ID работы: 12033233

How to Woo Your Harbinger

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
162
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 17 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 4: Сян Лин + готовка

Настройки текста
Примечания:
Фигура девушки взволнованно размахивала руками, пока он приближался к ресторану “Народный выбор”. - Чжун Ли-сяньшэн! Сюда! - Доброе утро и вам, Сян Лин, - ответил Чжун Ли, как только подошел ближе и фигура стала отчетливее. Сян Лин была в бешеном восторге.  - Я рада, что Син Цю и Чун Юнь передали приглашение. Они мне все рассказали о вашей ситуации. Вы приходите сюда с мистером Чайльдом так часто, что я, наверное, должна была заметить раньше, но мне каким-то образом даже голову не приходило, что вы... ну, не важно, пойдемте внутрь! У меня есть для вас отличный план! Смирившись с болтовней, Чжун Ли с улыбкой на лице нырнул в ресторан следом за ней. - Может ли статься, что этот план связан с тем, что вы пригласили меня сюда перед открытием? Она просияла, указывая на множество ингредиентов на прилавке. - Конечно! Сегодня я помогу вам приготовить обед для мистера Чайльда! - Обед? Вы знаете, какую еду он любит? - спросил Чжун Ли, приглядываясь к еде на столе. Там были обычные вещи, такие как соль и масло, а также…  От ужаса он едва сдерживал приступ тошноты. Рыба. Хотя он никогда бы не высказал эту мысль вслух, Чжун Ли ненавидел рыбу и другие виды морепродуктов лютой ненавистью, достаточной, чтобы соперничать с пользовательницей Пиро глаза бога. Мокрые, склизкие и переливающиеся, они слишком сильно напоминали ему о многочисленных грязных битвах с различными морскими тварями в былые дни. Фу. И теперь блестящие, блестящие глазные яблоки многих, многих рыб сверлили его взглядом. Незаметно, он отодвинулся. Не обратив внимания на его реакцию, Сян Лин прощебетала: - Ага, я спросила его вчера, когда он заказывал еду, он обожает морепродукты! О нет. Чжун Ли подавил гримасу отвращения. Как ни в чем не бывало, шеф-повар радостно продолжила: - Так как насчет того, чтобы сделать ему набор бенто? Мне рассказывал Путешественник: это штука из Инадзумы. Как упакованный ланч! Немного риса, белков, овощей и, возможно, фруктов. Но я подумала, что мы могли бы использовать кухню Ли Юэ вместо Инадзумской, я не так хорошо знакома с их рецептами. Консультант, запинаясь, решил спросить: - Есть ли шанс, что мы… можем убрать морепродукты? Сян Лин нахмурилась в замешательстве. - Но зачем? Мистер Чайльд любит рыбу, верно? Я уже спланировала все меню, основанное на ней, и никаких необычных ингредиентов… - Ах, конечно… тогда ладно, - у Чжун Ли не было выбора, кроме как обречь себя на эту сомнительную судьбу. - Так, как насчет того, чтобы в качестве риса сделать Налетайку, за протеины будет Жареная рыба-тигр, и Печенье лотоса вместо овощей? И Суп с морепродуктами и Острые хлебцы как дополнение, просто на всякий случай? - сказала Сян Лин, ее энтузиазм неуклонно рос по мере того, как она перечисляла запланированные блюда. - Не будет ли это… немного слишком для простого обеда? Она моргнула, затем дьявольски улыбнулась, идеальный контраст с ее обычно невинным лицом. - Нет, если вы его разделите. Чжун Ли не увидел в этом ничего плохого. - Верно. - Итак, - она хлопнула в ладоши, - давайте начнем готовить! - На приготовление супа уйдет некоторое время, так что начнем с него. Не могли бы вы наполнить кастрюлю водой наполовину и добавить кости? Они должны настаиваться в течение часа, а мы подготовим другие вещи, пока ждем, - проинструктировала Сян Лин. Ее поведение на кухне сильно отличалось от того, как она обычно вела себя снаружи. Здесь она была довольно властной, заметил Чжун Ли. Сян Лин встала спиной к Чжун Ли и начала готовить Острые хлебцы, Чжун Ли же в это время жарил Золотые шарики с креветкой и приглядывал за кипящим Супом из морепродуктов. - Хэй, Чжун Ли-сяньшэн, вы не проверите суп? Добавьте немного соли и перца, если вам покажется это необходимым, - попросила Сян Лин. Чжун Ли кивнул, на мгновение отрываясь от Шариков с креветкой, чтобы открыть кастрюлю. Торопливо, он зачерпнул варево и отхлебнул, стараясь не передернуться от вкуса краба. - Кажется... немного пресным. Может, нужно добавить немного соли, - задумался он. Взяв со стола солонку, он потряс ее над супом, намереваясь положить совсем немного. Однако просчитался, сколько именно своей божественной силы следует использовать, и от одного встряхивания соль посыпалась в бульон как снег. Чжун Ли застыл. Даже для его неискушенного взгляда, там было слишком много соли, чтобы считаться приемлемым. Секунду он стоял как вкопанный, не совсем уверенный, что делать. Хеврия, Мархосиус, пожалуйста, простите, если я обидел вас. Его глаза расширились, когда он представил Чайльда, который ест чрезвычайно соленый суп. Архонты, помогите мне. - Чжун Ли-сяньшэн, вернитесь к Шарикам с креветкой, прежде чем они сгорят! - внезапно завопила шеф-повар позади него. Отбросив все мысли, включая ту, почему он молился Архонтам, когда сам был одним из них, консультант бросился обратно к сковороде. К счастью, Золотые шарики с креветкой были лишь слегка обуглены, что делало их скорее Слегка подгоревшими, чем Золотыми.  - Чжун Ли-сяньшэн, не могли бы вы пожарить рыбу? Вы же умеете? - Чжун Ли-сяньшэн, подойдите, помогите мне приправить лотос для Печенья лотоса! Мне нужно позаботиться о Налетайке. - Чжун Ли-сяньшэн! - Чжун Ли-сяньшэн! К концу всего этого солнце уже было высоко в небе, а Сян Лин наконец вручила сверток Чжун Ли.  - Вот набор бенто для мистера Чайльда! Надеюсь, ему понравится, мы ведь приложили много усилий, хах. Чжун Ли был абсолютно измотан.  - Вы… каждый день так работаете? - Конечно! - Сян Лин ухмыльнулась, ее энергия не уменьшилась, несмотря на то, что она готовила, вкладывая душу, все утро. - Я шеф-повар, это то, что мы делаем! Вам было весело? - Это был… необычный опыт. Спасибо за вашу помощь, Сян Лин. Она просияла: - Без проблем! Теперь идите отдайте ему ланч, пока он еще горячий, я должна помочь моему папе с остальными клиентами. Увидимся завтра в обед, Чжун Ли-сяньшэн! Расскажете мне обо всем тогда.  

***

  Чжун Ли постучал в дверь Чайльда. - Могу я войти?  Несколькими минутами ранее Екатерина любезно предоставила ему доступ в кабинет своего босса. - Сяньшэн? - из-за двери донесся растерянный голос Чайльда. - Погоди, почему ты-  не бери в голову, дай мне пару секунд, мне нужно-  аргх. Одну минуту!  Ожидая снаружи, Чжун Ли мог различить шелест бумаги. - Окей, входи! Это был первый раз, когда Чжун Ли был на рабочем месте Предвестника. Он осмотрелся, с гордостью отмечая висящую на стене картину отмели Яогуан. Чайльд заметил взгляд Чжун Ли, и его уши покраснели.  - Это прекрасная картина. В любом случае, сяньшэн, почему ты здесь? Чжун Ли показал сверток и легонько положил его на стол. - Я принес поесть. - Из “Народного выбора”? - Чайльд наклонился вперед, чтобы распаковать сверток. - Можно сказать и так, - он сделал паузу, помогая Чайльду вынуть суп и Золотые шарики с креветкой. - Я готовил сам, с помощью Сян Лин. - Серьезно? - Чайльд с удивлением уставился на него. - Зачем? Чжун Ли пожал плечами: - Я хотел приготовить ланч для тебя, - проигнорировав огненно-красные уши Чайльда, он продолжил. - Сян Лин составила меню, основанное на наборах бенто из Инадзумы. Поскольку ты любишь, - его передернуло, - морепродукты, основным блюдом стала Налетайка, с Жареной рыбой-тигром, Печеньем лотоса, Супом с морепродуктами и Острыми хлебцами. - А это не слишком много? - слабым голосом спросил Чайльд. - Сян Лин сказала, мы разделим еду. - Понятно, - Предвестник погрузил ложку в Суп из морепродуктов. - Ну тогда позволь мне попробовать, - он отхлебнул. Затем моргнул и быстро растянул рот в широкой улыбке. - Изумительно! - Не пересолено? - обеспокоенно спросил Чжун Ли.  - Нет, совсем нет! Мне нравится! - весело провозгласил Чайльд. Чжун Ли выдохнул. - Отлично. Быстро отведя взгляд от супа, он попробовал немного Налетайки и Печенья лотоса, приготовленные Сян Лин. - Вкусно, - сказал он с набитым ртом. - Попробуй. Будто это была самая обычная вещь в мире, он палочками поднес печенье ко рту Чжун Ли, даже не уронив его. Чжун Ли не знал, был ли он больше восхищен, как Чайльд управляется с палочками, или же смущен фактом, что Чайльд пытается покормить его. Тем не менее, он наклонился вперед и с жадностью ухватил кусочек. - И правда вкусно. Сян Лин хорошо поработала над этим. - То есть, это не ты готовил? - спросил Чайльд, смотря в сторону Чжун Ли самым огорченным щенячьим взглядом. Консультант неожиданно почувствовал себя виноватым. - Нет, но я помог приготовить Жареную рыбу-тигра, Суп с морепродуктами и Золотые шарики с креветкой. Вот, попробуй, - он подцепил Шарик с креветкой и предложил Чайльду, который съел его прямо с его палочек. - Мм, весьма неплохо. - Не подгорело? Чайльд счастливо покачал головой: - Неа! Чжун Ли начал что-то подозревать. - Уверен? Если подгорело, тебе не обязательно это есть. - Нет нет нет, мне нравится! В конце концов, немного уголька придает больше вкуса, - засмеялся Чайльд, съедая еще один. - Как насчет Острых хлебцев? - спросил Чжун Ли. - Их делал не я, но рецепт не тот, который обычно используют в “Народном выборе”. Чайльд жадно сунул кусочек в рот, и все его лицо покраснело. - Ты в порядке, Чайльд? - взволнованно спросил Чжун Ли. - Эм. Да! Я в порядке! Это превосходно! - ответил Чайльд, глаза его слезились. - Слишком остро для тебя? Боюсь, я не попытался проконтролировать, сколько Заоблачного перчика кладет Сян Лин, она могла несколько переборщить… - Нет-  нет, это вкусно! Идеальное… идеальное количество специй! - Правда? Дай мне попробовать, - Чжун Ли потянулся к Острым хлебцам. Глаза Чайльда расширились, и он молниеносно схватил тарелку. - Н- нет! Мне они понравились. Я съем все, - торопливо запихнув еще один хлебец в рот, он спрятал гримасу за яркой улыбкой. - Пожалуйста, могу я попробовать один? - сказал Чжун Ли, надув губы, как иногда, по его наблюдениям, делала Ху Тао. Я должен спасти его от пытки острой пищей. На секунду Чайльд выглядел так, будто хотел сдаться, затем поспешно покачал головой. - Нет, я съем все. - Хорошо, тогда дай мне попробовать суп. Я его сделал, в конце концов. Предвестник использовал всю свою реакцию, чтобы схватить Суп из морепродуктов со стола. - Хочу весь суп тоже! И я думал, ты не любишь морепродукты? - Откуда ты узнал? - спросил Чжун Ли, искренне удивившись. - Я ведь не говорил тебе? - Эм, нет, - пробормотал Чайльд с покрасневшими ушами. - Я просто… заметил, что ты едва прикасаешься к морепродуктам, когда мы едим. Теперь, когда Чайльд отвлекся, Чжун Ли снова предпринял попытку схватить суп и хлебцы. - Дай мне попробовать. Я помогал их готовить, шеф-повар должен быть в состоянии- - Нет нет нет, это все мое! - вскрикнул Чайльд, проглотив еще немного Супа из морепродуктов. Чжун Ли сделал еще один отчаянный выпад, ему удалось изловчиться и дотянуться до Острого хлебца. Едва ли замечая, как близко он стоит к Чайльду, он положил еду в свой рот с удовлетворенной улыбкой. В этот самый, весьма неудачный, момент, ворвалась Екатерина. - Лорд Тарталья, все впорядке? Я слышала, как кто-то кричал. Затем возникла невыносимая жгучесть, и лицо Чжун Ли окрасилось пылающе-красным. Потом он обнаружил расстояние между ним и Чайльдом. Почти как если бы- Чайльд, видимо, заметив это первым, поспешно отступил назад. - Нет, все в полном порядке! Эм- - Вы точно уверены, мой лорд? - с сомнением уточнила Екатерина. Но, заметив их позу, побледнела. - Я… чему-то помешала? Чайльд прокашлялся. Очень громко. - Нет! Совсем нет! Теперь, пожалуйста, оставь нас! - он решительно закрыл дверь перед лицом очень озадаченной секретарши и издал долгий выдох. Когда он посмотрел на Чжун Ли, его голубые глаза расширились. - Хей, сяньшэн, ты в норме? - он бросился в сторону очень красного Чжун Ли. - Ты действительно съел тот хлебец, хм. - Я в порядке, - сказал Чжун Ли, забыв обо всем в попытке успокоить свой горящий язык. Он взял суп. - Думаю, мне просто- - Нет! - но Чайльд опоздал. Чжун Ли практически втянул в себя очень, очень соленый Суп из морепродуктов прямо из тарелки. Консультант глубоко вдохнул воздух и крепко зажмурил глаза. - Архонты, это так-  Мои извинения, я не подозревал- - Серьезно, все нормально? - испуганно спросил Чайльд, поспешно забирая тарелку. - Я не должен был их отдавать, черт возьми, - используя свой Гидро глаз бога, он извлек немного воды из воздуха и налил в чашку. - Вот, выпей, тебе станет лучше. Чжун Ли тщательно выполоскал вкус всепоглощающе соленого перца изо рта. Архонты, я что, заставил Чайльда выпить морской воды? Повесив голову, он пробормотал: - Прошу прощения, что дал тебе такую ужасную еду, Чайльд, нужно было вместо этого просто купить ее у Сян Лин. Видя, как опечаленно выглядел Чжун Ли, Чайльд поспешил успокоить его: - Нет, мне правда понравилось! Видишь, я все доел! - словно сила Бездны, он смел все, что осталось, даже Соленый суп с морепродуктами, Слегка подгоревшие шарики с креветкой и Острейшие хлебцы. Чжун Ли мог только смотреть с ужасом. - Я в порядке, - в конце он подавился, улыбаясь со слезами на глазах. Консультант протянул ему стакан воды. - Правда. Ну, я полагаю, это был провал, подумал Чжун Ли с некоторой грустью, выходя из офиса. Нужно рассказать Сян Лин.  

***

  По крайней мере, шеф-повар слушала с глубоким сочувствием. - Мне так жаль! Думаю, я немного перевозбудилась с перчиком… - но затем ее выражение поменялось на разочарованное. - Когда я сказала посолить суп, я не имела в виду добавить целое ведро соли! И вы все еще должны были приглядывать за сковородой, как можно было сжечь Золотые шарики с креветкой? Чжун Ли вздохнул: - Я сожалею. В отличие от него, Сян Лин воспряла духом. - Все нормально! Если готовка не для вас, думаю, вы просто должны попробовать что-нибудь еще. Знаете, недавно я подружилась с Кэ Цин, может спросить у нее? Она очень умная, так что, держу пари, у нее найдется какой-нибудь хороший совет для вас! - Вы друзья с Юй Хэн? - Ага, просто идите спросите у нее! - просияла Сян Лин. - Она точно вам поможет. Я даже могу сказать ей заранее, что от нее требуется, если хотите. В последнее время она часто заходит за Золотыми шариками с креветкой. - Вот как? - возможно, стоит попробовать. Ничего не может быть хуже, чем провал с готовкой, в конце концов. Абсолютно ничего, решил Чжун Ли. О Архонты, он ошибался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.