел штурвал, уже в красках представляя дальнейшую жизнь со своим гаремом. От счастливых мыслей он даже весело улыбался и хмыкал себе под нос. Несколько же других пиратов решили поболтать с девушками, дабы познакомиться поближе. В трюме было темно и сыро, по всему помещению веяло неприятной прохладой, казалось, что это был какой-нибудь холодный бетонный подвал, а не трюм. Повсюду царила кромешная тьма, лишь тусклый свет от керосиновой лампы освещал небольшой участочек того места, где сейчас и находилось восемь связанных девиц. Повсюду стояли ящики с ромом, и другие запасы. Весь трюм пропах крепким алкогольным запахом, от которого легко могла заболеть голова у НЕ пирата, не привыкшему к этому запаху. Понятно дело, бедным девушкам было здесь… мягко говоря, не по себе! Да еще и с пиратами, которые доверия явно не внушают… — Ну чего? Как вам корабль-то? — с широкой бодрой улыбкой поинтересовался рыжий, скрещивая руки на груди. — Жахливий! (- Ужасен!) — зло выдала Вельмира, воротя свой брезгливый взгляд от морских разбойников, — Прямо, як ваш капітан! (- Прямо, как ваш капитан!) — Да вы его просто плохо знаете! — с энтузиазмом выдал Сиплый, бодро ударяя девицу по плечу, так сильно, что та чуть пополам не согнулась, — он просто одинокий человек, который страдает от недостатка любви! — Сиплый дело говорит! — подтвердил рыжеволосый товарищ, не сильно постукивая своего друга по плечу, — Наш капитан самый сильный, самый умный и самый отважный. Он не проиграл ещё ни одной битвы с другими пиратами, да и его все боятся!.. — Прямо-таки все? — с неким сарказмом в голосе вопросила Любава, приподнимая одну бровь. — Ну… По крайней мере, те, кто знают о его страшных похождениях… — Франц попытался прибавить своему голосу загадочности, дабы девушкам стало страшно, и они заинтересовались капитаном. Что, в прочем, рыжеволосому юноше не особо удалось. — Що ж такого зробив ваш капітан, що його всі бояться? (Что же такого сделал этот ваш капитан, что его все боятся?) — все с тем же сарказмом продолжила Любава, устало вздыхая. Рыжеволосый резко замолчал, он с удивлением посмотрел на девушек, после чего нервно сглотнул. В его висках сразу же застучало, но вовсе не от того, что он врал, нет, он вспоминал все страшные грехи капитана, что происходили лично на его глазах! — Уж поверь мне, самолично видел, как капитан безо всяких церемоний прострелил башку одному очень говорливому пирату! — то ли нервно, то ли злобно прошипел Франц, чувствуя, как по его руке пробежался сильный холод. — Да-да-да-да-да! — подключился к разговору Шестиграл, очень быстро кивая головой. — И это было не один раз! — продолжал взволнованный Франц, опять нервно сглатывая, — и это еще, если им везло… Мог бы или веревкой удушить, или акулам на корм! Это еще страшнее! — І це все? (И это все?) — по эмоциям девушек нельзя было сказать, что они впечатлены или напуганы, и это удивляло и смущало пиратов. — Наш капитан большой мастер пыток! — внезапно выдал Мотыга, делая резкий шаг к пленницам, — Он хорошенько любил помучить провинившихся, ну или пленников… Я вам больше скажу, девочки, на его счету не одна сотня, да что там сотня, ТЫСЯЧА измученных душ!.. — Насильство — це прояв слабкості (Насилие — это проявление слабости), — внезапно выдала Вельмира с умным видом, неприязненно смотря на Мотыгу. — Нифига себе заявление! — пораженно присвистнул Франц, вытаращив глаза, — то есть, по-вашему, наш капитан — слабак?! — Угу… — чуть тише, но все так же уверенно продолжила девушка. Матросы тут же стали нервно переговариваться между собой, они были сильно насторожены словами белобрысой девушки. Её грубоватое выражение лица и сверкающие голубые глаза до чёртиков напугали Мотыгу, Франца и Сиплого. А вот Шестиграл старался оставаться спокойным, хотя от таких слов девушки в его сердце сразу же осела тупая иголка. — А с… а с-с-слабо это ему в лицо сказать?! — сурово и вместе с тем немного напугано рявкнул он, с вызовом смотря на пленницу, — посмотрим, как ты тогда заговоришь, и что он с тобой сделает! Франц, Сиплый и Мотыга одобрительно закивали головами и стали обмениваться неприятными смешками. — Ви мене хочете налякати ось цим коротуном? (- Вы меня хотите напугать вот этим коротышкой?) — возмущённо спросила девушка, раскрывая свои очи только шире, — Ви думаєте, я його боюся?! Та щоб ви знали, в нашому селі такі напасті бували, що ваш капітан нервово курить осторонь! (- Вы думаете, я его забоюсь?! Да что б вы знали, в нашей деревне такие напасти бывали, что ваш капитан нервно курит в сторонке!) — Та й наші козаки значно сильніші, розумніші, і крутіші за вашого капітана! (- Да и наши казаки гораздо сильнее, умнее и круче вашего капитана!) — добавила Олеся, зло поглядывая на похитителей. — Ось побачите, вони нас врятують! А ваш капітан отримає знатних таких пиздюлів! (- Вот увидите, они нас спасут! А ваш капитан получит знатных таких пиздюлей!) — вдруг вмешалась Агния, тоже грозно хмурясь на перепуганных пиратов. Похитители как-то неловко и недопонимающе переглянулись между собой, после чего вдруг захохотали. — А-ХА-ХА-ХА-ХАХ, вы серьезно?! — сквозь смех выпалил Мотыга, едва ли не сгибаясь пополам. — Да они даже никак не узнают, кто именно вас похитил, и куда вы делись! — кое-как отсмеявшись, добавил рыжик. Вельмира и её подружки тут же умолки, при этом поглядывая на своих похитителей злобным, враждебным взглядом, полным ненависти и грозности! «Ви просто недооцінюєте їх, морські шакали! (- Вы просто недооцениваете их, морские шакалы!)» — зло пронеслось в голове Вельмиры, не решающейся сказать это им в лицо. Она сильно тосковала за своим братом, беспокоясь о нём и его храбрых товарищах. И пускай Кирилло, Данило и Остап обладали ловкостью, силой и умом, догадаться о внезапной пропаже восьмерых девушек было таки весьма трудной, а возможно даже невыполнимой задачей. — Эй, девчули! У меня тут идея возникла, — внезапно уже бодро выдал Франц, начиная искать что-то в кармане, — не хотите фокус? — Який ще фокус? (Какой еще фокус?) — раздраженно, но уже устало вопросила Любава, не менее устало вздыхая. — С исчезновением монетки! — так же бодро подключился к разговору Сиплый. Пираты хотели отвлечь девушек и хоть немного поднять им настроение. Но те в свою очередь приняли идею пиратов очень скептично и почти без какой-либо радости. Однако одна из девушек попыталась сделать вид, что ей интересно, дабы не рассердить этих безбашенных головорезов.

***

Совсем скоро корабль причалил к огромному и негостеприимному скалистому острову, на вершине которого и располагалось пиратское логово. — Ну, наконец-то мы дома, — довольно выдал капитан себе под нос, не менее довольно улыбаясь, — сейчас и представлю девицам свое жилье, и заодно познакомлюсь с ними поближе~ На лице морского разбойника засверкала очень ехидная ухмылка, а его голубые глаза засияли ярким светом надежды и счастливого будущего. Его сердце так же бешено колотилось в груди, ведь он понимал то, что оно уже больше не одиноко. Сегодня ему улыбнулась большая удача, теперь целых восьмеро девиц будет прислуживать в его жилище, пока морские разбойники бороздят океаны в поисках клада или чего-нибудь ещё. — Вижу логово! — радостно выкрикнул капитан, смотря в сторону своих матросов, которые еще были на корабле, — зайдите в трюм и передайте остальным! — Так точно, капитан! — пираты тоже обрадовались и побежали в трюм, радовать своих товарищей, — ЭЭЭ, люди! Логово по курсу, уже вот-вот будем дома! — Ну наконец-то! — воскликнул жизнерадостный Франц, улыбаясь во все тридцать два. — Не прошло и полвека… — мрачно прошипел Мотыга, сидевший на ящике с ворованным ромом. — Слышь, Кастет, передай капитану, что мы сейчас же явимся!.. Пират средних лет с каштановыми волосами смешной кудрявой бородой кивнул, а Мотыга посмотрел в сторону встревоженных девиц: — Сейчас явимся домой~ — Нам все одно… (Нам все равно…) — холодно прошипела Вельмира, испытывая желание скрестить руки на груди, но, к сожалению, была связана. «А нам нет!» — радостно подумали пираты, тоже предвкушая, как девицы будут обживаться в их логове. Наконец, корабль причалил к тому скалистому острову почти вплотную. Якорь был сброшен, и пираты начали выводить связанных девиц из трюма на сушу, и сами туда выходить. — Ну, наконец-то земля! — радостно завопил Шестиграл, прыгая на одном месте. — Ура, поедим! — тут же поддержал товарища Сиплый. — УРА! БАБЫ! — бесстыдно выдал Мотыга, потирая ладони. — Я, сука, терпел, терпел, наконец в туалет схожу, — неловко улыбнулся Франц, тоже наконец переступая на сушу. Матросы молча покосились на своего товарища, на что тот просто растянулся в еще более неловкой улыбке. — Невежливо говорить так при дамах, Франц… — холодно прошипел Мотыга, опасаясь, что капитан может услышать это и отвесить знатных люлей всем присутствующим. — Пардон, — виновато ответил рыжий, чеша свой затылок, — ну реально пять дней без нормальной параши, вы меня тоже поймите!.. — Ладно, пойдем уже! — уже радостно выдал Мотыга, бодро потирая руки друг о друга, и все дружно направились к логову, ведя с собой недовольных девиц. Весело распевая всякие пиратские мелодии, морские разбойники во главе своего капитана направились вверх по склону острова. Несчастные украинские пленницы молча следовали за своими похитителями, боясь даже представить, что с ними произойдёт дальше… При этом в их душе сохранялась надежда о том, что казаки рано или поздно спасут их из этого кошмара. Но это были всего лишь их надежды, которые вряд ли могли перевоплотиться в реальность. «І на що ми сподіваємось?.. (- И на что мы надеемся?..) — разочарованно подумала Вельмира, склоняя голову к земле, — Як вони дізнаються, що нас викрадачі пірати? Маячня якась… Вони напевно так і сидять на горі, граючи у свої хлопчачі ігри з камінчиком. (- Как они узнают, что нас похитили пираты? Бред какой-то… Они наверняка так и сидят на горе, играя в свои мальчишеские игры с камешком.)»

***

— Чудово! Вони причалили біля того острова! Там, напевно, і лігво їх, (Отлично! Они причалили около вон того острова! Там, наверное, и логово их), — уверенно выдал Данило, смотрящий в подзорную трубу, — треба було б записати координати… (надо бы записать координаты…) — Угу, і в принципі запам’ятати дорогу (Угу, и в принципе запомнить дорогу), — так же уверенно произнес Остап, вглядываясь, пытаясь разглядеть тот остров без подзорной трубы. — Потім повернемось і всім розповімо (Потом вернемся и всем расскажем), — решил Кирилло, устало вздыхая. — Кирилло, та навіщо нам народ зайвий раз турбувати? (- Кирилло, да зачем нам народ лишний раз тревожить?) — возмутился ловкач, размахивая руками в разные стороны. — А я вважаю, що Кирилло має рацію! (- А я считаю, что Кирилло прав!) — подтвердил Данило, резко преподнося свой указательный палец кверху, — Ну сам посудь, Остапчик, рано чи пізно, місцеві жителі виявлять пропажу дівчат. Та й твої батьки, незабаром, можуть виявити пропажу Вельміри. (- Ну сам посуди, Остапчик, рано или поздно местные жители обнаружат пропажу девиц. Да и твои родители вскоре могут обнаружить пропажу Вельмиры.) — Вірно говориш, друже… (- Верно говоришь, друг…) — задумчиво согласился Остап, преподнося одну руку к подбородку и делая такое же задумчивое выражение лица. — Так, давайте запишемо… (Так, давайте запишем…) — Даня достал из-под шапки лист бумаги и перо (он всегда носил их там, чтобы в случае чего что-нибудь записать) и начал записывать координаты острова, — і заразом так запам’ятаємо дорогу (и заодно так запомним дорогу). — Я постараюся запам’ятати… (Я постараюсь запомнить…) — тихо и немного неуверенно выдал ловкач, опять вглядываясь в остров. — Я теж, (Я тоже,) — кивнул Кирилло, делая строгое выражение лица. Разложив бумагу по центру небольшой палубы, Данило принялся чертить что-то наподобие карты, при этом задумчиво бормоча себе под нос: — Так… Угу, угу… — казак невольно кивал головой, как будто бы соглашался сам с собой. — Плисти до цього скелястого острова не так уже й довго, але чому ми не чули про нього раніше? (- Плыть до этого скалистого острова не так уж и долго, но почему мы не слышали о нём раньше?) — всё с такой же задумчивостью вопросил казак сам у себя, машинально преподнося правую руку с пером к своему подбородку. — Сам без поняття… (Сам без понятия…) — так же задумчиво ответил Кирилло, заглядывая в полученный чертеж, — мабуть, це через те, що просто самі не запливали сюди, а тому нічого про нього не знали. (наверное, это из-за того, что просто сами не заплывали сюда, а потому и ничего о нем не знали). — Так, начебто готово, нічого не забув (Так, вроде готово, ничего не забыл), — сосредоточенно выдал умный казачок, как можно внимательнее рассматривая карту, — ну що, тепер можна і додому повертатися, розповімо всім про те, що сталося. (ну что, теперь можно и домой возвращаться, расскажем всем о случившемся…) — Стривай, постривай, Данило! (- Погоди, погоди, Данило!) — внезапно протараторил ловкач Остап, шлёпая своего товарища по правой ноге, — Це не просто скелястий острів, а острів смерті! Моя сестра мені про нього в дитинстві розповідала, коли ми ще до школи ходили. Вона ж у мене начитана, багато всього знає, і коли їй батько вкотре подарував нову книжку, їй виявилася книжка про піратські історії та легенди семи морів. Це не просто скелястий острів, за легендою він був справжнім цвинтарем для піратів та моряків! Навіть подейкують, що це місце прокляте. (- Это не просто скалистый остров, а остров смерти! Моя сестра мне про него в детстве рассказывала, когда мы ещё в школу ходили. Она же у меня начитанная, много всего знает, и когда ей отец в очередной раз подарил новую книжку, ей оказалась книжка с пиратскими историями и легендами семи морей. Это не просто скалистый остров, по легенде он был настоящим кладбищем для пиратов и моряков! Даже поговаривают, что это место проклято.) — Нічого собі… (Ничего себе…) — Кирилло аж присвистнул. Однако, Даня оставался спокойным и, судя по всему, не особо впечатленным этим. — Остап, ну ти зараз серйозно? І ти ось віриш у ці казки? (Остап, ну ты вот сейчас серьезно? И ты вот веришь в эти сказки?) — скептично переспросил он, сворачивая карту в трубочку и убирая ее к себе, — ти не розумієш, що це все антинауково? (ты не понимаешь, что это все антинаучно?!) — Антинауково?! (- Антинаучно?!) — почему-то возмутился ловкач, резко став свирепым, — Чому тоді у нас існує міфологічний фольклор, якщо це вважається антинауковими відомостями?! (- Почему тогда у нас существует мифологический фольклор, если это считается антинаучным сведеньем?!) — Та тому, що це все казки! І нiяких Кощеєв, Зміїв Гориничів, і Кікімор не існує! (- Да потому что это всё сказки! И никаких Кощеев, Змеев Горынычей и Кикимор не существует!) — грозно выдал Данило, размахивая руками в знак своего возмущения. — Так, все-все-все, припиняйте! Знову мені вас мирити?! (Так, все-все-все, прекращайте! Опять мне вас мирить?!) — недовольно рявкнул силач, вставая между двумя спорщиками, понимая, что те вот-вот в очередной раз поссорятся. И, главное, не вовремя… — давайте вже потім посперечаєтеся і будете лаятись, а зараз, якщо ви не забули, нам не до цього! (давайте уже потом поспорите и ругаться будете, а сейчас, если вы не забыли, нам не до этого!) — Ти правий… (Ты прав…) — уже не грозно, но ехидно и неприятно выдал Даня, скрещивая руки на груди, обращаясь к Кириллу, но смотря на Остапа, — Тому, Остап, будь ласкавий заспокоїтися, гаразд? (Поэтому, Остап, будь добр успокоиться, ладно?) — Та я завжди спокійний! (- Да я всегда спокойный!) — бойко выдал ловкач, становясь смирно. — Пливти до цього острова нам не дуже далеко, (- Плыть до этого острова нам не сильно далеко,) — с тихой уверенностью в голосе прошептал Кирило, смотря в сторону затуманенного скалистого острова, — але як би нам надалі уникнути зустрічі з цими піратами?.. Вічно ж ми не боротимемося з ними?! (- но как бы нам в дальнейшем избежать встречи с этими пиратами?.. Вечно же мы не будем с ними сражаться?!) — Ну… Можу тільки сказати, що треба плисти дуже акуратно та уважно стежити за обрієм (Ну… Могу только сказать, что нужно плыть очень аккуратно и внимательно следить за горизонтом), — уже спокойно, но чутка неуверенно ответил ловкач, задумчиво рассматривая тот остров вдалеке. — Насправді, ти маєш рацію… Хоча, найкраще варто було б зловити та заарештувати цих морських розбійників! (На самом деле, ты прав… Хотя, лучше всего стоило бы поймать и арестовать этих морских разбойников!) — немного грустно, а потом сурово выдал Кирилло, хмурясь. — Гаразд, попливли вже, нема часу втрачати, (Ладно, поплыли уже, нечего время терять), — холодно подал голос Данило, сосредоточенно вздыхая и выдыхая.

***

Время, казалось, пролетело совсем незаметно, прежде чем наши бравые герои приплыли обратно к себе. Причалив к берегу, они тотчас вышли из лодки. — Так, треба подумати, де і як зібрати мешканців (Так, надо подумать, где и как собрать жителей), — сосредоточенно начал Данило, начиная немного волноваться, — щоб повідомити про те, що трапилося відразу всім, а не окремо (чтобы сообщить о случившемся сразу всем, а не по отдельности.). Кирилло и Остап сразу же призадумались, медлить было нельзя, ведь от них зависела судьба и жизни восьмерых ни в чём неповинных девушек. — А якщо ми почнемо скликати мешканців до центру нашого села? (- А если мы начнём созывать жителей к центру нашего села?) — лояльно молвил Остап, даже взбодрившись после своего же предложения. — Це там, де наша церква, та невеликий базар? (- Это там, где наша церковь и небольшой базар?) — удивлённо вопросил Кирилло, почему-то не обрадовавшись словам товарища. — Так! (- Да!) — всё так же лояльно подтвердил казачок, машинально кивнув головой в знак своих слов. Силач и умник молча обменялись между собой недовольными взглядами, а затем этот взгляд перевели на Остапа. Тот не сразу понял, почему они так недовольно на него посматривали, но уже через пару секунд вжал свою голову в плечи и только лишь молча вытаращил свои очи на друзей. — Це дуже незручне місце… (- Это очень неудобное место…) — горестно прошипел Данило, покачивая головою в знак протеста. — Але чому?! (- Но почему?!) — ошарашенно воскликнул Остап, резко размахивая руками. — Село у нас не маленьке, і багато народу. Нас решті жителів буде погано чути, і видно. (- Село у нас не маленькое, и народу много. Нас остальным жителям будет плохо слышно и видно.) — спокойно объяснил Данило, чьё выражение лица выглядело уже не так злобно, как пару секунд назад. — Пропоную скликати всіх мешканців до нашої гори! Там нас усе почують і побачать. (- Предлагаю созвать всех жителей к нашей горе! Там нас все услышат и увидят.) — Точно! Дивно, що одразу не додумалися… (Точно! Странно, что сразу не додумались…) — тут же согласился Кирилло, машинально кивнув головой несколько раз в знак согласия. — А, і справді… (А, и правда…) — Остап немного смутился, но пытался не показывать вида, — а як нам повідомити всіх, що ми хочемо розповісти важливу новину? (а как нам сообщить всем, что мы хотим рассказать важную новость?) — Тут треба подумати… (Тут надо подумать…) — Данило в очередной раз сделал задумчивое лицо и сел прямо на землю, раздумывая. Казаки охотно составили компанию другу, они тоже сели прямиком на землю и сделали задумчивые лица. Кирилло так и вовсе преподнёс кулак к подбородку и сделал громкое и протяжное «Хм…», это сильно обрадовало Данила. — Пропоную зробити так! (- Предлагаю сделать так!) — внезапно воскликнул ловкий казак, резко вставая с земли, — Експрес новина! Сядемо на коней, і поїдемо по всьому селі скликати народ!.. (- Экспресс-новость! Сядем на лошадей и поедем по всей деревне созывать народ!..) — Згоден! Так найзручніше, як на мене… (Согласен! Так удобнее всего, как по мне…) — Кирилло опять кивнул, бодро и уверенно вставая с земли, — тоді ходімо швидше в стайню, не будемо більше часу втрачати (тогда пойдемте быстрее в конюшню, не будем больше времени терять!) Умник тоже встал с земли вслед за своими товарищами, и все втроем направились в конюшню, чтобы уже запрячь лошадей, проскакать по всей деревне и оповестить жителей о собрании на горе. Вбежав в конюшню, казаки молниеносно нацепили на своих бравых коней сёдла и, оседлав своих четвероногих скакунов, резко вылетели из конюшни. — Швидше, Крапелька, швидше! (- Быстрее, Капелька, быстрее!) — кричал Остап во всё горло, несильно ударяя свою кобылу по бокам. Та в ответ заржала и, на удивление, действительно начала скакать быстрее, словно бы тоже понимала весь ужас ситуации. Прохладный бодрящий ветер бил в лица казакам, когда те скакали по деревне и бодро и как можно громче кричали: — Термінові новини! Збираємось біля нашої гори! Присутні зобов’язані ВСЕ! (Срочные новости! Собираемся у нашей горы! Присутствовать обязаны ВСЕ!) Сельчане изумлённо смотрели на проезжающих мимо их домов казаков, кто-то не понимал, что вообще происходит, и лишь только пожимал плечами своим собеседникам, а кто-то, не раздумывая, бежал к той самой горе. — Ой, що сталося?! (- Ой, что случилось?!) — встревоженно воскликнула баба Устина, хватаясь за своё морщинистое лицо руками. — Бабуся, ти що не чула чи що? Біда бачити якась знову сталася. (- Бабушка, ты что, не слышала, что ли? Беда, видать, какая-то снова приключилась.) — шепнула Ульяна, отворяя калитку настежь, — Швидше йдемо! (- Быстрее идём!) В деревне началось небольшое столпотворение — кто-то был напуган и взволнован, кто-то — недоволен тем, что его отвлекли от дел, а кому-то еще просто было интересно, что случилось. Все говорили друг другу собраться у знаменитой казачьей горы, тем самым помогая казакам. И не прошло, на самом деле, и пятнадцати минут, как около той горы собралась почти что вся деревня! — Так, начебто, усіх зібрали… (Так, вроде, всех собрали…) — задумчиво забормотал умный казак, проскакав на своем коне к склону горы. За ним последовали Кирилло с Остапом, которые мысленно ликовали за первый выполненный пункт. У подножья горы действительно собралась почти что вся деревня, все жители были в дичайшем недоумении. Понимая, какое сильное напряжение они испытывают в ожидание плохих новостей, Данило быстрее всех заскочил в конюшню, дабы оставить коня там. Кирилло и Остап поступили так же, после чего все втроем направились к горе. — Ну що сталося? Навіщо покликали нас? (Ну, что случилось? Зачем позвали нас?) — недовольно и немного устало спросил дед Филипп, скрещивая худые руки на груди. — Зараз все пояснимо… (Сейчас все объясним…) — казаки подождали, когда толпа умолкнет и перестанет перешептываться, и когда все посмотрят на них, приготовившись слушать, что же им скажут. — Ну не нудите, хлопці, що трапилося? (- Ну не томите, ребята, что случилось?) — вдруг выдала стоящая впереди торгашка Орися, в ожидание, судя по всему, тревожной новости. Казачья троица молча переглянулась между собой. Сосредоточенно вдохнув и выдохнув, пытаясь таким образом собраться с мыслями, Даня прочистил горло и начал говорить: — Друзі! Відбулося непередбачене лихо… (Друзья! Произошла непредвиденная беда…) — пока все опять не начали испуганно перешептываться, он как можно быстрее и уверенней продолжил: — Сьогодні до берега озера причалили пірати та викрали наших вісім дівчат — Вельміру, Галину, Агнію, Бориславу, Галу, Інну, Любаву та Олесю! (Сегодня к берегу озера причалили пираты и похитили наших восьмерых девиц — Вельмиру, Галину, Агнию, Бориславу, Галу, Инну, Любаву и Олесю!) Услышав слово «пираты», народ запаниковал. Люди стали уже не тревожно перешёптываться, а панически переговариваться друг с другом, создавая при этом самый настоящий балаган. — Жах, жах! (- Кошмар, ужас!) — кричала матушка Любавы, в панике размахивая своими руками. — Ой, що з ними буде?!.. (- Ой, что с ними будет?!..) — подключилась мама Агнии, хватаясь за свою голову обеими руками. — Звідки у наших місцях взагалі з’явилися пірати?! (- Откуда в наших местах вообще появились пираты?!) — злобно воскликнул отец Остапа, что стоял впереди всей толпы. — Заспокойтеся, заспокойтеся, будь ласка! (Успокойтесь, успокойтесь, пожалуйста!) — подключился к разговору Кирилло и хотел добавить что-то вроде «причин для паники нет», но передумал, — щодо того, звідки й навіщо тут пірати — нам самим невідомо… (насчет того, откуда и зачем здесь пираты — нам самим неизвестно…) — Але прошу не панікувати! Ми їх урятуємо у будь-якому випадку! (Но прошу не паниковать! Мы их спасем в любом случае!) — выкрикнул Остап со всей уверенностью, на которую только был способен, очень надеясь, что хоть немного успокоил народ. — Синку, ми знаємо що ви герої, і завжди рятували нас від всіляких напастей, але пірати дуже небезпечні! Та й як ви тепер знайдете викрадачів, якщо вони могли відпливти абсолютно в будь-якому напрямку. (- Сынок, мы-то знаем, что вы герои и всегда спасали нас от всеразличных напастей, но пираты очень опасные! Да и как вы теперь найдёте похитителей, если они могли уплыть совершенно в любом направлении?) — обеспокоенно задался дворянин с некой паникой поглядывая на своего сына. — Вам нема за що турбуватися, дядько Теодор! (- Вам не за что беспокоиться, дядя Теодор!) — вдруг вмешался мозговитый Данило, выступив вперёд, — Як тільки ми дізналися про викрадення, то блискавично сіли у вітрило, після чого почали стеження за викрадачами. Благо, ми зуміли розглянути в підзорну трубу корабель, на якому було помічено бандитський екіпаж, на чолі з капітаном піратів. (- Как только мы узнали про похищение, то молниеносно сели в парусную лодку, после чего начали слежку за похитителями. Благо, мы сумели разглядеть в подзорную трубу корабль, на котором был замечен бандитский экипаж, во главе с капитаном пиратов.) — Але як ви дізналися, що дівчат викрадають саме пірати? (- Но как вы узнали, что девушек похитили именно пираты?) — ошарашенно задался дворянин, разводя при этом руками. — Та ось Петя нам про це повідомив, (Да вот Петя нам об этом сообщил,) — улыбнулся умник, взглядом указывая на мальчика в глубине толпы, — він їх бачив і повідомив нам, куди вони попливли, в який бік. А ще… ми бачили їхню монету, а точніше — піратський дублон. (он их видел и сообщил нам, куда они уплыли, в какую сторону. А еще… мы видели их монету, а точнее — пиратский дублон). Все дружно ахнули после такого заявления. Теперь ни у кого точно не оставалось сомнений, что это были именно кровожадные пираты, а не кто-либо другой! — Ось якщо не вірите! (- Вот, если не верите!) — звонко воскликнул мальчишка, поднимая свою руку с дублоном вверх так, чтобы её точно было видно, — Справжня! (- Настоящая!) Все заохали и заахали лишь удивленнее, некоторые начали оборачиваться к Пете, чтобы посмотреть поближе на злосчастную монетку. — І як ви збираєтесь здолати цих негідників? (И как вы собираетесь одолеть этих негодяев?) — немного скептично и в то же время слегка напугано вопросил Теодор у казаков. Тут троица резко притихла, после всего пережитого стресса, они совершенно позабыли про план дальнейших действий! То, что они оповестили жителей о беде, было лишь половиной проделанного дела, но надо было думать дальше. Молчание украинских супергероев уже насторожило людей, но они вовсе не сердились на них, поскольку тоже были сбиты с толку и не знали что делать. Мозговитый Данило принялся думать над планом, но взволнованный шёпот матерей похищенных девушек не давал ему сосредоточиться. — Ми ОБОВ’ЯЗКО щось придумаємо, (Мы ОБЯЗАТЕЛЬНО что-нибудь придумаем), — решительно выдал он, выделив голосом слово «обязательно», скрещивая руки на груди, чтобы выглядеть еще более уверенным в своих словах. Кирилло и Остап взглянули на Даню с небольшим удивлением, они не ожидали того, что даже он еще не придумал плана, но тут же отвернулись и обратили свои взгляды обратно на народ. — Тобто ви ще нічого не придумали?! (То есть, вы еще ничего не придумали?!) — в истерике вскрикнул кто-то из толпы. — Ну вибачте, (- Ну извините,) — недовольно ответил высокий казак, хмуро посматривая на народ, — я хоч і мозок команди, але ідеї мені на думку теж не по клацанню пальця приходять! (- я хоть и мозг команды, но идеи мне в голову тоже не по щелчку пальца приходят!) — Тут я з Данилом згоден! (- Тут я с Данилом согласен!) — бойко выдал Остап, подходя к другу чуть ближе, — Не все вирішується так швидко, як хотілося. Ви нас теж зрозумієте, ми вже склали координати, і змогли вирахувати, де саме знаходитися лігво цих негідників! Але план, як саме ми визволятимемо дівчат… скажемо так, ще в процесі. (- Не всё решается так быстро, как бы хотелось. Вы нас тоже поймите, мы уже составили координаты и смогли вычислить, где именно находится логово этих негодяев! Но план, как именно мы будем вызволять девушек… скажем так, ещё в процессе.) — Тоді, благаємо, придумайте щось швидше! (Тогда, умоляем, придумайте что-нибудь побыстрее!) — в толпе кто-то плакал и упал на колени. — Так, ТАК! (Да, ДА!) — все тотчас начали поддакивать, некоторые тоже вставали на колени и складывали руки в умоляющий жест, прося казаков побыстрее придумать план по спасению девушек. — Ми просто зараз і збиралися розробляти план… (Мы прямо сейчас и собирались разрабатывать план…) — холодно выдал Данило, все так же держа руки скрещенными на груди. Высокий казак молча сощурился на плачущий народ, в глубине души ему было искренне жалко земляков, а больше всего, ему было жаль родителей девушек. Он понимал, что им сейчас было очень даже несладко, ещё бы… Поэтому, умник попытался напрячь свой мозг, и вдруг в его светлую голову постучалась одна очень интересная идея. — ЄВРИКА! — вдруг бодро воскликнул Данило, резко приподнимая правую руку к небу. БОльшая часть народа вдруг прекратила плакать, словно по команде, и воззрилась на казака глазами, полными надежды. — Що, що ти вигадав?! (Что, что ты придумал?!) — забормотали в огромной толпе на разные голоса — все не терпелось услышать, какая же идея возникла у Дани. — Треба надіслати до піратів шпигуна… Який і розвідає обстановку, і допоможе дівчатам втекти! (Надо послать к пиратам шпиона… Который и разведает обстановку, и поможет девушкам сбежать!) — решительно выдал тот, горделиво улыбаясь. — Ідея, звичайно, не погана… (- Идея, конечно, неплохая…) — затруднённо выдал Остап, посматривая на умника с сильным недоумением, — Але в мене одне питання… Де ми знайдемо шпигуна, який зможе чудово впровадитись у банду піратів?! (- Но у меня один вопрос… Где мы найдём шпиона, который сможет прекрасно внедриться в банду пиратов?!) — на одном духу вопросил ловкач, при этом его голос звучал очень ошарашенно. — А я… Я дещо згадав (А я… Я кое-что вспомнил), — вдруг опять подал голос Петя, замолчавший на продолжительное время, и все тотчас посмотрели на него, — вони… пірати були такого ж зросту, як ти, Остап! (они… пираты были такого же роста, как ты, Остап!) — Я? — так же ошарашенно уточнил тот, указывая на себя обеими руками, думая, а не ослышался ли он. — Ти, ти! (Ты, ты!) — Хм, цікаво, які низькорослі пірати пішли… (Хм, интересно, какие низкорослые пираты пошли…) — с легкой усмешкой пробормотал умник, заинтересованно разглядывая своего ловкого друга, будто что-то задумал. Остап быстро уловил насмешливый взгляд друга, что только сильнее напрягло его. Кирилло лишь задумчиво посматривал на своего ловкого товарища, при этом не говоря ни слова. — Ем, Даня… (- Эм, Даня…) — взволнованно и очень тихо пробормотал себе под нос Остап, — Мені дуже не подобається твій погляд, я не жартую! (- Мне очень не нравится твой взгляд, я не шучу!) — Остап, а як щодо того, щоб… (Остап, а как насчет того, чтобы…) — очень задумчиво протянул силач, тоже смотря то на ловкого друга, то куда-то в сторону, то в небо. — Що? — Остап нахмурился, сам не зная, зачем, но делая вид, что он ничего не понимает. — Ти маєш стати цим самим шпигуном! (Ты должен стать этим самым шпионом!) — бодро и уверенно выдал Даниил, решив сказать обо всем напрямую. Возмущению Остапа не было придела, ведь он до конца не знал, на что именно были способны эти пираты? Да и поверят ли они в то, что он пират, а не засланный казачок. В сердце юноши засела острая игла, отдающая неприятной режущей болью! Теперь ему было страшно не только за свою сестру и её подружек, но и за свою собственную шкуру. — Але чому я?! (- Но почему я?!) — возмутился ловкий казачок, недовольно указывая на себя указательным пальцем. — Тобі ж зрозуміло пояснили — ти схожий на зростання (Тебе же понятно объяснили — ты походишь по росту), — тут же напомнил Данило, чей голос был спокойным и в принципе успокаивающим. Ну, по крайней мере, он ПЫТАЛСЯ успокоить своего друга. — Та й спритний ти. Тож у тебе не повинно виникнути проблем (Да и ловкий ты. Так что у тебя не должно возникнуть проблем), — улыбнулся силач, дружески хлопая низкого казака по плечу, однако не рассчитал силы, и тот чуть пополам не согнулся. — І ви думаєте, я зможу добре вжитися в роль морського розбійника? (- И вы думаете, я смогу отлично вжиться в роль морского разбойника?) — усомнился Остап, совершенно позабыв о том, что народ ещё никуда не ушёл. — Остап, ти не тільки чудовий спритник, а й актор! (- Остап, ты не только прекрасный ловкач, но и актёр!) — поспешил подбодрить того Кирилло, помогая другу нормально встать. — У тебе така ж чудова пам’ять, як у твоєї сестри. Будь ласка, якщо ти так сильно її любиш, і хочеш швидше її звільнити з піратського полону, то допоможи нам. Зараз більшість залежить тільки від тебе! (- У тебя такая же прекрасная память, как у твоей сестры. Пожалуйста, если ты так сильно её любишь и хочешь поскорее её освободить из пиратского плена, то помоги нам. Сейчас бОльшая часть зависит только от тебя!) Остап умолк, он глядел то на одного друга, то на второго, а потом посмотрел на толпу сельчан. Те заметили его взгляд и начали кивать головами: — Так Так! Остапчику, миленький, не підведи нас! (Да, да! Остапчик, миленький, не подведи нас!) — На тебе остання надія! (На тебя последняя надежда!) — Будь ласка! (Пожалуйста!) Эти и другие фразы доносились со всех сторон. Остап понял, как же ему доверяют, и понял, что не может подвести свой народ! Сделав решительное лицо, казак бодро шагнул к толпе народу и бойко воскликнул: — Дорогі мої земляки! Ми завжди були рівні, завжди намагалися допомогти один одному! Я готовий піти на цю ризиковану справу не заради слави і обов’язку перед кимось, а перед своєю сестрою, її подругами, і вами. Я бачу, як ви не байдужі, і думаю якщо нам знадобиться додаткова допомога, то ви не злякаєтеся допомогти моїм товаришам. Адже не злякаєтеся? (- Дорогие мои земляки! Мы всегда были равны, всегда старались помочь друг другу! Я готов пойти на это рискованное дело не ради славы и долга перед кем-нибудь, а ради сестры, её подругами и вас. Я вижу, как вы неравнодушны, и думаю, если нам понадобится дополнительная помощь, то вы не струсите помочь моим товарищам. Не испугаетесь ведь?) — мягко вопросил Остап, на что послышались положительные возгласы односельчан. — Ні ні! Не злякаємося! (Нет, нет! Не испугаемся!) — браво выкрикнул кто-то. — Нам нічого не страшно, якщо це стосується наших дівчат! (Нам ничего не страшно, если это касается наших девиц!) — громогласно объявил дед Филипп, обнимая двух стоящих рядом с ним людей за плечи. — Ось і чудово! (Вот и замечательно!) — обрадовался Остап, воинственно сжимая руку в кулаке. — А в чому полягає допомога? (А в чем заключается помощь?) — так же браво, но гораздо спокойнее спросил кто-то, заинтересованно смотря на Остапа. — Поки що ні в чому, але щойно трапитися, ми відразу ж про це вам повідомимо. (- Пока что ни в чём, но как только что-нибудь случится, мы сразу же об этом вам сообщим.) — индифферентно объяснил ловкач, важно поглядывая на всех.

***

Собрание закончилось, сельчане разошлись взволнованные, но в то же время обнадеженные тем, что казаки смогут спасти ни в чем не повинных девиц из лап пиратов! Остап, Кирилло и Данило направились в свою хату, чтобы там уже и преобразить ловкого казака, сделав его похожим на пирата. — У нас хоч одяг підходящий є? (У нас хоть одежда подходящая есть?) — поинтересовался тот, заходя в дом. — Хм… — задумчиво протянул Данило, останавливаясь у самого порога. — Зараз шукаємо, але я точно пам’ятаю, що в скрині біля печі зберігається старий одяг. (- Сейчас поищем, но я точно помню, что в сундуке у печи хранится старая одежда.) — Точно! — внезапно воскликнул Кирилло, резко поднимая указательный палец вверх, — Пірати одиваються як бомж…оборманці, думаю, що в скрині знайдеться відповідний одяг для нашого Остапчика. (- Пираты одеваются, как бомж… оборванцы, думаю, что в сундуке найдётся подходящая одежда для нашего Остапчика.) — Чудово! Завжди хотів одягатись, як бомж! (Отлично! Всегда хотел одеваться, как бомж!) — саркастично и немного недовольно выдал ловкач, разводя руками в разные стороны. На удивление, Кирилло и Данило словно не услышали его, они были заняты поиском одежды в том сундуке. Остап просто стоял в стороне и нервно переминался с ноги на ногу, по-прежнему немного волнуясь. — О! Сорочку стару знайшов! (Во! Рубаху старую нашел!) — наконец победно выдал умник, демонстрируя ловкачу рваную и желтоватую, когда-то белоснежную льняную рубашку. — А я — штани! (А я — штанцы!) — улыбнулся силач, приподнимая в своей огромной руке крохотные грязные штанишки. — Але цього мало. (- Но этого мало.) — недовольно возразил Остап, хмурясь на своих друзей, — Пірати носять бандани, це раз, та й як бути з моїми вусами та чубом? Це два! (- Пираты носят банданы, это раз, да и как быть с моими усами и чубом? Это два!) — продолжал он, размахивая руками. — Я так не на пірата, а скоріше на якогось торговця, що заблукав, буду схожий! (- Я так не на пирата, а скорее на какого-то заблудившегося торговца буду похож!) — Точно. Хм… — Даня поднес руку к подбородку и начал думать, — Тут треба було б подумати. Хм, а може, вуса з чубчиком тобі, ну, того? Зстригти? А? (тут надо бы подумать. Хм, а может, усы с чубчиком тебе, ну, того? Состричь? А?) Остап пожал плечами. — Ну, тільки заради Вельміри та її подружок… (Ну, только ради Вельмиры и ее подружек…) — тихо выдал он, вздыхая. — А що щодо бандани? Чи чогось іншого піратського? (А что насчет банданы? Или чего-то другого пиратского?) — спросил Кирилло у Данило, уже принимаясь за поиски ножниц. Умник задумчиво потупился на уже открытый сундук и, ничего не ответив своему товарищу, принялся копошиться в нём. Пока товарищи были заняты своими делами, Остап молча стоял посреди большой комнаты, мысленно переживая за девушек. Неразборчивое бормотание Кирилла и возмущённые выражения Данила в поисках чего-нибудь похожего на пиратскую бандану проносились мимо ушей ловкача. — О! Знайшов! (- О! Нашёл!) — в один голос воскликнули умник и силач, после чего так же одновременно достали нужные им предметы. Кирилло достал большие блестящие ножницы, а Данило — ярко-красный платок, чем-то напоминающий пиратскую бандану. — Тільки… Тільки акуратніше, дивіться нічого зайвого не стригти! (Только… Только поаккуратнее, смотрите ничего лишнего не состригите!) — немного испуганно выдал ловкач, невольно делая шаг назад при виде этих огромных ножниц. — Та не бійся, все нормально буде (Да не бойся, все нормально будет), — уверенно улыбнулся сильный казак, приближаясь к другу с уже раскрытыми ножницами. — А потім надягнемо на тебе це… Це якраз схоже на їхню бандану! (А потом наденем на тебя это… Это как раз похоже на их бандану!) — радостно воскликнул Данило, рассматривая найденную вещь в своих руках. Усадив своего товарища на невысокий табурет, Кирилло принялся аккуратно состригать усы своего товарища. По лицу было видно, как Остапу трудно было прощаться с такими красивыми и длинными волнистыми усищами, но по-другому было никак! — Ех… (Эх…) — только и мог он произнести, наблюдая, как его собственные усы отделяются от его верхней губы и просто падают на пол. — Нічого-нічого, потім нові відростуть (Ничего-ничего, потом новые отрастут), — попытался утешить товарища Кирилло, еще разик хлопая его по плечу, правда, в этот раз уже аккуратнее, — ще чубчик залишився… (еще чубчик остался…) Ловкач на это просто промолчал, замирая, чтобы Кирилло смог лишить его и чубчика. — Тепер одягнемо бандану — і фізіономія пряма піратська буде! (Теперь наденем бандану — и физиономия прям пиратская будет!) — радостно выдал Даня, уже натягивая на голову друга ту красную бандану. Остап шатался из стороны в сторону, представляя то, как ему придётся столкнуться с кровожадными пиратами один на один. — Ану, подивися! (- Ну-ка, посмотри!) — жизнерадостно выдал Данило, поднося к своему другу маленькое зеркальце. — Ну, вилита піратська пика, ой… тобто обличчя! (- Ну вылитая пиратская рожа, ой… то есть, лицо!) — Хм… Ну, чогось не вистачає. (- Хм… Ну чего-то не хватает.) — добавил расстроенный казачок, у которого на глазах навернулись крупные слезинки. — Справді, чогось не вистачає… Хм… О! (Действительно, чего-то не хватает… Хм… О!) — вдруг воскликнул Даня, тем самым обратив на себя внимание двух других казаков, — у піратів завжди чи око, чи рука, чи нога відсутня! (у пиратов всегда или глаз, или рука, или нога отсутствует!) — Точно! — вскрикнул силач, в очередной раз поднимая палец вверх — Як же я міг про це забути? Але постривай! У тих піратів, яких ти бачив у трубу, хіба відсунула рука чи нога? Я роздивився вдалині лише кількох матросів із пов’язками на оці. (- Как же я мог про это забыть?! Но погоди! У тех пиратов, которых ты видел в трубу, разве отсутствовала рука или нога? Я рассмотрел вдалеке лишь нескольких матросов с повязками на глазу.) — Ти маєш рацію… Однієї пов’язки, думаю, буде достатньо (Ты прав… Одной повязки, думаю, будет достаточно), — сосредоточенно и строго сказал умник, опять разглядывая своего ловкого друга, что немного испугано слушал весь разговор. — Думаєте, ми знайдемо щось схоже на пов’язку? (Думаете, мы найдем что-то, похожее на повязку?) — как можно аккуратнее спросил он, непонимающе склоняя голову вправо. — Не хвилюйся, зараз ми всі знайдемо… А ти поки що переодягнися! (Не волнуйся, сейчас мы все найдем… А ты пока переоденься!) — Даня подал Остапу те бомжатс… ой, то есть, пиратские шмотки. — Данило, я точно пам’ятаю, що у нас була стара чорна хустка в білий великий горошок. (- Данило, я точно помню, что у нас был старый чёрный платок в белый крупный горошек.) — лояльно обратился к нему силач Кирилло, слегка приобнимая за плечо, — От тільки не пам’ятаю, куди я востаннє його поклав… (- Вот только не помню, куда я в последний раз его положил…) — задумчиво добавил он, устремив свой взгляд в пол. — Дивно, але в скрині його немає. Може він в одному з шухляд? (- Странно, но в сундуке его нет. Может он в одной из шухляд?) — Зараз пошукаю… (Сейчас поищу…) — так же задумчиво продолжил Кирилло, начиная искать платок в шухлядках. — Думаєте, в горошек підійде? (Думаете, в горошек подойдет?) — неуверенно вопросил Остап, стягивая с себя свою белую рубашку и натягивая «пиратскую». — Впевнений, що все підійде, (Уверен, что все подойдет,) — спокойно уверил Данило, скрещивая руки на груди. — Сподіваюся… (- Надеюсь…) — мрачно выдал Остап, уже принимаясь за штаны. — І пам’ятай Остапчик, будь уважніший, зайвого не балакай, і найголовніше — добре вживися в роль! (- И помни, Остапчик, будь более внимательный, лишнего не болтай, и самое главное — хорошо вживись в роль!) — выдал Данило, делая поучительные жесты. — Я спробую… (Я попытаюсь…) — Остап сосредоточенно выдохнул, пытаясь сосредоточиться. — О, знайшов! Цей? (Во, нашел! Этот?) — наконец спросил силач, демонстрируя друзьям тот самый черный платок в белый горошек. — Так Так! Він самий, (Да, да! Он самый,) — улыбнулся умник, забирая «повязку» из рук друга. Сделав задумчивое лицо, Данило обвязал платок вокруг левого глаза Остапа. — Ось! Тепер точно пірат! І одяг, і фізіономія піратська! (ВОТ! Теперь точно пират! И одежда, и физиономия пиратская!) — обрадовался Кирилло, разглядывая «пирата». Данило молча подвёл своего друга к недалеко стоящему зеркалу, дабы тот сумел посмотреть на себя в полный рост. Когда Остап подошёл к зеркалу, то сразу же охнул… В отражении был не он, а совсем другой человек! Лицо было выбрито начисто, на голове туго была повязана красная бандана, а левый глаз скрывался за чёрным платком, усыпанным крупным белым горошком. Одежда была изношенна, вместо чистой вышиванки и красных раздутых шароваров ловкач вынужден был носить старую жёлтую рубашку, уже потёртую в некоторых местах, и такие же поношенные от времени штаны. — Ох, хто це? (Ох, кто это?) — шутливо спросил ловкач, смотря то на себя в отражении, то на своих друзей. Те заулыбались в ответ, оценив его шутку. — Ну, гадаю, тепер ти готовий до зустрічі з піратами… (Ну, думаю, теперь ты готов к встрече с пиратами…) — задумчиво произнес Мозг команды, поднося руку к подбородку, как вдруг переменился в лице и выкрикнул едва ли не на всю хату: — так, стоп, НІ! Ще не всі! (так, стоп, НЕТ! Еще не все!) Кирилло и Остап дружно вздрогнули от такого резкого вскрика. — Щоб ти якось зміг з нами зв’язатися… Нам потрібні рації, (Чтобы ты как-нибудь смог с нами связаться… Нам нужны рации), — уже уверенно и спокойно выдал Даня, кидая слегка строгий взгляд на обоих. — Рації? (- Рации?) — недопонимающе вопросил Кирилло, таращась на своего товарища. — Так, рації… (- Да, рации…) — холодно прошипел он, ставя свои руки в боки. — Так, мабуть, ти маєш рацію… (Да, пожалуй, ты прав…) — согласился Остап, садясь на тот самый табурет, где он сидел, пока ему состригали усы и чубчик. — Треба ще кодове слово придумати… (Надо бы еще кодовое слово придумать…) — пробормотал Данило, уже копошась по ящикам, надеясь, что найдет там рацию. — Як тобі… Банан?! (- Как тебе… Банан?!) — внезапно отозвался Кирилло, смотря в сторону Данила. — Дуже дивно, та ще й не оригінально… (- Очень странно, да к тому же ещё и не оригинально…) — с прохладцей в голосе ответил казак, сосредоточенно продолжая искать рации. — Ну, може тоді авокадо? (- Ну может тогда авокадо?) — предложил Остап, таким образом решив помочь своему сильному другу. — Не люблю авокадо… — весьма недовольно выдал Даня больше сам себе, а не друзьям. — Ну, що ти тоді хочеш? Гарбуз, може? Кавун?! Чи якийсь інший фрукт?! (Ну что ты тогда хочешь? Тыква, может? Арбуз?! Или какой-то другой фрукт?!) — немного зло рявкнул Остап, подскакивая на табуретке, на которой сидел. — Взагалі, кавун — це ягода. (Вообще-то, арбуз — это ягода…) — уже спокойно заявил умник, наконец доставая рации, — о! А як щодо… Ананаса? (о! А как насчет… Ананаса?) — ЩО?! — ошарашенно воскликнули в один голос Остап и Кирилло, таращась на своего друга-умника, который продолжал оставаться спокойным, но, уловив шокированные взгляды друзей, странно покосился на них. — А що не так? (- А что не так?) — совершенно спокойно вопросил высокий казак с рациями в руках. — Ти в своєму розумі?! (- Ты в своём уме?!) — возмутился Остап, подходя к нему, — І як це виглядатиме? (- И как это будет выглядеть?) — голос ловкача звучал очень недовольно, словно эта идея вызвала у него одновременно и гнев, и отвращение. — Ну, а що такого? Включиш рацію, скажеш: «Ананас», та й годі. Що в цьому такого? (Ну а что такого? Включишь рацию, скажешь: «Ананас», и все. Что в этом такого?) — Данило лениво улыбнулся. — А пірати що про мене подумають? (А пираты что обо мне подумают?) — решил задать вопрос ловкач, скрещивая руки на груди, — уяви себе на їхньому місці — новенький пірат, якого вони підібрали, наче такий спокійний, і ні з того ні з сього почав кричати щось про ананас! (представь себя на их месте — новенький пират, которого они подобрали, вроде такой спокойный, и ни с того ни с сего начал орать что-то про ананас!) Кирилло прикрыл себе рот ладонью и старался не засмеяться во весь голос. Со стороны ему казалось это смешным, даже несмотря на то, что лицо Остапа веяло сильной злобою и крайним недовольством. — Ну навіщо тобі кричати? Спокійно шепне в рацію: «ананас». І не почує тебе ніхто (Ну зачем тебе орать-то? Спокойно шепни в рацию: «ананас». И не услышит тебя никто), — все так же спокойно объяснил Данило, подавая Остапу одну рацию. — Добре… (Ладно уж…) — ловкач в очередной раз сосредоточенно вдохнул и выдохнул, пытаясь таким образом собраться с мыслями. — То ну чого? Начебто всі обговорили, так? (Так, ну чего? Вроде все обговорили, да ведь?) — уже немного взволнованно обратился Даня к обоим друзьям. — Стривай Данило, мені треба дещо сказати Остапу перед його відплиттям… (- Погоди, Данило, мне надо кое-что сказать Остапу перед его отплытием…) — слегка расстроенно заговорил Кирилло, опуская свою голову вниз. Подойдя к своему низкому товарищу, силач молча опустился перед ним на одно колено и, положив свою крепкую руку на его хрупкое плечо, промолвил следующее: — Пам’ятай, що б із тобою не трапилося, ми завжди будемо на зв’язку. Рації триматимемо увімкненими, а свою хороченько сховай, і постарайся не палитися перед піратами. Якщо тобі потрібно буде щось важливе доповісти, краще тобі вийти на безпечне від піратів місце. (- Помни, что бы с тобой ни случилось, мы всегда будем на связи. Рации будем держать включенными, а свою хорошенько спрячь и постарайся не палиться перед пиратами. Если тебе нужно будет что-то важное доложить, то лучше тебе выйти на безопасное от пиратов место.) — Так, я це зрозумів… (Да, я это понял…) — Остап бодро и уверенно кивнул, подтверждая свои слова, — спасибі за нагадування. (спасибо за напоминание.)

***

Казаки побежали к берегу, чтобы проводить Остапа до лодки, и он отправился на тот самый скалистый остров, и являющийся логовом пиратов. Пусть он по-прежнему и волновался, но все-таки уверенность пересиливала все волнение и страх!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.