Дай мне тебя коснуться

NC-17
В процессе
442
2
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 40 489 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
442 Нравится 95 Отзывы 179 В сборник

8. Змеи и призраки

Настройки
Примечания:
Гарри не спешил открывать глаза. Время, казалось, замерло для него, и звуки стихли — все, кроме тихого пиканья, мелкими тычками подталкивавшего его к реальности. Поток мыслей тоже остановился. Точнее, Гарри заставил его замереть, чтобы сиюминутно не впасть в панику от осознания, что он только что сделал. Вместо этого он пытался сконцентрироваться лишь на одном вопросе. «У меня получилось?» Почему-то ему хотелось получить ответ, не открывая глаз. Так было легче, спокойнее. Надежда расцветала в его груди. Неведение было блаженно. Он ждал, остановив губы в почти невесомом касании и все так же сжимая Тома за плечи на тот случай, если его пальцы вдруг решат затрястись от волнения. Ждал, все-таки начиная смущаться и постепенно впадая в краску… Пока до его ушей не донесся тихий смешок, больше походивший на сдавленный кашель. Из-за спины. Гарри медленно выдохнул и открыл глаза. — Не думал, что ты такой романтик, — произнес призрак, с тем уровнем скепсиса в голосе, с каким Снейп когда-то разносил в пух и прах его криво написанные конспекты. — Ты правда думал, что это сработает? Гарри смущенно крякнул и, не поворачиваясь, потер затекшую шею. — Вообще-то, нет, — соврал он, — просто решил, что хочу получить от тебя хоть что-то приятное в плату за ежеминутное полоскание мозгов. Том снова хмыкнул. — Должен ли я в таком случае радоваться, что ты ограничился поцелуем? Или у тебя есть другие потребности? Яд, просочившийся сквозь слова, полоснул Гарри словно тонкий и гибкий прут. Он вздрогнул, резко отшатнувшись от настоящего Риддла. — Я, я бы… я бы не стал! — ошарашенно выкрикнул он, позабыв, что должен был вести себя тихо. Его голос так резко зазвенел в тишине палаты, что они с призраком синхронно поморщились, но лицо Риддла очень быстро сделалось вновь серьезным. Под его взглядом Гарри захотелось сжаться в комок. Но он, правда, ни за что не воспользовался бы парнем в таком положении. Пусть даже очень красивым парнем. — Хорошо, — призрак удостоил его строгим кивком, но тон его голоса снова стал доверительным. — Спасибо. Гарри широко распахнул глаза. — За что? — За… — Том задумчиво коснулся пальцами подбородка, а затем, будто бы невзначай, губ, — за честность. Гарри открыл было рот, но, не решаясь нарушить гармонию, закрыл его и просто кивнул. Морщинки на лбу Тома разгладились. Гарри почувствовал облегчение. Но оно не продлилось долго: из коридора вдруг послышался странный звук, заставивший Тома обернуться, а его — посмотреть на дверь. Шум — нет, — недовольный крик. Сперва он был далеко и хорошо заглушался стенами, но с каждым мгновением нарастал. И Гарри, даже не зная его источника, заволновался. — Невозможно! Поверить не могу, что тебя так легко провести, Минерва! — раздалось уже совсем близко. — И кто?! Какой-то мальчишка!!! У Гарри резко скрутило живот. Слов того, с кем крикливо ругалась женщина в коридоре, он разобрать не смог, но однозначно узнал в них голос Макгонагалл. — Это ложь! — противно взвизгнула женщина практически у двери. — Пусти, я разберусь с ним! Гарри в ужасе повернулся к Тому. — О, — выдохнул он таким тоном, который Гарри у него до сих пор не слышал: в нем мешались в неясной пропорции усталость, восторг и страх. — Белла. Дверь распахнулась, заставив Гарри вскочить с кровати и застыть в ступоре: сперва от испуга, а затем — от чистого изумления. Женщина, возникшая перед ним — невысокая, в белом халате и с копной кудрявых волос, кое-как собранных в пышный пучок, — была почти точной копией Гермионы, когда та была в ярости. — О — глубокомысленно повторил Гарри. Выпрыгнуть прямо сейчас в окно, возможно, было неплохим вариантом. — Доктор Лестрейндж! — послышался из-за ее спины взволнованный голос Макгонагалл, — Белла! Лестрейндж вскинула руку: настолько резко, что Гарри вздрогнул, а заведующая остановилась в дверях; ее яростный, едва ли не кровожадный, взгляд метнулся через палату, замерев только, кажется, на бритвенном наборе, торчавшем из гарриной сумки, и помятой кровати Риддла, а после сфокусировался на Гарри. Парень сглотнул. — Ты. — Припечатала женщина, сверля его взглядом. — Как ты посмел?! План с выпрыгиванием в окно провалился: стоило Гарри шагнуть назад, как он уперся бедром в край кровати. Следующим вариантом было разыгрывать дурачка. — П-простите, мэм? Гарри постарался сделать как можно более непонимающее лицо, но на Белле это не возымело эффекта — только взбеленилась еще сильнее. — Пятнадцать. Пятнадцать лет мы знакомы с Томом, — гневно процедила она. — Пять из них — в академии. И еще десять — после. Я его знаю дольше, чем ты себя помнишь, мальчик, и ты хочешь мне сказать, что я не узнала бы, что у него появились какие-то серьезные отношения с кем-то вроде тебя?! Гарри вздрогнул и бросил на Тома взгляд утопающего. Чертов болван! О таком нужно было предупреждать заранее! Том скривился — болезненно и самую чуточку виновато — будто прочитал его мысли. — Я повторяю вопрос, — гневно произнесла Белла, возвращая внимание Гарри целиком себе. — Как ты посмел выдавать себя за того, кем не являешься?! — Белла… — снова попыталась ее осадить Макгонагалл. — Нет, пусть ответит мне! — взвизгнула Белла. — Перед тем, как я вышвырну его отсюда к чертовой матери! Сердце Гарри ухнуло в пятки, но затем вдруг гневно вздернулось вверх. От слов этой дамочки разило таким презрением — к нему и ко всей его сущности, — что у него заскрипели зубы. Он взглянул на Макгонагалл, смотревшую на него с чуть большим доверием, но не пресекавшую нападки Беллы всерьез, и сжал кулаки. — Прошу прощения, мэм, но мы не знакомы, — сухо процедил он. — И вы не имеете права угрожать мне. У Беллы дернулся глаз. — Что, прости? — Меня зовут Гарри Поттер, — произнес он медленно: так, чтобы смысл слов точно дошел до бесноватой подружки Риддла. — И я имею полное право находиться в этой палате как самый близкий человек Тома на данный момент. Слева от него послышался тихий свист Тома. Впрочем, он и без него понял — по лицу Беллы, захлебнувшейся гневным вздохом, — что не просто ступил на охренительно тонкий лед, а с разбегу на него прыгнул. Но именно это знание придало ему сил и откупорило все запасы ехидства. — Понимаете, у Тома нет родственников… — начал пояснять он, невинно взмахнув руками. — Я прекрасно знаю, что у него их нет! — перебила Белла. — И поэтому как его партнер… — невозмутимо продолжил Гарри, попробовав на языке новое слово. Звучало отлично. Называть Тома парнем при Белле ему не хотелось — случай явно требовал большей изысканности. — Молчать! — взвизгнула Белла и вновь поперхнулась вздохом. — Какова наглость! Ложь! Думаешь, я поверю, что доктор Риддл, гений, светоч и лучший хирург в стране, мог выбрать себе в партнеры — это слово она вернула, приправив доброй порцией яда, — какого-то взлохмаченного мальчишку?! — Доктор Лестрейндж, — строго проговорила Макгонагалл. — Думаешь, он бы ни слова не сказал мне?! — гарпией взвилась Белла, не обратив на нее внимания. Взлохмаченного мальчишку. Гарри на секунду задержал вдох и оскалился. Разумеется, как же он мог забыть. Гении, светочи и лучшие хирурги в стране ведь не западают на каких-то там неряшливых мальчиков. И даже на симпатичных девочек. Они выбирают пару себе под стать. — Думаю, он действительно не сказал вам. — Твердо произнес он, вложив в свои слова максимум обиды и ярости. — Потому что вы не хотите поверить в это даже сейчас. Белла вздрогнула как от неожиданной оплеухи. Ее взгляд изменился. Она смотрела на него так, будто он только сообщил ей, что Земля — плоская, и это подтвердили все геологи мира. А затем… впервые отвела глаза в сторону. Гарри не оборачивался, но знал, что она смотрела на Тома: не на призрака, а на того, что был позади него. Призрак же смотрел на него: удивленно и слегка грустно — как на что-то недосягаемое, несбыточное. Завороженный этим взглядом, Гарри лишь краем уха услышал, как Белла издала странный надрывный звук — будто тихое всхлипывание. Но когда он вновь взглянул на нее, женщина уже закрыла лицо ладонью. Только в этот момент Гарри подумалось, что она, возможно, переживает за Тома даже больше него. Что, возможно, — нет, это было ясно как божий день, — она тоже была влюблена в него. Насколько близко они были знакомы? Макгонагалл, стоявшая все это время в дверях, сдвинулась с места, окинув страдальческим взглядом всех: и Беллу, и Гарри, и лежавшего за ним Тома; и аккуратно приобняла коллегу за плечи. Белла вздрогнула и резко отняла руку. К удивлению Гарри, на ее выразительном и эмоциональном лице не осталось ни единого свидетельства ее мимолетной слабости, не считая странного, слишком яркого, блеска глаз. — Цвет, — сипло произнесла она. — Что? — удивился Гарри. — Назови любимый цвет Тома. О. Разумеется, это не могло быть так просто. — Зеленый, — буркнул он первое, что пришло в голову, одновременно с тем, как это произнес Том. Гарри заметил краем глаза его озадаченное лицо и не сдержал улыбку. — Но костюмы выбирает пастельные. — Любимый напиток? — тут же бросила Белла. — Раф, — ляпнул Гарри. — Шоколадный. Сладкий до жути. — Том ненавидит сладкое. — Нет, он обожает его! Белла строго нахмурилась и поджала маленькие пухлые губы. — Верно. Гарри фыркнул. Они будто играли в блиц. — Как вы познакомились? — О, эм… — Гарри слегка замялся, тут же заработав подозрительный взгляд со стороны Беллы. — Случайно. Заселились одновременно в одну и ту же квартиру. Брови Лестрейндж вздернулись вверх, ровно как и у Макгонагалл. — А… путаница с объявлениями, — Гарри неловко взъерошил волосы, сочиняя объяснения на ходу и по возможности впихивая в них правду. — Я приехал с сумкой и договором, а там уже был Том. В смысле, уже жил, со своими вещами и… э-э, кружкой. — Кружкой? — переспросила Белла. — Такая зеленая, с надписью «Дорогому Тому», — вошел в раж Гарри в то время, как его собеседница странно поменялась в лице. — Представляете? А ведь только на днях осматривал эту квартиру! Я решил, что он сумасшедший, а он — что я вор. Вы бы видели! Мы почти подрались… Он даже улыбнулся, но по шокированным лицам Беллы с Макгонагалл понял, что сболтнул лишнего, и смущенно захлопнул рот. В палате вновь стало тихо. — Извините. Воспоминания… — неловко произнес он. — Иногда мне кажется, что это случилось совсем недавно. У Макгонагалл едва заметно дрогнули губы. Белла выглядела растерянной: она застыла на месте, бегая глазами от Гарри к Риддлу, и, видно, не замечая того, мяла пальцами край халата. — Сколько вы с ним знакомы? — наконец спросила она. — Том уже давно не менял жилье. Черт. — Год, — шепнул Том. — Эм… должно быть, около года, — неуверенно сказал Гарри. — Но мы последние месяцы были в ссоре… Лицо Беллы стало задумчивым, а взгляд — чуть размытым, будто она что-то подсчитывала в уме. — И поэтому ты ничего не знал об аварии? — нахмурилась женщина, отпустив наконец халат и скрестив на груди руки. — Не знал, — сокрушенно признался Гарри. — А теперь, спустя аж целых три месяца, прискакал сюда, будто какой-то герой-любовник, и говоришь, что ты самый близкий для него человек? Гарри потупил взгляд. Герой-любовник. Стыдно признать, но ему понравилось, как это звучало — даже с сарказмом Беллы. Доктор Лестрейндж тем временем, похоже, приняла его стыд за раскаяние и презрительно хмыкнула. Гарри вновь поднял взгляд, но вместо злости ощутил вдруг прилив уверенности. Следующая часть истории уже была отработана, а Белла, хоть и выказывала презрение к их с Томом «отношениям», похоже, стала в них верить. — Я собирался с ним помириться или хотя бы поговорить, но номер был недоступен. И квартира оказалась пустой. Я думал, он меня игнорирует, — спокойно пояснил он. — И только потом узнал правду… Белла подозрительно сощурилась. — Через три месяца? — уточнила она. — Я искал его! — И ни разу не позвонил к нему на работу? Гарри хлопнул ресницами. — Эм… он не говорил мне, где работает?.. — неуверенно произнес он, но видя, как недоверие в глазах Беллы перетекает в насмешку, добавил: — Ну, и мне это было не интересно. У нас были довольно насыщенные выходные! Было, знаете, чем заняться, кроме как про работу спрашивать… Лестрейндж возмущенно крякнула. Макгонагалл тихо вздохнула, пробормотав что-то вроде: «Ох, молодость…». Знали бы они, что под насыщенными выходными он подразумевал извечные перепалки и неудачную практику экзорцизма. Гарри мельком взглянул на Тома и увидел, как тот в театральном жесте закрыл ладонью лицо. «Ну, извините! — подумал он, чувствуя, как у него все равно розовеют уши, — Я бы посмотрел, как бы ты стал выкручиваться!» — Кхм, — аккуратно кашлянула Макгонагалл, прерывая нависшую тишину. — Доктор Лестрейндж. Теперь, когда мы все же убедились в достоверности слов мистера Поттера, я настоятельно прошу вас покинуть палату и не шуметь в ней. Последнее предложение она сказала так строго, что оно произвело впечатление даже на Беллу. — Одну секунду, Минерва! — суетливо попросила она совсем другим, почти мягким голосом. — Только один вопрос! Макгонагалл сдержанно выдохнула и вышла, прикрыв дверь палаты, очевидно, устав от них. Белла обернулась, победно сверкая глазами, и Гарри почуял неладное. — Раз уж вы были так близки с Томом, как ты говоришь, то, мне кажется, ты должен был позаботиться об еще одной вещи… У Гарри как-то неприятно засосало под ложечкой. — Э-э… о страховке? — предположил он. — О его любимом питомце, — подсказала Белла елейным голосом. О нет. Том убрал с лица руку, и Гарри посмотрел на него с видом безнадежного утопающего. — Змея?..

***

Крики из палаты особого содержания доносились вот уже добрых десять минут, то ненадолго стихая, то поднимаясь вновь. Начало видела вся Мунго (а точнее, по меньшей мере, весь четвертый этаж, вестибюль и лифт): то, как доктор Лестрейндж, заведующая патологоататомическим отделением, фурией пронеслась по больнице, на ходу ругаясь с Макгонагалл. Увиденное никого особо не удивляло: в последние месяцы Белла была на взводе, кидалась на каждого, кто пытался перечить ей, и с особой ревностью отгоняла всех любознательных от той самой палаты, иногда даже с угрозами утащить к себе в морг. Он тоже старался не удивляться, тем более, что про отношения Беллы с человеком в палате он до сих пор ничего толком не знал. Он работал недолго, и наставник не ответил ему, когда он задал вопрос, а силы его любознательности до сих пор не хватало, чтобы расспрашивать об этом отца и мать или рискнуть попасться под горячую руку Белле. А уж защищать от нее тех, кто был слишком глуп, чтобы не прийти к тем же заключениям, что и он, у него желания точно не было. Но сегодня произошло нечто из ряда вон выходящее: из слов Макгонагалл, пролетевшей мимо него, он случайно выцепил знакомое имя.

***

На Гарри выжидающе смотрели сразу три человека, не считая того, что один из них все-таки был не совсем живым. Однако именно за него он теперь цеплялся, как за спасительную соломинку. — Нагини, — услужливо подсказал Том. — Н-нагини, да?.. — переспросил Гарри, взглянув на Беллу. Лестрейндж кивнула, излучая мрачное предвкушение. Гарри натянуто улыбнулся. Ах, так эта ебаная змея все же не была шуткой?! — Нагини сейчас у меня, — сообщила женщина, притянув к себе все внимание Тома-призрака. — Но она очень болезненно переживает разлуку с хозяином, и раз уж ты живешь в той же самой квартире… — Ой, — испуганно пискнул Гарри. — И явно больше меня знаешь о ее содержании… — Я ничего не знаю! — громко запротестовал Гарри. — Не знаешь? — Белла снова прищурилась. — Я тебе расскажу, — воодушевился Том. Гарри бросил на него крайне красноречивый взгляд. — Я боюсь змей! — Неужели? Как же ты тогда жил с ней? — поинтересовалась Белла. — Делал вид, что ее просто нет! — Десятифутовой змеи? Скольки-футовой?! — Да, — выдавил из себя Гарри. Он даже взглянул на Тома, надеясь услышать, что Белла снова его обманывает, но этот безумный серпентофил лишь невинно пожал плечами. — В любом случае, нахождение в моем доме для нее большой стресс, — без намека на жалость произнесла Белла. — И, я думаю, Том хотел бы, чтобы она была в привычном для нее месте. Белла хорошо убеждала: если бы Гарри до ужаса не боялся змей, он бы, может быть, и купился. Тем более, что на счет Тома она нисколько не ошибалась: его глаза просияли от одной надежды забрать ее. Гарри мысленно застонал. О том, что он будет испытывать стресс, почему-то никто совершенно не беспокоился. — У меня нет машины, я не смогу перевезти ее! — О, я дам тебе телефон водителя, — легко отмахнулась Белла. — В прошлый раз он, кажется, был в восторге… — Блеск, — кисло выдавил Гарри. В дверь палаты настойчиво постучали. — Да-да, Минерва, сейчас! — опомнилась Белла, но. — Ну так что?..

***

В последний раз он, кажется, прятался в туалете во время учебы в колледже: поначалу — когда им с Роном приходилось списывать домашку у Гермионы, позже — для сокрытия более… пикантных нарушений. Сейчас же он влетел в туда с одной целью: наорать на Риддла. — Ты!!! — яростно взревел он; в туалете, к счастью, не было ни души, но если бы кто-то был, он бы просто притворился, что ругается с кем-то по телефону. — Эгоистичный. Самодовольный. Хитрый… — Осторожнее, Гарри, — с улыбкой вставил свои пять копеек Риддл, — я могу подумать, что ты меня хвалишь… — …говнюк! — сплюнул Гарри, заставив его поморщиться, как целомудренную девицу в притоне. — Я потребую с тебя полноценную моральную компенсацию за все, через что мне пришлось и еще придется из-за тебя пройти! — Все не так плохо… — Все ужаснее некуда! — возмутился Гарри. — Это твоя зверюшка, почему я должен возиться с ней?! — Ты говоришь о Белле или же о… — Про обеих! — рявкнул Гарри, проигнорировав шутку и заставив Тома коротко рассмеялся. — Но с Беллой ты справился. — С Божьей помощью! — А Нагини даже не видел… — Мне и не нужно! — перебил его Гарри. — Мне хватает того, что ты хотел скормить меня ей при первой же встрече! — Я преувеличил ее возможности, — снисходительно улыбаясь, ответил Риддл. — Десять футов! — воскликнул Гарри, в ужасе хватаясь за голову. — Вообще-то почти двенадцать, — поправил Риддл. Гарри бросил на него ошалевший взгляд. Улыбка Тома несколько потускнела. — Ты действительно так сильно боишься змей? — А по мне что, не видно?! — Почему? Взгляд Риддла стал заинтересованным и серьезным. Гарри опустил руки и скрестил их у себя на груди. — Потому что одна из них едва не сожрала меня в детстве. Риддл аккуратно приподнял брови. В его взгляде проскользнуло сперва удивление, а затем недоверчивое веселье. — Я серьезно! — вспыхнул Гарри. — И где же ты умудрился найти змею, способную тебя съесть? — насмешливо спросил Том. — В зоопарке, — буркнул Гарри, нахмурившись. — Не смотри на меня так! Мы подрались с кузеном возле террариума и разбили стекло… случайно. Теперь Том вновь смотрел на него с удивлением. — А дальше? — Дальше мы вместе упали в загон с удавами, и один из них, видимо, решил, что ему принесли обед. Хорошо, что этой зверюге больше понравился Дадли. Может, потому что он был жирнее или не двигался… Риддл наморщил лоб. — Но ведь твой кузен остался жив и здоров? — Да, — хмуро буркнул Гарри. — Удавы бы не смогли съесть вас быстро. Они заглатывают пищу часами, — продолжил рассуждать Том. — Да и в зоопарке они должны быть ленивыми… — Знаешь, мне в тот момент было не до таких рассуждений. — Хотя они могли бы попытаться вас задушить, — философским тоном добавил Риддл. Гарри уставился на него самым выразительным взглядом из всех возможных. Получилось что-то среднее между «Вот видишь?!» и «Спасибо, ты нихренашеньки не помогаешь мне!!!». — Но Нагини не удав, в любом случае, — успокаивающе добавил Риддл. Гарри прищурился. — Дес… Двенадцать футов, — напомнил он. — Удавы бывают больше. — Ну тогда кто? По лицу Тома расползлась улыбка, полная гордости. — Бушмейстер, — торжественно произнес он. «Врага нужно знать в лицо», — так решил Гарри и медленно достал телефон, не спуская глаз с призрака, и также медленно набрал в строке поиска новый запрос. Том, ничуть не поменявшись в лице, смотрел на него в вежливом ожидании. Экран на пару секунд стал белым и наконец выдал нужную информацию. Гарри поперхнулся на вдохе. — Блять, Том!!! Риддл отшатнулся, выставив вперед руку. Своевременно, потому что Гарри уже замахнулся на него злосчастным мобильником. «Конечно, ведь это тебе поможет!» — ехидно подумал он, уже не зная, смеяться или сочувствовать призраку по поводу его оставшихся от жизни привычек. Мобильник он все-таки опустил и со скорбным лицом перечитал информацию на экране. — «Самый крупный представитель ядовитых змей в Южной Америке»! Ты издеваешься надо мной?! Риддл опустил руку. Его взгляд из восторженного стал виноватым. — «Яд опасен для человека»? «Парализует ЦНС»?! — продолжал в ужасе читать Гарри. — Ты не мог выбрать питомца чуточку безопаснее?! Почему бы не завести собаку или, там, хомячка?! — Гарри, прошу тебя, успокойся, — Риддл поднял ладони вверх, — Нагини даже при желании не причинит тебе большого вреда… — Всего лишь парализует ядом и с удовольствием пообедает мной! — Она не опасна! — Да?! Риддл, да ты либо адреналиновый наркоман, либо псих! И одно не исключает другого! — Гарри, — в этот раз в голосе призрака появилась нотка угрозы, а сам он шагнул вперед и навис над парнем. — Возьми себя в руки и послушай меня. Гарри замер под его резко потяжелевшим взглядом. — У нее нет яда, — твердо произнес Риддл. — Нет яда, — ошалело повторил Гарри и, подумав, удивленно мотнул головой. — Стоп, что? — Я выкупил ее за большие деньги у одного живодера-коллекционера, устраивающего в Европе змеиные шоу, — сердито хмурясь, ответил Риддл. — Ей удалили ядовитые железы, и она больше не может охотиться самостоятельно. — О… — тихо произнес Гарри, переваривая информацию. — И ты взял ее к себе? — У нее очень редкий и яркий окрас, и у меня получилось восстановить его, — пояснил Том, и его глаза вновь просияли. — Получается, ты, вроде как… ее спас? — Ну, во всяком случае, я стараюсь о ней заботиться, — Том отвел взгляд и заправил за ухо, выбившуюся прядь. — Старался. — О, — снова повторил Гарри, поймав себя на том, что неприкрыто любуется; пришлось одернуть себя и вернуться к основной проблеме. — Но это никак не поможет мне ее не бояться. Том взглянул на него и ободряюще улыбнулся. — Ты ведь уже взрослый мальчик, Гарри, — спокойным, обволакивающим слух, тоном произнес он. — И я буду рядом. Сколько бы Гарри не уговаривал себя не попадаться на Риддловские уловки, они исправно работали. Вот и сейчас его, минуту назад дрожавшего от злости и паники, уже повело. Особенно после того, как улыбка Тома стала еще на порядок мягче, а пальцы аккуратно прикоснулись к его шее, оставляя россыпь мурашек. Том наклонился ниже, и Гарри зажмурился в отчаянной попытке не поддаваться, как вдруг почувствовал легкое покалывание в шраме на лбу. Он не хотел открывать глаза, но от мысли, что мужчина мог прикоснуться к нему губами, внутри Гарри что-то взволнованно заворочалось. — О, и еще кое-что, — вкрадчивым шепотом сказал Том. — Думаю, если бы я был в своем теле, твой поцелуй бы понравился мне значительно больше. О Боже. Гарри мысленно застонал. — Ладно, все, я сдаюсь… — сипло прошептал он. — Съезжу я за твоей змеей. Риддл мягко расхохотался. — Так говоришь, будто ты не сказал Белле «да» в палате. — Ой, да иди ты! Дверь туалета скрипнула, заставив их двоих обернуться. Гарри дернул телефон ближе к уху, мысленно радуясь, что додумался не разбить его. Но радость была недолгой. — Поттер?! — удивленно произнес белобрысый парень в медицинском халате. — Малфой?!
442 Нравится 95 Отзывы 179 В сборник
Отзывы (20)