Дай мне тебя коснуться

NC-17
В процессе
442
2
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 40 489 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
442 Нравится 95 Отзывы 179 В сборник

3. Врачебная тайна

Настройки
После ссоры жить рядом с Томом стало, на удивление, легче. Призрак перестал его донимать — просто находился где-то в пределах видимости. По прошествии пары дней Гарри даже решился помыться по-человечески, и Том не потревожил его. Видимо, таким образом он пытался загладить свою вину. Гарри высоко оценил его нечеловеческую борьбу с собственной гордостью, но налаживать отношения не спешил — как и выполнять свою часть их сделки. Для этого ему надо было хотя бы поговорить с Томом, а это было последним, что Гарри вообще хотел. Выйдя из ванной, Гарри не увидел его. Лишь потом, миновав гостиную, он заметил, что Том лежал на кровати. Он спал или, во всяком случае, делал вид, потому что Гарри все еще сомневался в том, что ему нужен был отдых. Он остановился в дверях, осторожно разглядывая мужчину. Том лежал на спине, подложив под голову руки, его веки слегка подрагивали, а грудь мерно вздымалась под натянутой тканью рубашки. Гарри вдруг подумал, что ему, должно быть, тоже приходилось несладко. Он был молодым, невероятно красивым — да, Гарри обращал на это внимание между их перепалками, — перед ним, наверное, легко открывались любые двери… Когда-то. Но сейчас он был ни жив, ни мертв — вырван из собственной жизни без возможности вернуться в нее. Он даже ничего о себе не помнил. Только имя — и то с разбитой зеленой чашки. И был связан с человеком, которого никогда не знал. Гарри все-таки прочитал часть журналов Луны. Там много было написано о причинах контакта призраков с живыми людьми, но почти всегда подразумевалось, что они имели какую-то связь при жизни. А их с Томом вообще ничего не связывало. Это было странно. И грустно. Гарри был готов пожалеть мужчину. — Спать на кровати в обуви — страшное свинство, — вяло усмехнувшись, произнес он. Том приоткрыл глаза. — И правда, — флегматично ответил он, взглянув на свои ботинки, — но я не могу их снять. Поможешь? — Очень смешно, — фыркнул Гарри. — Да нет, не очень, — со вздохом ответил Том. Они замолчали. Гарри задумался. По одежде Тома ничего нельзя было сказать о его профессии. Он мог быть кем угодно: банкиром, офисным служащим, каким-нибудь менеджером или директором — по его костюму можно было сказать только то, что зарабатывал он неплохо. Но об этом Гарри догадывался и так, ведь по сути до сих пор жил частично за счет предыдущего арендатора, которым вполне мог быть Том. Квартира. Какую информацию можно было вытащить из нее? Из доступных ему вещей Тома была лишь чашка, а все остальное если и было, то только в закрытых ящиках. И заниматься взломом Гарри пока что не собирался. — Что тебе нужно? — нахмурившись, спросил Том, и Гарри понял, что слишком долго его разглядывает. — Э-э… — Гарри, смутившись, взлохматил волосы. — Вообще-то, это вроде тебе нужна была моя помощь. Морщинки на лбу Тома разгладились. — И ты все-таки решил мне помочь? — Вроде того, — со вздохом ответил Гарри. — Чем раньше мы разберемся с этим, тем лучше, так?

***

— Ты помнишь хоть кого-нибудь из соседей? Может быть, ты общался с кем-то? Гарри медленно спускался по лестнице, по возможности оттягивая момент, когда ему придется говорить с незнакомыми людьми о вероятном покойнике. Он надеялся, что память Тома хоть чуточку прояснится, они обойдутся гораздо меньшими жертвами со стороны его нервных клеток. Но Том на слова Гарри только покачал головой. — Нет. Не помню. — Да что с тобой такое, — сердито проворчал Гарри. — Почему из всех призраков мне достался именно с амнезией? Он подошел к двери и, собравшись с духом, нажал на звонок. В глубине души он надеялся, что соседей не будет дома, но дверь открылась почти мгновенно, и из-за нее выглянула симпатичная темноволосая девушка. — Э-э… привет, — нерешительно сказал Гарри. — Почему из всех людей мне достался тот, кто не умеет общаться с девушками? — мстительно съязвил Том. Гарри не удостоил его вниманием и скромно улыбнулся соседке. Похоже, это сработало: девушка оживилась и пошире открыла дверь. — Привет, — заинтересованно произнесла она, — ты… — Гарри, твой новый сосед сверху, — быстро представился парень. Он машинально показал пальцем вверх, но подумал, что это выглядит глупо, и смущенно взлохматил волосы. Со стороны Тома раздался тихий смешок. — О… — взгляд девушки молниеносно переменился, — а я Ромильда. Она мило улыбнулась и с явным интересом оглядела его с головы до ног, после чего ее улыбка стала немного хищной. Гарри слегка смутился. — Эм, Ромильда… — неуверенно начал он. — Зайдешь? — предложила вдруг девушка. — Э… что?.. Гарри недоуменно нахмурился. Разве девушка могла пригласить к себе домой парня, с которым была знакома меньше минуты?.. — Я как раз заварила чай, — невинно произнесла она. — О, — Том снисходительно хмыкнул, — да она, похоже, совсем отчаялась. Гарри все-таки бросил на него хмурый взгляд, а затем чуть подружелюбнее посмотрел на соседку. — Эм, спасибо, Ромильда, но у меня мало времени, — он вежливо улыбнулся. — Как-нибудь в другой раз?.. — О, — Ромильда скромно отвела взгляд. — Хорошо. Я буду ждать тебя, Гарри. Гарри показалось, что она как-то по-своему толкует каждое его слово, и он решил, что затягивать разговор будет себе дороже. — Я хотел у тебя спросить кое-что, — сказал он. — Ты знаешь того, кто жил на верхнем этаже до меня? — О… — соседка удивленно приподняла брови. — Да… такой строгий парень. Внутри Гарри всколыхнулась надежда. Том тоже с интересом прищурился. — Вы с ним общались? Ты можешь его описать получше? — Эм, а зачем тебе это?.. — подозрительно нахмурилась девушка. — О, ну… Гарри с запозданием понял, что такие вопросы, должно быть, звучали странно, но объяснение пришло к нему будто само собой. — Я его ищу. Он кое-что оставил в квартире, когда съезжал, и эта вещь мне мешает. Я хочу… вернуть ему ее. Гарри бросил многозначительный взгляд на призрака. Том закатил глаза. — Тебе хватает наглости издеваться? — Ах, вот как, — с пониманием кивнула Ромильда. — Мы с ним пересекались несколько раз, но не разговаривали. Мне показалось, что он очень занятой и не особо общительный. Приходил поздно… «Не особо общительный? — подумал Гарри. — Да он же не затыкается! Мы точно говорим про одного человека?» — А как он выглядел? — вслух спросил он. — М-м… высокий, статный, темные волосы… — стала перечислять Ромильда, — хорошо одевается… Гарри мельком взглянул на Тома. Описание все-таки подходило. Неужели он обходил вниманием такую милую девушку? — И у него очень плохая судьба, — внезапно заключила Ромильда. — Что? Почему? — удивился Гарри. Она что-то знала?! — Я раскладывала на него карты, — пояснила соседка. — Маг, Повешенный… — Она что?.. — ошарашенно спросил Том. — «Маг повешенный»?! — в шоке повторил Гарри. Ромильда непонимающе приподняла брови, а потом вдруг ойкнула и звонко расхохоталась. А затем вновь одарила его улыбкой. — Да нет же, глупый… Гарри неловко отвел глаза. То ли оттого что ему не нравилось, когда его называли глупым, то ли оттого что был огорошен нежностью, с которой Ромильда произнесла это слово. — Если тебе интересно, я могу побольше рассказать про гадание, — легко предложила она. — И даже сделать новый расклад… на тебя. Зайдешь? — Э-э… в другой раз, — Гарри поспешно отступил от нее на шаг, памятуя свой прошлый опыт знакомства с гадалками. — Но спасибо за помощь. — Не за что, Гарри, — кокетливо улыбнулась Ромильда. — Заходи на чай. Вниз они с Томом спускались в натянутой тишине. В голове Гарри крутилось множество мыслей, но главная — что это все было ужасно неловко, и что им так и не удалось ничего узнать, кроме пугающих результатов гадания. — Надеюсь, ты не пытался повеситься в самом деле… — Нет, — хмуро ответил Том. — Точно? — Гарри осторожно взглянул на него. — И у тебя не было, скажем, никаких мыслей о суициде? Том рассерженно втянул носом воздух и посмотрел на него в упор. — А у тебя? Гарри замялся и отвел взгляд. Том с подозрением нахмурился. — Серьезно? Это из-за того… — Давай, не будем об этом. Том замолчал. Нежелание снова ссориться, видимо, все же преобладало над его интересом, за что Гарри был искренне благодарен. Он спрыгнул вниз с последней ступеньки и подошел к комнате, в которой сидел консьерж. — Мистер Брайс! Парень постучал в дверь. Через какое-то время она открылась и повисла на короткой цепочке. В щель выглянул пожилой мужчина с морщинистым и дряблым лицом. — Чего тебе? — Я хотел спросить, сэр, — в этот раз Гарри решил сразу перейти к делу. — Вы что-нибудь знаете о человеке, который снимал квартиру на третьем этаже до меня? — Уходил рано, приходил поздно. Ночью не спал: постоянно свет горел в окнах. Я думал, он водит к себе кого-то, но соседи не жаловалась. — О, — Гарри обдумал полученную информацию, — а давно он съехал? — Месяца два назад. Самого его я не видел, но из квартиры вывозили какие-то вещи, — старик подозрительно прищурился. — Зачем тебе это, парень? — Я его ищу. Он забыл у меня в квартире кое-что свое, — с готовностью пояснил Гарри. — А, ну так выкинь — и дело с концом, — предложил консьерж. Том резко закашлялся. — О… нет, сэр, — Гарри неловко рассмеялся такой идее, — я думаю, это очень важная вещь. Я должен ее отдать. — Была бы важной, он бы за ней вернулся, — буркнул старик. — Но раз тебе это надо, почему бы тебе не поговорить со своими хозяевами? Миссис Смит. Женщина, у которой они с Томом снимали квартиру. Гарри звонко хлопнул ладонью себя по лбу. Почему он сразу не подумал об этом? — Спасибо, сэр! — на ходу бросил он и побежал обратно в квартиру.

***

Ждать конца телефонных гудков было слегка волнительно. Самой хозяйке Гарри звонил впервые: об аренде договаривалась его сварливая тетка, а договор он заключал с личным юристом миссис Смит. Каким человеком была эта загадочная хозяйка? Том, казалось, тоже разволновался: его взгляд был прикован к телефону, который Гарри пристроил между собой и призраком, а пальцы рук хаотично переплетались между собой. Но Гарри хорошо понимал причину его беспокойства: так или иначе они подбирались к тому, что произошло с ним. — Да? — раздалось вдруг из включенного на полную громкость динамика. Сердце Гарри взволнованно екнуло. Голос — мягкий, но слегка хрипловатый — очевидно, принадлежал немолодой женщине. — Миссис Смит? — Да, да… — быстро ответила женщина, и Гарри показалось, что параллельно с этим она вполголоса говорила с кем-то еще. — Кто мне звонит? — Я Гарри, Гарри Поттер, снимаю у вас квартиру. После всего количества социальных контактов, которые ему подарило знакомство с Томом, в кратком представлении себя Гарри все же поднаторел. — Ах, Гарри!.. А я уж думала, что мы не познакомимся с вами, — вот теперь голос миссис Смит стал громче и гораздо заинтересованнее. — В прошлый раз мы говорили, кажется… — С моей тетей, — помог ей Гарри. — Ах, точно, чудесная женщина, — проворковала хозяйка. Гарри был в корне с ней не согласен. Он бы в лучшем случае удостоил Петунью определения «сносная» или «не так плоха, как могло показаться на первый взгляд». — Да, мэм, — вслух сказал он. — Ох, оставьте эти формальности! Для вас я просто Хэпзиба, — мягко поправила миссис Смит. Гарри ненадолго замялся. — Эм… да, конечно, — неловко ответил он после небольшой паузы и чуть не добавил «мэм»: назвать немолодую хозяйку по имени у него не поворачивался язык. Но его ответ хозяйку, очевидно, устроил. Она снова отвлеклась от их разговора и вполголоса приказала кому-то сделать ей чай. «Слуге», — решил Гарри. — Так что же, Гарри, у вас что-то случилось или вы просто решили побаловать вниманием одинокую женщину? — кокетливо поинтересовалась она. — Э-э… — Гарри ненадолго завис: «побаловать вниманием»?! — да, мэм… в смысле, эм, нет… Том смотрел на него со сложной смесью эмоций. Казалось, он едва сдерживался, чтобы не ударить себя рукой по лицу. Из динамика раздался кокетливый смех хозяйки. — Гарри… ну мы же договорились с вами… — Э-э… простите, м… Хэпзиба, — все-таки выжал из себя он. — Славный юноша, — довольно проворковала женщина; из динамика послышалось тихое лязганье чайной чашки. — Надеюсь, я вас не испугала своим напором? Да. — Э-э, нет, что вы, — неловко произнес Гарри и под пристальным взглядом Тома наконец вспомнил, зачем вообще ввязался в этот проклятый разговор. — Миссис Смит, эм, то есть… Хэпзиба, я хотел у вас кое-что спросить. — М-м? — заинтересованно протянула женщина. — Вы можете рассказать мне что-нибудь о человеке, который снимал квартиру у вас до меня? Ответом ему, на удивление, стала полная тишина. Миссис Смит, казалось, даже перестала размешивать сахар в чашке. — Зачем вам это? — с неожиданной серьезностью спросила она. — Он забыл кое-что у меня в квартире, когда съезжал, — повторил Гарри уже опробованную отмазку. — Я хотел вернуть… — Ох, ну, вы можете передать это мне, если хотите, — быстро ответила женщина. Гарри резко захлопнул рот. Черт, он не подумал, что она может предложить это! Том все-таки хлопнул рукой себя по лицу. — Эм, нет… то есть, спасибо, но это не все… — быстро затараторил Гарри, в панике придумывая новое оправдание. И вдруг его озарило. — Я же, получается, частично живу за счет этого человека, и мне очень неловко, — уже спокойнее произнес он. — Я бы хотел рассчитаться с ним. — Ох. Миссис Смит некоторое время обдумывала его слова. Из динамика вновь раздался тихий звон чашки. — Да, разумеется… с вашей стороны это было бы честно… Гарри почти был готов обрадоваться, но что-то в интонации миссис Смит его настораживало. Волнение? Странная горечь? — Но я не думаю, что Том сейчас запросит с вас эти деньги. «Том!» — сердце Гарри все-таки взволнованно екнуло и тут же упало вниз, стоило ему осмыслить полную фразу. Что же случилось с ним? Они с призраком одновременно склонились над телефоном, едва не коснувшись лбами. Том, казалось, полностью обратился в слух. — Почему? У него какие-то проблемы? — невинно поинтересовался Гарри. Миссис Смит не торопилась с ответом. — Кхм… можно сказать и так, — наконец произнесла она. — Но это очень личная информация, Гарри, я не вправе делиться ей с вами. Гарри вдруг ясно почувствовал, что ходит по очень тонкому льду. — Хэпзиба… не поймите меня неправильно, — аккуратно произнес он, — я в долгу перед этим человеком. Может быть, если у него что-то случилось, я смогу как-то ему помочь? Том поднял на него заинтересованный взгляд, и на мгновение, как показалось Гарри, в нем промелькнула толика интереса. «Да, я могу и так», — глазами показал ему Гарри. Том усмехнулся. Из динамиков послышался очень тяжелый вздох. Гарри снова напрягся. — Это очень благородно с вашей стороны, Гарри, — сказала Хэпзиба, — но, ох… простите, я не могу рассказать вам этого. Гарри был готов рассердиться, но слова хозяйки отдавали искренней горечью. Казалось, они действительно давались ей нелегко. — Может быть, вы тогда можете хотя бы немного рассказать мне о нем? Между ними повисла пауза. Пользуясь ей, Гарри мельком взглянул на призрака: Том напряженно хмурился, тоже уловив в голосе женщины тяжелые интонации. — Том… очень внимательный и отзывчивый молодой человек, — произнесла наконец Хэпзиба. — Часто радовал меня своими визитами. Внимательный и отзывчивый? — Иногда даже баловал маленькими подарками… Подарки? — Но вы, наверное, сами знаете, что для одинокой женщины даже внимание — бесценный подарок… Гарри поднял на Тома недоверчивый взгляд. Губы сами собой растянулись в улыбке. Лицо Тома вдруг стало смехотворно смущенным. — О, да… понимаю, — ответил Гарри, с трудом удерживаясь, чтобы не прыснуть от смеха, и шепотом добавил: — господин альфонс. Том так очаровательно вспыхнул, едва ли не вскочив с места, что Гарри все же закашлялся в попытке замаскировать смех. Боже, а он уж было записал его в менеджеры. Или в банкиры.Гарри? — заволновалась миссис Смит. — Простите, — спохватился он, с трудом сдерживая новые вспышки хохота, — мне нездоровится. — Что с вами? — не на шутку перепугалась женщина. — Аллергия. На Тома невозможно было смотреть. Он, наверное, покраснел бы, если призраки такое могли. Но как он сердился… — Я не осуждаю тебя, — шепотом сказал Гарри, — ради такой квартиры… Тома перекосило. Гарри в голову полетел кулак. Он увернулся и разразился новым приступом «кашля». — Ох, Гарри, вы меня пугаете… — взволнованно сообщила Хэпзиба. — Не пренебрегайте своим здоровьем. Том в этом вопросе был таким легкомысленным… Гарри вдруг перестал смеяться. — «Был»? На мгновение стало тихо. Из динамика послышался странный звук: миссис Смит не то охнула, не то всхлипнула, а после резко сбросила трубку. Том, занесший руку для второго удара, в шоке остановился. Гарри многое увидел в его глазах: удивление, тлеющую надежду и липкий холодный страх. Смеяться сразу же расхотелось. Гарри внезапно понял, насколько отчаянно Том цеплялся за жизнь. За любое упоминание жизни. Слова Луны, должно быть, сильно его обнадежили. Он схватил телефон и снова набрал номер Хэпзибы, но из динамика раздались лишь короткие глухие гудки. — Черт. Гарри взъерошил волосы на затылке. Взгляд Тома потух, лицо стало предельно спокойным, и лишь его губы разочарованно дернулись. «Блять», — горько подумал Гарри. Телефон вдруг зазвонил, но, вперившись в него взглядом, Гарри увидел имя лучшего друга и почувствовал… разочарование. Он удивленно моргнул. Он, и правда, надеялся, что это будет звонок Хэпзибы, которая скажет, что Том не «был», а «есть», и что его можно найти. В какой момент он начал так сопереживать призраку? Гарри взял трубку. — Дружище! — раздался с другого конца радостный голос Рона. — Куда ты запропастился?! — Запропастился? — удивленно переспросил Гарри. — Да никуда. — Шутишь! Да мы же с тобой уже две недели не виделись! Кажется, этим фактом Рон был не на шутку обижен. Гарри с удивлением понял, что действительно давно не пересекался с друзьями, увлекшись всей этой возней с призраком. — Мы с Гермионой собирались сходить куда-нибудь. У нас уже месяц! — с гордостью сообщил Рон. — Пойдешь с нами? Третий месяц. С тем, насколько часто Рон с Гермионой ссорились во время учебы, из них получилась на удивление милая пара. Господи, они отмечали каждый месяц своих отношений! Но Гарри был только рад этому. — Э… да, конечно, если я не буду мешать вам, — ответил он. — Да ты что! Гермиона по тебе уже очень соскучилась! А с ней мы потом отдельно отпразднуем… ну, ты понимаешь. Гарри почти наяву увидел, как Рон заговорщически подмигивает ему. И как будет улыбаться Гермиона, когда они встретятся… Он скучал по друзьям. Но почему-то он все же взглянул на Тома. Он помнил, что тот не мог покидать его на долгое время. Насколько эгоистичным было тащить его на такую встречу? «Ну прямо парное свидание», — в шутку подумал Гарри. Впрочем, Том вел себя крайне эгоистично с ним все время, пока они «жили» вместе, за исключением пары последних дней. — О, ну тогда супер! — ответил Гарри. — Куда идем? — Я тебе скину адрес, — пообещал Рон. Взгляд призрака сквозил безразличием. Если Том и был недоволен, то, возможно, все-таки понимал, что занял слишком большую часть его жизни.

***

До ресторанчика, в котором они с Роном договорились встретиться, Гарри добирался пешком: погода была хорошей, и он решил не упускать возможности посильнее развеяться. Но слишком отвлечься не получалось: Том шел рядом с довольно понурым видом. В этот раз он никуда не исчез, и Гарри подумал, что он, возможно, даже боялся исчезнуть. Они подошли к месту встречи в гнетущем молчании. — Ни разу не заходил сюда, — сказал Гарри, чтобы хоть немного отвлечь призрака. — А я заходил, — вдруг сказал Том, и его глаза вдруг расширились, будто он сам удивился своим словам. — Правда? Гарри, взявшийся было за кованую ручку двери, остановился. К Тому начала возвращаться память? — Покупал кофе, — добавил тот, — кажется… — А какой? Гарри все-таки открыл дверь и галантно пропустил вперед призрака. Том смерил его удивленным взглядом, но потом усмехнулся и прошел внутрь. — Точно лучше того, что у тебя в банке. Гарри в деланном возмущении закатил глаза: Том оставался Томом в любой ситуации. — Гарри! В объятиях Гермионы он оказался раньше, чем успел сказать ей хотя бы слово. Рон не обманывал: она в самом деле сильно соскучилась по нему. Гарри нежно обнял подругу и после протянул руку подошедшему за ней Рону. А затем пригласил друзей за заранее выбранный столик: он занял тот, где было четыре места. — Знаешь, ты с этим переездом как сквозь землю провалился, — по-дружески пробухтел Рон, присаживаясь за стол. — Мы с тобой чаще виделись, когда ты был у родни! — Рон, — осадила его Гермиона, но после добавила. — Но вообще он прав. У тебя ничего не случилось? — А, да нет, все нормально, — Гарри мельком взглянул на Тома, севшего рядом с ним. — Я просто заработался. Он стянул со стола меню и, пролистав, открыл его на странице с напитками. И незаметно повернул так, чтобы Тому тоже было хорошо видно. — Это в цветочном? Не думал, что тебе там настолько понравится. — Там неплохо, — возразил Гарри. Том пробежался взглядом по списку и наконец ткнул пальцем в один из напитков. Брови Гарри вскинулись вверх. Он думал, что Том окажется любителем какой-нибудь строгой классики типа эспрессо или американо, но чтобы это был… — Раф «Брауни»? Звучало как что-то довольно сладкое. Должно быть, его лицо сделалось слишком уж удивленным, потому что Том бросил на него обиженный взгляд. — Что? — переспросила его Гермиона. Вот черт. — А… я просто, наверное, уже выбрал, — неловко произнес Гарри и подозвал официанта для убедительности.

***

Настроение у Тома было откровенно дерьмовое. Все из-за этой дуры, Хэпзибы. Старой влюбленной курицы. Она умудрилась растоптать все: начиная от его предположений о собственной жизни и заканчивая тем, что о нем думал Поттер. Альфонс?! Нет, Том честно не отрицал, что мог одурманить старуху ради собственной выгоды, но не жил же он за ее счет? Это было попросту оскорбительно. Он должен был быть — нет, он был — кем-то большим. Том был уверен в этом. А вот уверенность в том, что он был больше живым, чем мертвым, иссякала стремительно. Что вообще давало ему уверенность, что он не был покойником? Собственное упрямство? Слова странной подружки Поттера? Поттер. Нет… Гарри. Гарри давал ему это чувство. Этот мальчишка, похоже, заметил его смятение и стал вести себя так, будто Том был… живым. Поначалу он посчитал это за новую шутку, но Гарри выглядел так, будто делал это все искренне, и Тома вскоре зацепила их маленькая игра. — Раф «Брауни»? Том убрал руку и выразительно посмотрел на Гарри, как бы говоря ему: «Да, и что?». Единственным плюсом от разговора с Хэпзибой стали обрывки воспоминаний, которые начали вдруг всплывать в его голове. Бесполезные в большинстве своем, но Том цеплялся за них, как мог. Он вспомнил, что любил этот кофе. Что любил сладкое. Кажется, когда-то давно у него не было возможности его есть… как сейчас. Том отстраненно наблюдал за троицей давних друзей: за неумолкающей парочкой, которую, как ему показалось, он все-таки где-то видел до этого; за Гарри, которому как раз принесли его любимый напиток. Нет, Том не злился. Возможно, было даже что-то хорошее в том, что Гарри наконец-то попробовал что-то кроме своей растворимой бурды. Ему просто было обидно… самую малость. Он быстро заглушил в себе это нелепое детское чувство. Гарри, похоже, понравилось. Сделав глоток, парень облизнул губы и осторожно улыбнулся Тому — только ему, а не паре друзей напротив. Том нашел это милым. Они словно были на дурацком двойном свидании. Он ни к месту задумался. А раньше он вообще ходил на свидания? И если ходил, то с кем? Память услужливо подкинула воспоминание о телефонном разговоре с Хэпзибой. Том мысленно чертыхнулся.

***

По мнению Гарри встреча шла хорошо. Гермиона делилась последними новостями, Рон набивал желудок хорошей едой, а Том молчал, но настолько органично выглядел рядом с ними, что Гарри приходилось время от времени напоминать себе, что мужчину кроме него самого не видел никто. А что до кофе — да, Гарри снова пришлось признать, что у Тома был вкус. Или что их предпочтения удивительным образом совпадали. Он не спешил останавливаться на какой-то одной трактовке. В благодарность за хороший совет Гарри даже рискнул улыбнуться призраку, пока его друзья рассматривали меню. Том — чересчур задумчивый — не улыбнулся ему в ответ, но его взгляд, как показалось Гарри, стал чуточку мягче. — Здорово, что у тебя все в порядке, — сказал Рон, уплетая десерт. — А то мы с Гермионой думали, ты расстроился из-за того, что Дамблдор тебя продинамил. Гарри на долю секунды застыл. За последние две недели произошло так много всего, что ему потребовалось совершить над собой усилие, чтобы вспомнить, на что он должен был обижаться. Но память вернулась быстро. — А, нет… я на него не в обиде. — Он не сказал тебе, почему вдруг отменил встречу? — спросила у него Гермиона. Гарри пожал плечами. — Нет. Но мало ли что случилось. В конце концов он ведь даже не должен всем этим заниматься: он мне помогает, потому что был близким другом моих родителей… Краем глаза он увидел, как Том наклонился вперед, прислушиваясь. Ему, должно быть, редко удавалось узнать о Гарри что-нибудь личное. — Я могла бы спросить у него, кого он хотел назначить тебе в наставники, — предложила его подруга, — но он уехал на конференцию… — Не надо, это уже не важно, — ответил Гарри. — Это важно! — возмутилась вдруг Гермиона. — Ты ведь хотел восстановиться обратно на курс! — Эм… да, — Гарри сжал стакан с кофе. — Просто, я не уверен, что хочу знать, кто именно из твоих коллег от меня отказался. Вдруг это был Снейп? Рон, поперхнувшись, закашлялся. — Нет, ну новость о том, что от тебя…х-кха… отказался Снейп, ведь хорошая, кха… — сквозь кашель произнес Рон. Гарри невольно фыркнул — Рон, прошу, ешь аккуратнее, — заботливо проворчала Гермиона. Рон, все еще кашляя, попытался возразить ей. Гарри решил не вступать в их спор и посмотрел на Тома — призрак выглядел еще более задумчивым, чем до этого. Гарри на пробу «коснулся» его руки, сделав вид, что его сильно заинтересовал подлокотник соседнего стула. Ему вдруг захотелось, чтобы Том стал осязаемым, теплым… но его пальцы словно прошли сквозь прохладный туман. Том повернулся. Почувствовал? Но узнать это Гарри не удалось, потому что рядом раздался сначала грохот и звон посуды, а потом — крик. Гарри подскочил с места. Рон лежал на полу. — Рон! — уже, кажется, второй раз крикнула Гермиона. — Гарри! Он… ему тяжело дышать. Гарри бросился к ним. Рон кашлял, морщился от внезапной боли и пытался хватать воздух ртом, но ему как будто не хватало его. Его лицо начало бледнеть. — Рон… — в панике прошептала Гермиона. Посетители ресторана начали взволнованно вскакивать со своих мест. К ним подбежало несколько официантов. Их слова и крики доносились до Гарри будто через толщу воды. — Что это с ним? Что это с ним?! — Он дышит? Как долго он будет дышать?! — Врач! Ему нужен врач! Вызовите врача! Врач. Врач! — Гермиона! — Гарри схватил подругу за плечи. — Ну же! Сделай что-нибудь! Гермиона была врачом. Если он вылетел из колледжа с предпоследнего курса, то она была лучшей студенткой их выпуска, сдавшей все экзамены на высшие баллы. А еще она моментально впадала в ступор, когда дело казалось дорогих ей людей. — Да, да… — прошептала девушка, дрожащими руками расстегивая рубашку Рона, — надо… надо только… Ох! Рон внезапно обмяк. Гарри затрясло мелкой дрожью. Орать на подругу было бессмысленно — он знал, что это только ей навредит. Но что? Что тогда мог сделать он?! Он ведь даже не доучился! Он понятия не имел, что случилось с Роном. — Прощупай грудь, — вдруг раздался над его ухом ледяной голос Тома. — Что?.. — Грудь. Вздутая или нет? Проверь, быстро. — Откуда ты?.. — Быстро, — прошипел Том. Гарри и так почувствовал, что времени было мало, и, оттолкнув Гермиону, разорвал на Роне рубашку. В глаза сразу бросился старый шрам, полученный на футболе: Рону тогда, кажется, сломали ребро. — Гарри, что ты делаешь? — ошарашенно спросила подруга. — Нужно прощупать грудь, — повторил он за призраком. — Ну?! — поторопил его Том Его взгляд бегал по груди Рона. Гарри попытался нащупать ребра. — Вроде вздутая… — неуверенно сказал он — Скажи, что тебе нужен острый кривой нож и бутылка водки. — Мне нужен острый кривой нож и бутылка водки! — крикнул он официанту и замер. Блять, он что, действительно слушал Тома?! — Гермиона, вызови скорую! Гермиона вздрогнула, но схватилась за телефон. — Гарри, ты… ты понял, что с ним? Он ни черта не понял, кроме того, что у Рона была вздута грудь. За год перерыва он забыл почти все, что слышал на лекциях. «Ну же, ну! Вспоминай!» — в панике взывал он к себе. — У него напряженный пневмоторакс, — быстро подсказал Том. — Напряженный пневмоторакс, — повторил он подруге. Точно. Кажется, они проходили это на лекциях Снейпа — это предположение подтвердил огонек понимания в глазах Гермионы. Но откуда Том это знал?! — Вот, держите, — официант сунул ему в руки водку и нож. О, блять. Гарри судорожно прокручивал в памяти те обрывки воспоминаний, которые могли относиться к помощи. Том что, предлагал ему резать Рона?!У него в легком отверстие — оно как клапан, — пояснил Том все тем же спокойным холодным голосом. — Воздух выходит из него в полость грудной клетки. Чем дольше, тем больше он будет сжимать легкие и давить на остальные органы. Это определенно звучало плохо. — И что делать? — шепотом спросил Гарри; но он уже вспомнил, что. — Снова прощупай ребра, — приказал ему Том, внимательно следя за руками парня. — Ниже. — Ага… — Промежуток между ребрами, — направлял призрак. — Плесни туда водки. И на свои руки тоже. — Том… — Продезинфицируй нож. Гарри бросил взгляд на подругу: Гермиона как назло доверилась ему полностью и дозванивалась до скорой. — Том, я ни разу не резал живых людей… — прошептал он. — Гарри, твой друг умрет, если ты этого не сделаешь, — холодно сказал призрак. Что ж, это было достаточно убедительно. Гарри щедро плеснул водки везде, где ему сказал Том. — Что дальше? — Тебе нужно сделать маленькое отверстие, — пояснил Том. — Приставь туда лезвие и надави. Гарри с трудом справился с тем, чтобы не зажмуриться. Нож с едва слышным скрипом прорезал кожу. — Сильнее. — Блять, откуда ты знаешь это?! — не выдержал Гарри. — Просто знаю и все, — невозмутимо ответил Том. — Ты отлично справляешься. Гарри просто молился, чтобы совсем уж не убить друга. Но где-то на границе сознания понимал: то, что говорил Том, было удивительно похоже на Снейпа. — Теперь возьми из бутылки дозатор и вставь в отверстие. А вот это уже было не очень похоже. — Что?.. — Тебе нужно раздвинуть края отверстия и выпустить воздух. Гарри повиновался, кусая губы от напряжения. Трубка дозатора кое-как протиснулась сквозь разрез… — Давай, Рон… давай, ну! Воздух с тихим шипением вырвался из дозатора и… Рон задышал. Гарри сперва не поверил в это, но пространство вокруг него наполнилось одобрительным гомоном. Когда радость от спасения друга схлынула, он с ужасом осознал, что говорил с Томом на глазах у целой толпы людей. Он подскочил. Они приняли его за сумасшедшего?! Нет, судя по восхищенным взглядам они приняли его за врача. — Гарри, ну что? О боже! — Гермиона упала рядом и дрожащими пальцами взяла Рона за руку. — Боже… он дышит… спасибо. Гарри удивленно моргнул. Спасибо кому? Ему? Но он просто делал то, что ему сказал Том. Том. — Мне нужно выйти, — коротко бросил он и побежал к дверям. — Ты, ты врач! — восхищенно выкрикнул он, когда они с Томом оказались на улице. — Том, ты спасал людей! — Да, Гарри, я врач, — повторил за ним Том. Он, должно быть, пытался выглядеть не слишком уж впечатленным — будто догадался намного раньше, — но яркий, почти безумный, блеск его карих глаз выдавал радость призрака с потрохами. Может, Том и ухлестывал за богатенькими старушками, но он спасал жизни! — Спасибо, я бы не справился без тебя, — искренне сказал Гарри. Том довольно хмыкнул. Гарри задумался: если Том — врач, то он должен был работать в какой-то клинике. А еще он сказал, что заходил в этот ресторан… — Надо узнать, где ближайшая больница. Гарри удивленно взглянул на Тома: тот произнес это вместе с ним. Том замер, но потом рассмеялся. — А ты не так глуп, как может показаться на первый взгляд. Где-то вдалеке послышался вой сирен скорой. — Гермиона, какая здесь ближайшая больница? — спросил Гарри, когда Рона уже занесли в машину. — Больница Святого Мунго, она в двух кварталах, я там работаю, — ответила ему Гермиона и, по-своему истолковав его интерес, добавила: — Рона забирают туда. — А ты не знаешь, там, случаем, не работал парень по имени Том? — Том… — Гермиона удивленно нахмурилась, — нет, я не знаю точно, я там не так долго работаю. А почему ты спрашиваешь? — Эм, да я просто кое-кого ищу. А мы… то есть я могу тоже поехать с вами? — быстро произнес Гарри. — Простите, сэр, — вместо подруги ответил ему один из бригады медиков, — места не слишком много. Мы можем взять только одного человека. — Ох, — Гермиона перевела взволнованный взгляд на бригаду, — но он… — Ничего! Я возьму такси! Гарри не знал, откуда в нем взялось столько энергии. Вероятно, это просто не до конца разошелся адреналин. За Рона он, конечно, переживал, но в скорой его убедили в том, что жизнь друга теперь была в безопасности. А вот тайна Тома… — Больница Святого Мунго, — повторил Том, пока Гарри сигналил рукой в попытке поймать машину. — Я работал там. Мне знакомо название. — Это отлично! Гарри искренне улыбнулся. Сейчас, когда они почти добрались до истины, ему не терпелось покончить с этим. В месте, где Том работал, должны были что-то знать! Наконец одна из машин все же остановилась, и Гарри запрыгнул внутрь, придержав Тому дверь. — Рубеус Хагрид! — представился ему по меньшей мере двухметровый бородач-водитель. — Куда едем? — Больница Святого Мунго, — ответил Гарри. Машина рванула с места.
442 Нравится 95 Отзывы 179 В сборник
Отзывы (6)